Swiss Family Robinson - Johann David Wyss (poetry books to read txt) 📗
- Author: Johann David Wyss
- Performer: -
Book online «Swiss Family Robinson - Johann David Wyss (poetry books to read txt) 📗». Author Johann David Wyss
skins a matter of no little time and trouble. It was not an agreeable
task at any time, and when I saw the array of animals the boys had
brought me to flay, I determined to construct a machine which would
considerably lessen the labour.
Amongst the ship’s stores, in the surgeon’s chest, I discovered a
large syringe. This, with a few alterations, would serve my purpose
admirably. Within the tube I first fitted a couple of valves, and then,
perforating the stopper, I had in my possession a powerful air pump.
The boys stared at me in blank amazement when, armed with this
instrument, I took up the kangaroo, and declared myself ready to
commence operations.
`Skin a kangaroo with a squirt?’ said they, and a roar of laughter
followed the remark.
I made no reply to the jests which followed, but silently hung the
kangaroo by its hind legs to the branch of a tree. I then made a small
incision in the skin, and inserting the mouth of the syringe forced air
with all my might between the skin and the body of the animal. By
degrees the hide of the kangaroo distended, altering the shape of the
creature entirely.
Still I worked on, forcing in yet more air until it had become a mere
shapeless mass, and I soon found that the skin was almost entirely
separated from the carcase. A bold cut down the belly, and a few
touches here and there where the ligatures still bound the hide to the
body, and the animal was flayed.
`What a splendid plan!’ cried the boys. `But why should it do it?’
`For a most simple and natural reason,’ I replied. `Do you not know
that the skin of an animal is attached to its flesh merely by slender
and delicate fibres, and that between these exist thousands of little
bladders or air chambers; by forcing air into these bladders the fibres
are stretched, and at length, elastic as they are, cracked. The skin
has now nothing to unite it to the body, and, consequently, may be
drawn off with perfect ease.
`This scientific fact has been known for many years; the Greenlanders
make constant use of it; when they have killed a seal or walrus they
distend the skin that they may tow the animal more easily ashore, and
then remove its hide at a moment’s notice.’ The remaining animals were
subjected to the same treatment, and, to my great joy, in a couple of
days the skins were all off, and being prepared for use.
I now summoned the boys to assist me in procuring blocks of wood for my
crushing machine, and the following day we set forth with saws, ropes,
axes and other tools. We soon reached the tree I had selected for my
purpose, and I began by sending Fritz and Jack up into the tree with
axes to cut off the larger of the high branches so that, when the tree
fell, it might not injure its neighbours.
They then descended, and Fritz and I attacked the stem. As the easiest
and most speedy method we used a saw, such as is employed by sawyers in
a saw-pit and, Fritz taking one end and I the other, the tree was soon
cut half through. We then adjusted ropes that we might guide its fall,
and again began to cut. It was labourious work, but when I considered
that the cut was sufficiently deep we took the ropes and pulled with
our united strength. The trunk cracked, swayed, tottered, and fell with
a crash.
The boughs were speedily lopped off, and the trunk sawed into blocks
four feet long. To cut down and divide this tree had taken us a couple
of days, and on the third we carted home four large and two small
blocks, and with the vertebrae joints of the whale I, in a very short
time, completed my machine.
While engaged on this undertaking I had paid little attention to our
fields of grain, and, accordingly, great was my surprise when one
evening the fowls returned, showing most evident indifference to their
evening meal, and with their crops perfectly full. It suddenly struck
me that these birds had come from the direction of our cornfield. I
hurried off to see what damage they had done, and then found to my
great joy that the grain was perfectly ripe.
The amount of work before us startled my wife. This unexpected
harvest, which added reaping and threshing to the fishing, salting, and
pickling already on hand, quite troubled her.
`Only think,’ said she, `of my beloved potatoes and manioc roots! What
is to become of them, I should like to know? It is time to take them
up, and how to manage it, with all this press of work, I can’t see.’
`Don’t be downhearted, wife,’ said I; `there is no immediate hurry
about the manioc, and digging potatoes in this fine, light soil is easy
work compared to what it is in Switzerland, while as to planting more,
that will not be necessary if we leave the younger plants in the
ground. The harvest we must conduct after the Italian fashion, which,
although anything but economical, will save time and trouble, and as we
are to have two crops in the year, we need not be too particular.’
Without further delay, I commenced leveling a large space of firm
clayey ground to act as a threshing floor; it was well sprinkled with
water, rolled, beaten, and stamped; as the sun dried the moisture it
was watered anew, and the treatment continued until it became a as
flat, hard, and smooth as a threshing floor need be.
Our largest wicker basket was then slung between Storm and Grumble; we
armed ourselves with reaping hooks, and went forth to gather in the
corn in the simplest and most expeditious manner imaginable. I told my
reapers not to concern themselves about the length of the straw, but to
grasp the corn where it was convenient to them, without stooping; each
was to wind a stalk around his own handful, and throw it into the
basket; in this way great labour was saved.
The plan pleased the boys immensely, and in a short time the basket had
been filled many times, and the field displayed a quantity of tall,
headless stubble, which perfectly horrified the mother, so extravagant
and untidy did she consider our work.
`This is dreadful!’ cried she; `you have left numbers of ears growing
on short stalks, and look at that splendid straw completely wasted! I
don’t approve of your Italian fashion at all.’
`It is not a bad plan, I can assure you, wife, and the Italians do not
waste the straw by not cutting it with the grain; having more arable
than pasture land, they use this high stubble for their cattle, letting
them feed in it, and eat what grain is left; afterward, allowing the
grass to grow up among it, they mow all together for winter fodder. And
now for threshing, also in Italian fashion. We shall find it spare our
arms and backs as much in that as in reaping.’
The little sheaves were laid in a large circle on the floor, the boys
mounted Storm, Grumble, Lightfoot, and Hurry, starting off at a brisk
trot, with many a merry jest, and round they went, trampling and
stamping out the grain, while dust and chaff flew in clouds about them.
My wife and I were incessantly occupied with hayforks, by means of
which we shook up and moved the sheaves over which the threshers rode,
so as to throw them in the track.
From time to time the animals took mouthfuls of the tempting food they
were beating out; we thought they well deserved it, and called to mind
the command given to the Jews, `Thou shalt not muzzle the ox that
treadeth out the corn.’
After threshing, we proceeded to winnowing: by simply throwing the
threshed corn with shovels high in the air when the land or sea-breeze
blew strong, the chaff and refuse was carried away by the wind and the
grain fell to the ground.
During these operations our poultry paid the threshing-floor many
visits, testifying a lively interest in the success of our labours, and
gobbling up the grain at such a rate that my wife was obliged to keep
them at a reasonable distance; but I would not have them altogether
stinted in the midst of our plenty. I said, `Let them enjoy themselves;
what we lose in grain, we gain in flesh. I anticipate delicious
chicken-pie, roast goose, and boiled turkey!’
When our harvest stores were housed, we found that we had reaped
sixty, eighty, even a hundred-fold what had been sown. Our garner was
truly filled with all manner of store.
Expecting a second harvest, we were constrained to prepare the field
for sowing again, and immediately therefore commenced mowing down the
stubble. While engaged in this, flocks of quails and partridges came to
glean among the scattered ears. We did not secure any great number, but
resolved to be prepared for them next season, and by spreading nets, to
catch them in large quantities.
My wife was satisfied when she saw the straw carried home and stacked;
our crop of maize, which of course had not been threshed like the other
corn, afforded soft leaves which were used for stuffing mattresses,
while the stalks, when burnt, left ashes so rich in alkali as to be
especially useful.
I changed the crops sown on the ground to rye, barley and oats, and
hoped they would ripen before the rainy season.
The shoals of herring made their appearance just as we finished our
agricultural operations. This year we pickled only two barrels of them;
but we were not so merciful towards the seals, which arrived on the
coast directly afterwards. We hunted them vigorously, requiring their
skins for many purposes, more especially for the completion of the
cajack. On the little deck of that tiny vessel I had made a kind of
magazine, in which to store pistols, ammunition, water and provisions,
and this I meant to cover with sealskin, so as to be quite watertight.
A couple of harpoons furnished with seal bladders were to be suspended
alongside.
At last came the day when Fritz was to make his trial trip with the
cajack. Completely equipped in swimming costume—trousers, and jacket
and cap—it was most ludicrous to see him cower down in the canoe and
puff and blow till he began to swell like the frog in the fable.
All trace of his original figure was speedily lost, and shouts of
laughter greeted his comical appearance. Even his mother could not
resist a smile, although the dress was her own invention.
I got the other boat out, that my wife might see we were ready to go to
his assistance the moment it became necessary.
The cajack was launched from a convenient shelving point, and floated
lightly on the sea-green ocean mirror. Fritz with his paddles then
began to practise all manner of evolutions: darting along with arrowy
swiftness, wheeling to the right, then to the left; and at last,
flinging himself quite on his side, while his mother uttered a shriek
of terror, he showed that the tiny craft would neither capsize nor
sink. Then, recovering his balance, he sped securely on his further
way.
Encouraged by our shouts of approbation, he now boldly ventured into
the strong current of Jackal River, and was rapidly carried out to sea.
This being more than I had bargained
Comments (0)