The Iliad - Homer (ebook reader library .txt) đ
- Author: Homer
- Performer: -
Book online «The Iliad - Homer (ebook reader library .txt) đ». Author Homer
He said; and sank Lycaonâs limbs and heart; He loosâd the spear, and sat, with both his hands Upraisâd, imploring; but Achilles drew, And on his neck beside the collar-bone Let fall his trenchant sword; the two-edgâd blade Was buried deep; prone on the earth he lay; Forth gushâd the crimson blood, and dyed the ground.
Him, dragging by the feet, Achilles threw In the mid stream, and thus with vaunting speech: âLie there amid the fishes, who shall cleanse, But not with kindly thought, thy gory wounds: Oâer thee, extended on thy bier, shall rise No motherâs wail; Scamanderâs eddying stream Shall to the seaâs broad bosom roll thee down; And, springing through the darkly rippling wave, Fishes shall rise, and banquet on thy flesh.
On now the work of death! till, flying ye, And slaughtâring I, we reach the city wall.
Nor this fair-flowing, silver-eddying stream, Shall aught avail ye, though to him ye pay In sacrifice the blood of countless bulls, And living horses in his waters sink.
Ye all shall perish, till Patroclusâ death Be fully avengâd, and slaughter of the Greeks, Whom, in my absence, by the ships ye slew.â
He said: the mighty River at his words Indignant chafâd, and ponderâd in his mind How best to check Achillesâ warlike toil, And from destruction guard the Trojan host.
Meantime Achilles with his pondârous spear Asteropaeus, son of Pelegon,
Assailâd with deadly purpose; Pelegon
To broadly-flowing Axius owâd his birth, The River-God commingling with the blood Of Periboea, daughter eldest born
Of Acessamenus: on him he sprang;
He, from the river rising, stood opposâd.
Two lances in his hand; his courage rousâd By Xanthus, who, indignant, saw his stream Polluted by the blood of slaughterâd youths, By fierce Achillesâ hand, unpitying, slain.
When near the warriors, each to other, came, Achilles, swift of foot, took up the word: âWhat man, and whence art thou, who darâst to stand Opposâd to me? of most unhappy sires
The children they, who my encounter meet!â
To whom thâ illustrious son of Pelegon: âGreat son of Peleus, why enquire my race?
From far Paeoniaâs fertile fields I come, The leader of the long-spearâd Paeon host.
Ten days have passâd since I to Ilium came.
From widely-flowing Axius my descent,
Axius, the purest stream on earth that flows.
He Pelegon begot, the spear-renownâd;
Of Pelegon I boast me sprung; and now
Address thee, brave Achilles, to the fight.â
Threatâning he spoke: Achilles raisâd on high The Pelian spear; but, ambidexter, he
From either hand at once a javâlin launchâd.
One struck, but piercâd not through, the mighty shield, Stayâd by the golden plate, the gift of Heavân; Achillesâ right fore-arm the other grazâd: Forth gushâd the crimson blood; but, glancing by And vainly longing for the taste of flesh, The point behind him in the earth was fixâd.
Then at Asteropaeus in his turn
With deadly intent the son of Peleus threw His straight-directed spear; his mark he missâd, But struck the lofty bank, where, deep infixâd To half its length, the Pelian ash remainâd.
Then from beside his thigh Achilles drew His trenchant blade, and, furious, onward rushâd; While from the cliff Asteropaeus strove In vain, with stalwart hand, to wrench the spear.
Three times he shook it with impetuous force, Three times relaxâd his grasp; a fourth attempt He made to bend and break the sturdy shaft; But him, preventing, Peleusâ godlike son With deadly stroke across the belly smote, And gushâd his bowels forth; upon the ground Gasping he lay, and darkness sealâd his eyes.
Then on his breast Achilles sprang, and strippâd His armour off, and thus with vaunting speech: âSo lie thou there! âtis hard for thee to fight, Though river-born, against the progeny Of mighty Jove; a widely-flowing stream Thou claimâst as author of thy parentage; My high descent from Jove himself I boast.
My father Peleus, son of AEacus,
Reigns oâer the numârous race of Myrmidons; The son of Jove himself was AEacus.
High oâer all rivers, that to thâ ocean flow, Is Jove exalted; and in like degree
Superior is his race in powâr to theirs.
A mighty River hast thou here at hand, If that might aught avail thee; but his powâr Is impotent to strive with Saturnâs son.
With him, not Achelous, King of streams, Presumes to vie; nor eâen the mighty strength Of deeply-flowing, wide Oceanus;
From whom all rivers, all the boundless sea, All fountains, all deep wells derive their source; Yet him appals the lightning bolt of Jove, And thunder, pealing from the vault of Heavân.â
He said, and from the cliff withdrew his spear.
Him left he lifeless there upon the sand Extended; oâer him the dark waters washâd, And eels and fishes, thronging, gnawâd his flesh.
Then âmid the Paeonsâ plumed host he rushâd, Who fled along the eddying stream, when him, Their bravest in the stubborn fight, they saw Slain by the sword and arm of Peleusâ son.
Thersilochus and Mydon then he slew,
Mnesus and Thrasius and Astypylus,
AEnius and Ophelestes; and yet more
Had been the slaughter by Achilles wrought, But from his eddying depths, in human form, With wrathful tone the mighty River spoke: âIn strength, Achilles, and in deeds of arms, All mortals thou surpassest; for the Gods Themselves attend thee, and protect from harm; If Saturnâs son have given thee utterly The Trojans to destroy, yet, ere thou slay, Far from my waters drive them oâer the plain; For now my lovely stream is fillâd with dead; Nor can I pour my current to the sea,
With floating corpses chokâd, whilst thou pursuest The work of death, insatiate: stay thy hand!
With horror I behold thee, mighty chief!â
Whom answerâd thus Achilles, swift of foot: âBe it as thou wilt, Scamander, Heavân-born stream; Yet cease I not to slay until I drive
These vaunting Trojans to their walls, and prove The force of Hector, if, in single fight, I be by him, or he by me, subdued.â
He said, and fiercely on the Trojans rushâd, A God in might! to Phoebus then his speech The deeply-eddying River thus addressâd: âGod of the silver bow, great son of Jove, Obeyâst thou thus the will of Saturnâs son, Who chargâd thee by the Trojans still to stand, And aid their cause, till evâningâs late approach Should cast its shadows oâer the fertile earth?â
Thus as he spoke, from off the lofty bank Achilles springing in mid current plungâd; Then high the swelling stream, tumultuous, rose In all its angry flood; and with a roar As of a bellowing bull, cast forth to land The numârous corpses by Achilles slain; And many living, in his cavernâd bed,
Concealâd behind the whirling waters savâd.
Fierce, round Achilles, rose the boiling wave, And on his shield descending, drove him down; Nor might he keep his foothold; but he graspâd A lofty elm, well-grown, which from the cliff Uprooted, all the bank had torn away,
And with its tangled branches checkâd the flow Of the fair river, which with all its length It bridgâd across; then, springing from the deep, Swiftly he fled in terror oâer the plain.
Nor ceasâd the mighty River, but pursued, With darkly-ruffling crest, intent to stay Achillesâ course, and save the Trojan host.
Far as a javâlinâs flight he rushâd, in speed Like the dark hunter eagle, strongest deemâd, And swiftest wingâd of all the featherâd race.
So on he sped; loud rattled on his breast His brazen armour, as before the God,
Cowâring, he fled; the God behind him still With thundâring sound pursued. As when a man From some dark-waterâd spring through trenches leads, âMid plants and gardens, thâ irrigating stream, And, spade in hand, thâ appointed channel clears: Down flows the stream anon, its pebbly bed Disturbing; fast it flows with bubbling sound, Down the steep slope, oâertaking him who leads.
Achilles so thâ advancing wave oâertook, Though great his speed; but man must yield to Gods, Oft as Achilles, swift of foot, essayâd To turn and stand, and know if all the Gods, Who dwell in Heavân, were leagued to daunt his soul So oft the Heavân-born Riverâs mighty wave Above his shoulders dashâd; in deep distress He sprang on high; then rushâd the flood below, And bore him off his legs, and wore away The soil beneath his feet; then, groaning, thus, As up to Heavân he lookâd, Achilles cried: âO Father Jove, will none of all the Gods In pity save me from this angry flood?
Content, thereafter, would I meet my fate.
Of all the powârs of Heavân, my mother most Hath wrongâd me, who hath buoyâd me up with hope Delusive, that, before the walls of Troy, I should by Phoebusâ swift-wingâd arrows fall.
Would that by Hectorâs hand âtwere mine to die, The bravest of their brave! a warrior so Were by a warrior slain! now am I doomâd Ignobly here to sink, the mighty flood Oâerwhelming me, like some poor shepherd lad, Borne down in crossing by a wintry brook.â
He said; and quickly, clothâd in mortal form, Neptune and Pallas at his side appearâd; With cheering words they took him by the hand, And thus thâ Earth-shaking God his speech began: âAchilles, fear not thou, nor be dismayâd; Such powârful aid, by Joveâs consent, we bring, Pallas and I, from Heavân; âtis not decreed That thou shouldst by the River be oâerwhelmâd; He shall retire ere long, and thou shalt see; And more, if thou wilt hear, we undertake That from the war thine arm shall not be stayâd, Till thou shalt drive beneath the walls of Troy The crowd of flying Trojans; thou thyself Shalt Hector slay, and safe regain the ships: Such high renown we give thee to achieve.â
They to the other Gods, this said, returnâd; He, greatly strengthenâd by the voice divine, Pressâd onwards to the plain; the plain he found All flooded oâer; and, floating, armour fair, And many a corpse of men in battle slain; Yet onward, lifting high his feet, he pressâd Right towârd the stream; nor could the mighty stream Check his advance, such vigour Pallas gave; Nor did Scamander yet his fury stay,
But fiercer rose his rage; and rearing high His crested wave, to Simois thus he cried: âDear brother, aid me with united force This mortalâs course to check; he, unrestrainâd, Will royal Priamâs city soon destroy,
Nor will the Trojans his assault endure.
Haste to the rescue then, and from their source Fill all thy stream, and all thy channels swell; Rouse thy big waves, and roll a torrent down Of logs and stones, to whelm this man of might, Who triumphs now, and bears him as a God.
Nought shall his strength or beauty then avail, Or gallant arms, beneath the waters sunk, Deep buried in the mud: himself will I In sand imbed, and oâer his corpse a pile Of shingly gravel heap; nor shall the Greeks Be able to collect his bones, encasâd
By me so deep in slime. His monument
They here may raise; but when they celebrate His funâral rites, no mound will he require.â
He said; and on Achilles, from on high Came boiling, rushing down, with thundâring roar, With foam and blood and corpses intermixâd.
High rose the Heavân-born Riverâs darkling wave, And bore Achilles downward; then in fear Lest the broad waters of the eddying stream Should quite oâerwhelm him, Juno cried aloud, And Vulcan thus, her son, in haste addressâd: âUp, Vulcan; up, my son; for we had deemâd That eddying Xanthus stood to thee opposâd: Haste thee to aid; thy fiery strength display;
Comments (0)