bookssland.com » Adventure » The Arabian Nights Entertainments - Anonymous (best novels to read in english .TXT) 📗

Book online «The Arabian Nights Entertainments - Anonymous (best novels to read in english .TXT) 📗». Author Anonymous



1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 112
Go to page:
merchandise in several vessels which are yet at sea, and belong to you; I beg the favour of you to grant me the first refusal of them before any other merchant. I am able to lay down ready money for all the goods that are in your ships; and to begin, if you will give me those that happen to come in the first ship that arrives in safety, I will pay you down, in part payment, a thousand sequins. Drawing out a bag from under his gown, he showed it him sealed up with one seal.

Bedreddin, banished from home, and dispossessed of all he had in the world, looked upon this proposal of the Jew as a favour from Heaven, and therefore accepted it with a great deal of joy. My lord, said the Jew, then you sell unto me, for a thousand sequins, the lading of the first of your ships that shall arrive in port? Yes, answered Bedreddin, I sell it to you for a thousand sequins; it is done. Upon this, the Jew delivered him the bag of a thousand sequins, and offered to count them; but Bedreddin saved him the trouble, and said, he would trust his word. Since it is so, my lord, be pleased to favour me with a small note, in writing, of the bargain we have made. Having said this, he pulled his ink-horn from his girdle, and taking a small reed out of it, neatly cut for writing, he presented it to him, with a piece of paper he took out of his letter-case, and, whilst he held the ink-horn, Bedreddin Hassan wrote these words: 'This writing is to testify, that Bedreddin Hassan of Balsora has sold to Isaac the Jew, for the sum of one thousand sequins, received in hand, the lading of the first of his ships that shall arrive in this port.' This note he delivered to the Jew, who put it in his letter-case, and then took leave of him.

While Isaac pursued his journey to the city, Bedreddin made the best of his way to his father's tomb. When he came to it, he bowed his face to the ground, and, with his eyes full of tears, deplored his miserable condition. Alas! said he, unfortunate Bedreddin, what will become of thee? Whither canst thou fly for refuge against the unjust prince who persecutes thee? Was it not enough to be afflicted for the death of so dear a father? Must fate add new misfortunes to just complaints? He continued a long time in this posture; but at last rose up again, and, leaning his head upon his father's sepulchre, his sorrows returned more violently than before; so that he sighed and mourned, till, overcome with heaviness, he stretched himself upon the floor, and fell asleep. He had not slept long when a genius, who had retired to the church-yard during the day, and was intending, according to custom, to range about the world at night, espying this young man in Noureddin's tomb, entered, and finding Bedreddin lying on his back, was surprised at his beauty. When he had attentively considered Bedreddin, he said to himself, To judge of this creature by his good mien, he seems to be an angel of the terrestrial paradise, whom God has sent to put the world in a flame with his beauty. At last, after he had satisfied himself with looking upon him, he took a flight into the air, where meeting by chance with a fairy, they saluted each other; after which he said to her, Descend with me into the church-yard where I stay, and I will show you a prodigious beauty, who is worthy of your admiration as well as mine. The fairy consented, and both descended in an instant; they came into the tomb: Look ye, said the genius to the fairy, showing him Bedreddin, did you ever see a young man of a better shape, and more beautiful than this? The fairy, having attentively observed Bedreddin, answered, I must confess that he is a very handsome man, but I am just come from seeing an object at Cairo still more admirable; and if you hear me, I will tell you a strange story concerning her. You will very much oblige me by so doing, answered the genius. You must know then, said the fairy, that the sultan of Egypt has a vizier called Schemseddin Mohammed, who has a daughter of about twenty years of age, the most beautiful and complete person that ever was known. The sultan having heard of this young lady's beauty, sent the other day for her father, and said, I understand you have a daughter; I have a mind to marry her; will you consent to it? The vizer, who did not expect this proposal, was troubled at it; and, instead of accepting it joyfully, which another in his place would certainly have done, he answered the sultan, May it please your majesty, I am not worthy of the honour you confer upon me, and I most humbly beseech you to pardon me if I do not agree to your request. You know I had a brother called Noureddin Ali, who had the honour, as well as myself, to be one of your viziers: We had some difference together, which was the cause of his leaving me on a sudden, and since that time I have had no account of him till within these four days, when I heard he died at Balsora, being grand vizier to the sultan of that kingdom. He has left a son behind him; and there having been an agreement between us to match our children together, should we have any, I am persuaded he intended the match when he died. Being desirous to fulfil the promise on my part, I conjure your majesty to grant me leave; you have in your court many other lords who have daughters on whom you may please to bestow that honour.

The sultan of Egypt was incensed against Schemseddin to the highest degree, and said to him in a passion, which he could not restrain, Is this the way you requite my condescension to stoop so low as to desire your alliance? I know how to revenge your daring to prefer another to me, and I swear that your daughter shall be married to the most contemptible and ugly of all my slaves. Having spoken these words, he angrily bid the vizier begone, who went home to his house full of confusion, and very sad. The same day the sultan sent for one of his grooms, who is hump-backed, big-bellied, crook-legged, and as ugly as a hobgoblin; and, after having commanded Schemseddin to consent to marry his daughter to this ghastly slave, he caused the contract to be made out and signed by witnesses in his own presence. The preparations for this fantastical wedding, says the fairy, are all ready, and at this moment all the slaves belonging to the lords of the court of Egypt are waiting at the door of the bagnio, each with a flambeau in his hand, for the crook-backed groom to go along with them to his bride, who is already dressed to receive him. When I departed from Cairo, the ladies, met for that purpose, were going to conduct her, in all her nuptial attire, to the hall, where she is to receive her hump-backed bridegroom, and is this minute now expecting him; I have seen her, and do assure you that no person can look upon her without admiration.

When the fairy left off speaking, the genius says to her, Whatever you think or say, I cannot be persuaded that the girl's beauty exceeds that of this young man. I will not dispute it with you, answered the fairy, for I must confess he deserves to be married to that charming creature whom they design for Hump-back; and I think it were a deed worthy of us to obstruct the sultan of Egypt's injustice, and put this young gentleman in the room of the slave. You are in the right, answered the genius; I am extremely obliged to you for so good a thought; let us deceive him: I consent to your revenge upon the sultan of Egypt; let us comfort a distressed father, and make his daughter as happy as she thinks herself miserable; I shall do my utmost to make this project take, and am persuaded you will not be backward; I shall carry him to Cairo before he awake, and afterwards leave it to you to carry him elsewhere when we have accomplished our design. The plan being thus concerted, the genius lifted Bedreddin gently, carried him with an inconceivable swiftness through the air, and set him down at the door of a public-house next to the bagnio, whence Hump-back was to come with the train of slaves that waited for him. Bedreddin awaked that very moment, and was mightily surprised to find himself in the middle of a city which he knew not: He was going to cry out, and to ask where he was; but the genius touched him gently on the shoulder, and forbade him to speak a word. Then he put a torch in his hand, bid him mix with the crowd at the bagnio door, and follow them till he came into a hall, where they were to celebrate a marriage. The bridegroom is a hump-backed fellow, and by this description you will easily know him. Place yourself at the right hand as you go in, then immediately open the purse of sequins you have in your bosom, and distribute them among the musicians and dancers as they go along. When you have got into the hall, give money also to the female slaves you see about the bride, when they come near you; but every time you put your hand in your purse, be sure to take out a whole handful, and be not sparing. Observe to do every thing exactly as I have told you, with great presence of mind; be not afraid of any person or thing, but leave the rest to a superior power, who will order matters as he thinks fit.

Young Bedreddin, thus instructed in all that he was to do, advanced towards the door of the bagnio: the first thing he did was to light his torch like a slave; then mixing among them, as if he belonged to some nobleman of Cairo, he marched along as they did, following Hump-back, who came out of the bagnio, and mounted a horse from the sultan's own stable. Being come near the musicians and men and women-dancers, who preceded the bridgroom, Bedreddin pulled out, time after time, whole handfuls of sequins, which he distributed among them. As he gave his money with an unparalleled grace and engaging mien, those who received it cast their eyes upon him, and, after they had taken a full view of his face, found him so handsome and comely, that they could not look off again.

At last they came to Schemseddin's gate. Schemseddin was Bedreddin's uncle, and little thought his nephew was so near. The door-keepers, to prevent any disorder, kept back all the slaves who carried torches, and would not let them come in. Bedreddin was likewise refused; but the musicians, who had free entrance, stood still, and protested they would not go in without him. He is not one of the slaves, said they; look upon him, and you will soon be satisfied as to that; he is certainly a young stranger, who is curious to see the ceremonies observed at weddings in this city. Saying thus, they put him in the midst of them, and carried him in; they took his torch out of his hand, and gave it to the first they met. Having brought him into the hall, they placed him at the right hand of the hump-backed bridegroom, who sat near the vizier's daughter on a throne most richly adorned. She appeared very lovely in her dress, but in her face there was nothing to be seen but poignant grief. The cause was easy to be guessed at, when she had by her side a bridegroom so very deformed, and so unworthy of her love. The throne of that ill-matched couple was in the midst of a sofa. The ladies of the emirs, viziers, those of the sultan's bed-chamber, and several other ladies of the court and city, were placed on each side, a little lower, every one according to rank, and all of them so fine and richly dressed, that it was one of the pleasantest sights that could be seen, each of them holding a large wax taper. As soon as they saw Bedreddin come into the room, all fixed their eyes upon him, admiring his shape, his behaviour, and the beauty of his face. When he was set down, they left their seats, and came near him, to have a full view

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 112
Go to page:

Free e-book «The Arabian Nights Entertainments - Anonymous (best novels to read in english .TXT) 📗» - read online now

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment