bookssland.com » Essay » The Crown of Wild Olive - John Ruskin (ereader with android .TXT) 📗

Book online «The Crown of Wild Olive - John Ruskin (ereader with android .TXT) 📗». Author John Ruskin



1 ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 ... 161
Go to page:
pure Anglo-Saxon in roots; see glossary to Fairbairn's edition of the Douglas Virgil, 1710.

Coup. Another of the much-embracing words; short for 'upset,' but with a sense of awkwardness as the inherent cause of fall; compare Richie Moniplies (also for sense of 'behoved'): 'Ae auld hirplin deevil of a potter behoved just to step in my way, and offer me a pig (earthern pot—etym. dub.), as he said "just to put my Scotch ointment in;" and I gave him a push, as but natural, and the tottering deevil coupit owre amang his own pigs, and damaged a score of them.' So also Dandie Dinmont in the postchaise: ''Od! I hope they'll no coup us.'

The Crans. Idiomatic; root unknown to me, but it means in this use, full, total, and without recovery.

Molendinar. From 'molendinum,' the grinding-place. I do not know if actually the local name,[173] or Scott's invention. Compare Sir Piercie's 'Molinaras.' But at all events used here with bye-sense of degradation of the formerly idle saints to grind at the mill.

Crouse. Courageous, softened with a sense of comfort.

Ilka. Again a word with azure distance, including the whole sense of 'each' and 'every.' The reader must carefully and reverently distinguish these comprehensive words, which gather two or more perfectly understood meanings into one chord of meaning, and are harmonies more than words, from the above-noted blunders between two half-hit meanings, struck as a bad piano-player strikes the edge of another note. In English we have fewer of these combined thoughts; so that Shakespeare rather plays with the distinct lights of his words, than melts them into one. So again Bishop Douglas spells, and doubtless spoke, the word 'rose,' differently, according to his purpose; if as the chief or governing ruler of flowers, 'rois,' but if only in her own beauty, rose.

Christian-like. The sense of the decency and order proper to Christianity is stronger in Scotland than in any other country, and the word 'Christian' more distinctly opposed to 'beast.' Hence the back-handed cut at the English for their over-pious care of dogs.

I am a little surprised myself at the length to which this examination of one small piece of Sir Walter's first-rate work has carried us, but here I must end for this time, trusting, if the Editor of the Nineteenth Century permit me, yet to trespass, perhaps more than once, on his readers' patience; but, at all events, to examine in a following paper the technical characteristics of Scott's own style, both in prose and verse, together with Byron's, as opposed to our fashionably recent dialects and rhythms; the essential virtues of language, in both the masters of the old school, hinging ultimately, little as it might be thought, on certain unalterable views of theirs concerning the code called 'of the Ten Commandments,' wholly at variance with the dogmas of automatic morality which, summed again by the witches' line, 'Fair is foul, and foul is fair,' hover through the fog and filthy air of our prosperous England.

John Ruskin.

'He hated greetings in the market-place, and there were generally loiterers in the streets to persecute him either about the events of the day, or about some petty pieces of business.'

These lines, which the reader will find near the beginning of the sixteenth chapter of the first volume of the Antiquary, contain two indications of the old man's character, which, receiving the ideal of him as a portrait of Scott himself, are of extreme interest to me. They mean essentially that neither Monkbarns nor Scott had any mind to be called of men, Rabbi, in mere hearing of the mob; and especially that they hated to be drawn back out of their far-away thoughts, or forward out of their long-ago thoughts, by any manner of 'daily' news, whether printed or gabbled. Of which two vital characteristics, deeper in both the men, (for I must always speak of Scott's creations as if they were as real as himself,) than any of their superficial vanities, or passing enthusiasms, I have to speak more at another time. I quote the passage just now, because there was one piece of the daily news of the year 1815 which did extremely interest Scott, and materially direct the labour of the latter part of his life; nor is there any piece of history in this whole nineteenth century quite so pregnant with various instruction as the study of the reasons which influenced Scott and Byron in their opposite views of the glories of the battle of Waterloo.

But I quote it for another reason also. The principal greeting which Mr. Oldbuck on this occasion receives in the market-place, being compared with the speech of Andrew Fairservice, examined in my first paper, will furnish me with the text of what I have mainly to say in the present one.

'"Mr. Oldbuck," said the town-clerk (a more important person, who came in front and ventured to stop the old gentleman), "the provost, understanding you were in town, begs on no account that you'll quit it without seeing him; he wants to speak to ye about bringing the water frae the Fairwell spring through a part o' your lands."

'"What the deuce!—have they nobody's land but mine to cut and carve on?—I won't consent, tell them."

'"And the provost," said the clerk, going on, without noticing the rebuff, "and the council, wad be agreeable that you should hae the auld stanes at Donagild's Chapel, that ye was wussing to hae."

'"Eh?—what?—Oho! that's another story—Well, well, I'll call upon the provost, and we'll talk about it."

'"But ye maun speak your mind on't forthwith, Monkbarns, if ye want the stanes; for Deacon Harlewalls thinks the carved through-stanes might be put with advantage on the front of the new council-house—that is, the twa cross-legged figures that the callants used to ca' Robbin and Bobbin, ane on ilka door-cheek; and the other stane, that they ca'd Ailie Dailie, abune the door. It will be very tastefu', the Deacon says, and just in the style of modern Gothic."

'"Good Lord deliver me from this Gothic generation!" exclaimed the Antiquary,—"a monument of a knight-templar on each side of a Grecian porch, and a Madonna on the top of it!—O crimini!—Well, tell the provost I wish to have the stones, and we'll not differ about the water-course.—It's lucky I happened to come this way to-day."

'They parted mutually satisfied; but the wily clerk had most reason to exult in the dexterity he had displayed, since the whole proposal of an exchange between the monuments (which the council had determined to remove as a nuisance, because they encroached three feet upon the public road) and the privilege of conveying the water to the burgh, through the estate of Monkbarns, was an idea which had originated with himself upon the pressure of the moment.'

In this single page of Scott, will the reader please note the kind of prophetic instinct with which the great men of every age mark and forecast its destinies? The water from the Fairwell is the future Thirlmere carried to Manchester; the 'auld stanes'[174] at Donagild's Chapel, removed as a nuisance, foretell the necessary view taken by modern cockneyism, Liberalism, and progress, of all things that remind them of the noble dead, of their father's fame, or of their own duty; and the public road becomes their idol, instead of the saint's shrine. Finally, the roguery of the entire transaction—the mean man seeing the weakness of the honourable, and 'besting' him—in modern slang, in the manner and at the pace of modern trade—'on the pressure of the moment.'

But neither are these things what I have at present quoted the passage for.

I quote it, that we may consider how much wonderful and various history is gathered in the fact, recorded for us in this piece of entirely fair fiction, that in the Scottish borough of Fairport, (Montrose, really,) in the year 17— of Christ, the knowledge given by the pastors and teachers provided for its children by enlightened Scottish Protestantism, of their fathers' history, and the origin of their religion, had resulted in this substance and sum;—that the statues of two crusading knights had become, to their children, Robin and Bobbin; and the statue of the Madonna, Ailie Dailie.

A marvellous piece of history, truly: and far too comprehensive for general comment here. Only one small piece of it I must carry forward the readers' thoughts upon.

The pastors and teachers aforesaid, (represented typically in another part of this errorless book by Mr. Blattergowl) are not, whatever else they may have to answer for, answerable for these names. The names are of the children's own choosing and bestowing, but not of the children's own inventing. 'Robin' is a classically endearing cognomen, recording the errant heroism of old days—the name of the Bruce and of Rob Roy. 'Bobbin' is a poetical and symmetrical fulfilment and adornment of the original phrase. 'Ailie' is the last echo of 'Ave,' changed into the softest Scottish Christian name familiar to the children, itself the beautiful feminine form of royal 'Louis;' the 'Dailie' again symmetrically added for kinder and more musical endearment. The last vestiges, you see, of honour for the heroism and religion of their ancestors, lingering on the lips of babes and sucklings.

But what is the meaning of this necessity the children find themselves under of completing the nomenclature rhythmically and rhymingly? Note first the difference carefully, and the attainment of both qualities by the couplets in question. Rhythm is the syllabic and quantitative measure of the words, in which Robin, both in weight and time, balances Bobbin; and Dailie holds level scale with Ailie. But rhyme is the added correspondence of sound; unknown and undesired, so far as we can learn, by the Greek Orpheus, but absolutely essential to, and, as special virtue, becoming titular of, the Scottish Thomas.

The 'Ryme,'[175] you may at first fancy, is the especially childish part of the work. Not so. It is the especially chivalric and Christian part of it. It characterises the Christian chant or canticle, as a higher thing than a Greek ode, melos, or hymnos, or than a Latin carmen.

Think of it, for this again is wonderful! That these children of Montrose should have an element of music in their souls which Homer had not,—which a melos of David the Prophet and King had not,—which Orpheus and Amphion had not,—which Apollo's unrymed oracles became mute at the sound of.

A strange new equity this,—melodious justice and judgment as it were,—in all words spoken solemnly and ritualistically by Christian human creatures;—Robin and Bobbin—by the Crusader's tomb, up to 'Dies iræ, dies illa,' at judgment of the crusading soul.

You have to understand this most deeply of all Christian minstrels, from first to last; that they are more musical, because more joyful, than any others on earth: ethereal minstrels, pilgrims of the sky, true to the kindred points of heaven and home; their joy essentially the sky-lark's, in light, in purity; but, with their human eyes, looking for the glorious appearing of something in the sky, which the bird cannot.

This it is that changes Etruscan murmur into Terza rima—Horatian Latin into Provençal troubadour's melody; not, because less artful, less wise.

Here is a little bit, for instance, of French ryming just before Chaucer's time—near enough to our own French to be intelligible to us yet.

'O quant très-glorieuse vie,
Quant cil quit out peut et maistrie,
Veult esprouver pour nécessaire,
Ne pour quant il ne blasma mie
La vie de Marthe sa mie:
Mais il lui donna exemplaire
D'autrement vivre, et de bien plaire
A Dieu; et plut de bien à faire:
Pour se conclut-il que Marie
Qui estoit
1 ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 ... 161
Go to page:

Free e-book «The Crown of Wild Olive - John Ruskin (ereader with android .TXT) 📗» - read online now

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment