She by H. Rider Haggard (best romantic novels in english TXT) 📗
- Author: H. Rider Haggard
Book online «She by H. Rider Haggard (best romantic novels in english TXT) 📗». Author H. Rider Haggard
“It is thy beauty that makes me fear, oh Queen,” I answered humbly, scarcely knowing what to say, and I thought that as I did so I heard old Billali, who was still lying prostrate on the floor, mutter, “Good, my Baboon, good.”
“I see that men still know how to beguile us women with false words. Ah, stranger,” she answered, with a laugh that sounded like distant silver bells, “thou wast afraid because mine eyes were searching out thine heart, therefore wast thou afraid. Yet being but a woman, I forgive thee for the lie, for it was courteously said. And now tell me how came ye hither to this land of the dwellers among the caves—a land of swamps and evil things and dead old shadows of the dead? What came ye for to see? How is it that ye hold your lives so cheap as to place them in the hollow of the hand of Hiya, into the hand of ‘She-who-must-be-obeyed’? Tell me also how come ye to know the tongue I talk. It is an ancient tongue, that sweet child of the old Syriac. Liveth it yet in the world? Thou seest I dwell among the caves and the dead, and naught know I of the affairs of men, nor have I cared to know. I have lived, O stranger, with my memories, and my memories are in a grave that mine hands hollowed, for truly hath it been said that the child of man maketh his own path evil;” and her beautiful voice quivered, and broke in a note as soft as any wood-bird’s. Suddenly her eye fell upon the sprawling frame of Billali, and she seemed to recollect herself.
“Ah! thou art there, old man. Tell me how it is that things have gone wrong in thine household. Forsooth, it seems that these my guests were set upon. Ay, and one was nigh to being slain by the hot-pot to be eaten of those brutes, thy children, and had not the others fought gallantly they too had been slain, and not even I could have called back the life which had been loosed from the body. What means it, old man? What hast thou to say that I should not give thee over to those who execute my vengeance?”
Her voice had risen in her anger, and it rang clear and cold against the rocky walls. Also I thought I could see her eyes flash through the gauze that hid them. I saw poor Billali, whom I had believed to be a very fearless person, positively quiver with terror at her words.
“Oh ‘Hiya!’ oh She!” he said, without lifting his white head from the floor. “Oh She, as thou art great be merciful, for I am now as ever thy servant to obey. It was no plan or fault of mine, oh She, it was those wicked ones who are called my children. Led on by a woman whom thy guest the Pig had scorned, they would have followed the ancient custom of the land, and eaten the fat black stranger who came hither with these thy guests the Baboon and the Lion who is sick, thinking that no word had come from thee about the Black one. But when the Baboon and the Lion saw what they would do, they slew the woman, and slew also their servant to save him from the horror of the pot. Then those evil ones, ay, those children of the Wicked One who lives in the Pit, they went mad with the lust of blood, and flew at the throats of the Lion and the Baboon and the Pig. But gallantly they fought. Oh Hiya! they fought like very men, and slew many, and held their own, and then I came and saved them, and the evildoers have I sent on hither to Kôr to be judged of thy greatness, oh She! and here they are.”
“Ay, old man, I know it, and to-morrow will I sit in the great hall and do justice upon them, fear not. And for thee, I forgive thee, though hardly. See that thou dost keep thine household better. Go.”
Billali rose upon his knees with astonishing alacrity, bowed his head thrice, and his white beard sweeping the ground, crawled down the apartment as he had crawled up it, till he finally vanished through the curtains, leaving me, not a little to my alarm, alone with this terrible but most fascinating person.
AYESHA UNVEILS
“There,” said She, “he has gone, the white-bearded old fool! Ah, how little knowledge does a man acquire in his life. He gathereth it up like water, but like water it runneth through his fingers, and yet, if his hands be but wet as though with dew, behold a generation of fools call out, ‘See, he is a wise man!’ Is it not so? But how call they thee? ‘Baboon,’ he says,” and she laughed; “but that is the fashion of these savages who lack imagination, and fly to the beasts they resemble for a name. How do they call thee in thine own country, stranger?”
“They call me Holly, oh Queen,” I answered.
“Holly,” she answered, speaking the word with difficulty, and yet with a most charming accent; “and what is ‘Holly’?”
“’Holly’ is a prickly tree,” I said.
“So. Well, thou hast a prickly and yet a tree-like look. Strong art thou, and ugly, but if my wisdom be not at fault, honest at the core, and a staff to lean on. Also one who thinks. But stay, oh Holly, stand not there, enter with me and be seated by me. I would not see thee crawl before me like those slaves. I am aweary of their worship and their terror; sometimes when they vex me I could blast them for very sport, and to see the rest turn white, even to the heart.” And she held the curtain aside with her ivory hand to let me pass in.
I entered, shuddering. This woman was very terrible. Within the curtains was a recess, about twelve feet by ten, and in the recess was a couch and a table whereon stood fruit and sparkling water. By it, at its end, was a vessel like a font cut in carved stone, also full of pure water. The place was softly lit with lamps formed out of the beautiful vessels of which I have spoken, and the air and curtains were laden with a subtle perfume. Perfume too seemed to emanate from the glorious hair and white-clinging vestments of She herself. I entered the little room, and there stood uncertain.
“Sit,” said She, pointing to the couch. “As yet thou hast no cause to fear me. If thou hast cause, thou shalt not fear for long, for I shall slay thee. Therefore let thy heart be light.”
I sat down on the foot of the couch near to the font-like basin of water, and She sank down softly on to the other end.
“Now, Holly,” she said, “how comest thou to speak Arabic? It is my own dear tongue, for Arabian am I by my birth, even ‘al Arab al Ariba’ (an Arab of the Arabs), and of the race of our father Yárab, the son of Kâhtan, for in that fair and ancient city Ozal was I born, in the province of Yaman the Happy. Yet dost thou not speak it as we used to speak. Thy talk doth lack the music of the sweet tongue of the tribes of Hamyar which I was wont to hear. Some of the words too seemed changed, even as among these Amahagger, who have debased and defiled its purity, so that I must speak with them in what is to me another tongue.”[1]
[1] Yárab the son of Kâhtan, who lived some centuries before the time of Abraham, was the father of the ancient Arabs, and gave its name Araba to the country. In speaking of herself as “al Arab al Ariba,” She no doubt meant to convey that she was of the true Arab blood as distinguished from the naturalised Arabs, the descendants of Ismael, the son of Abraham and Hagar, who were
Comments (0)