The Companions of Jehu - Alexandre Dumas (best biographies to read txt) 📗
- Author: Alexandre Dumas
- Performer: -
Book online «The Companions of Jehu - Alexandre Dumas (best biographies to read txt) 📗». Author Alexandre Dumas
Sir John was pale and thin, but in other respects he was well. His wound had completely healed, and except for a slight oppression, which was diminishing daily and would soon disappear altogether, he had almost recovered his former health. He now welcomed Roland with a tenderness scarcely to be expected from that reserved nature, declaring that the joy he felt in seeing him again was all he wanted for his complete recovery.
He begged Roland to share the meal, telling him to order his own breakfast, a la Française. Roland accepted. Like all soldiers who had fought the hard wars of the Revolution, when bread was often lacking, Roland cared little for what he ate; he had acquired the habit of eating whatever was put before him as a precaution against the days when there might be nothing at all. Sir John’s attention in asking him to make a French breakfast was scarcely noticed by him at all.
But what Roland did notice was Sir John’s preoccupation of mind. It was evident that Sir John had something on his lips which he hesitated to utter. Roland thought he had better help him.
So, when breakfast was nearly over, Roland, with his usual frankness, which almost bordered upon brutality at times, leaned his elbows on the table, settled his chin in his hands, and said: “Well, my dear Sir John, you have something to say to your friend Roland that you don’t dare put into words.”
Sir John started, and, from pale as he was, turned crimson.
“Confound it!” continued Roland, “it must be hard to get out; but, Sir John, if you have many things to ask me, I know but few that I have the right to refuse you. So, go on; I am listening.”
And Roland closed his eyes as if to concentrate all his attention on what Sir John was about to say. But the matter was evidently, from Sir John’s point of view, so extremely difficult to make known, that at the end of a dozen seconds, finding that Sir John was still silent, Roland opened his eyes.
The Englishman was pale again; but this time he was paler than before. Roland held out his hand to him.
“Why,” he said, “I see you want to make some compliment about the way you were treated at the Château des Noires-Fontaines.”
“Precisely, my friend; for the happiness or misery of my life will date from my sojourn at the château.”
Roland looked fixedly at Sir John. “The deuce!” he exclaimed, “can I be so fortunate—” Then he stopped, remembering that what he was about to say was most unconventional from the social point of view.
“Oh!” exclaimed Sir John, “my dear Roland, finish what you were saying.”
“You wish it?”
“I implore you.”
“But if I am mistaken; if I should say something nonsensical.”
“My friend, my friend, go on.”
“Well, as I was saying, my lord, can I be so fortunate as to find your lordship in love with my sister?”
Sir John gave a cry of joy, and with a rapid movement, of which so phlegmatic a man might have been thought incapable, he threw himself in Roland’s arms.
“Your sister is an angel, my dear Roland,” he exclaimed, “and I love her with all my heart.”
“Are you entirely free to do so, my lord?”
“Entirely. For the last twelve years, as I told you, I have had my fortune under my own control; it amounts to twenty-five thousand pounds sterling a year.”
“Too much, my dear fellow, for a woman who can only bring you fifty thousand francs.”
“Oh!” said the Englishman, with that national accent that returned to him occasionally in moments of strong excitement, “if I must get rid of a part of it, I can do so.”
“No,” replied Roland, laughing, “that’s not necessary. You’re rich; it’s unfortunate, but what’s to be done?—No, that’s not the question. Do you love my sister?”
“I adore her.”
“And she,” resumed Roland, “does she love you?”
“Of course you understand,” returned Sir John, “that I have not asked her. I was bound, my dear Roland, to speak to you first, and if the matter were agreeable, to beg you to plead my cause with your mother. After I have obtained the consent of both, I shall make my offer. Or rather, you will make it for me, for I should never dare.”
“Then I am the first to receive your confidence?”
“You are my best friend, and it ought to be so.”
“Well, my dear friend, as far as I am concerned, your suit is won—naturally.”
“Your mother and sister remain.”
“They will be one. You understand that my mother will leave Amélie free to make her own choice; and I need not tell you that if it falls upon you she will be delighted. But there is a person whom you have forgotten.”
“Who is that?” said Sir John, in the tone of a man who, having weighed all chances for and against, believes he knows them all, and is met by an obstacle he has never thought of.
“The First Consul,” said Roland.
“God—” ejaculated the Englishman, swallowing the last words of the national oath.
“He spoke to me just before I left for the Vendée of my sister’s marriage,” continued Roland; “saying that it no longer concerned my mother and myself, for he would take charge of it.”
“Then,” said Sir John, “I am lost.”
“Why so?”
“The First Consul does not like the English.”
“Say rather that the English do not like the First Consul.”
“But who will present my wishes to the First Consul?”
“I will.”
“And will you speak of them as agreeable to yourself?”
“I’ll turn you into a dove of peace between the two nations,” said Roland, rising.
“Oh! thank you,” cried Sir john, seizing the young man’s hand. Then he added, regretfully, “Must you leave me?”
“My friend, I have only a few hours’ leave. I have given one to my mother, two to you, and I owe one to your friend Edouard. I want to kiss him and ask his masters to let him scuffle as he likes with his comrades. Then I must get back to the Luxembourg.”
“Well, take him my compliments, and tell him I have ordered another pair of pistols for him, so that the next time he is attacked by bandits he needn’t use the conductor’s.”
Roland looked at Sir John.
“Now, what is it?” he asked.
“What! Don’t you know?”
“No. What is it I don’t know?”
“Something that nearly killed our poor Amélie?”
“What thing?”
“The attack on the diligence.”
“But what diligence?”
“The one which your mother was in.”
“The diligence my mother was in?”
“Yes.”
“The diligence my mother was in was attacked?”
“You have seen Madame de Montrevel, and she didn’t tell you?”
“Not a word about that, anyway.”
“Well, my dear Edouard proved a hero; as no one else defended the coach, he did. He took the conductor’s pistols and fired.”
“Brave boy!” exclaimed Roland.
“Yes, but, unluckily or luckily the conductor had taken the precaution to remove the bullets. Edouard was praised and petted by the Companions of Jehu as the bravest of the brave; but he neither killed nor wounded them.”
“Are you sure of what you are telling me?”
“I tell you your sister almost died of fright.”
“Very good,” said Roland.
“How very good?” exclaimed Sir John.
“I mean, all the more reason why I should see Edouard.”
“What makes you say that.”
“A plan.”
“Tell me what it is.”
“Faith! no. My plans don’t turn out well for you.”
“But you know, my dear Roland, that if there are any reprisals to make—”
“I shall make them for both. You are in love, my dear fellow; live in your love.”
“You promise me your support?”
“That’s understood! I am most anxious to call you brother.”
“Are you tired of calling me friend?”
“Faith, yes; it is too little.”
“Thanks.”
They pressed each other’s hands and parted.
A quarter of an hour later Roland reached the Prytanée Français, which stood then on the present site of the Lyceum of Louis-le-Grand—that is to say, at the head of the Rue Saint-Jacques, behind the Sorbonne. At the first words of the director, Roland saw that his young brother had been especially recommended to the authorities. The boy was sent for. Edouard flung himself into the arms of his “big brother” with that passionate adoration he had for him.
After the first embraces were over, Roland inquired about the stoppage of the diligence. Madame de Montrevel had been chary of mentioning it; Sir John had been sober in statement, but not so Edouard. It was his Iliad, his very own. He related it with every detail—Jérôme’s connivance with the bandits, the pistols loaded with powder only, his mother’s fainting-fit, the attention paid to her by those who had caused it, his own name known to the bandits, the fall of the mask from the face of the one who was restoring his mother, his certainty that she must have seen the man’s face.
Roland was above all struck with this last particular. Then the boy related their audience with the First Consul, and told how the latter had kissed and petted him, and finally recommended him to the director of the Prytanée Français.
Roland learned from the child all that he wished to know, and as it took but five minutes to go from the Rue Saint Jacques to the Luxembourg, he was at the palace in that time.
When Roland returned to the Luxembourg, the clock of the palace marked one hour and a quarter after mid-day.
The First Consul was working with Bourrienne.
If we were merely writing a novel, we should hasten to its close, and in order to get there more expeditiously we should neglect certain details, which, we are told, historical figures can do without. That is not our opinion. From the day we first put pen to paper—now some thirty years ago—whether our thought were concentrated on a drama, or whether it spread itself into a novel, we have had a double end—to instruct and to amuse.
And we say instruct first, for amusement has never been to our mind anything but a mask for instruction. Have we succeeded? We think so. Before long we shall have covered with our narratives an enormous period of time; between the “Comtesse de Salisbury” and the “Comte de Monte-Cristo” five centuries and a half are comprised. Well, we assert that we have taught France as much history about those five centuries and a half as any historian.
More than that; although our opinions are well known; although, under the Bourbons of the elder branch as under the Bourbons of the younger branch, under the Republic as under the present government, we have always proclaimed them loudly, we do not believe that that opinion has been unduly manifested in our books and dramas.
We admire the Marquis de Posa in Schiller’s “Don Carlos”; but, in his stead, we should not have anticipated the spirit of that age to the point of placing a philosopher of the eighteenth century among the heroes of the sixteenth, an encyclopedist at the court of Philippe II. Therefore, just as we have been—in literary parlance—monarchical under the Monarchy, republican under the Republic, we are to-day reconstructionists under the Consulate.
That does not prevent our thought from hovering above men, above their epoch, and giving to each the share of good and evil they do. Now that share no one, except God,
Comments (0)