The Tragical History of Doctor Faustus - Christopher Marlowe (suggested reading .TXT) 📗
- Author: Christopher Marlowe
- Performer: -
Book online «The Tragical History of Doctor Faustus - Christopher Marlowe (suggested reading .TXT) 📗». Author Christopher Marlowe
knight in this condition, Faustus removed the horns. When Faustus,
having taken leave of the emperor, was a league and a half from
the city, he was attacked in a wood by the knight and some of his
companions: they were in armour, and mounted on fair palfreys;
but the doctor quickly overcame them by turning all the bushes
into horsemen, and “so charmed them, that every one, knight and
other, for the space of a whole moneth, did weare a paire of
goates hornes on their browes, and every palfry a paire of oxe
hornes on his head; and this was their penance appointed by
Faustus.” A second attempt of the knight to revenge himself on
Faustus proved equally unsuccessful. Sigs. G 2, I 3, ed. 1648.
<139> FAUSTUS. Now Mephistophilis, &c.] Here the scene is supposed
to be changed to the “fair and pleasant green” which Faustus
presently mentions.
<140> Horse-courser] i.e. Horse-dealer.—We are now to suppose the
scene to be near the home of Faustus, and presently that it is the
interior of his house, for he falls asleep in his chair.—“How
Doctor Faustus deceived a Horse-courser” is related in a short
chapter (the 34th) of THE HISTORY OF DOCTOR FAUSTUS: “After this
manner he served a horse-courser at a faire called Pheiffering,” &c.
<141> for forty] Qy. “for TWICE forty DOLLARS”?
<142> into] So the later 4tos.—2to 1604 “vnto.”
<143> Doctor Lopus] i.e. Doctor Lopez, domestic physician
to Queen Elizabeth, who was put to death for having received
a bribe from the court of Spain to destroy her. He is frequently
mentioned in our early dramas: see my note on Middleton’s WORKS,
iv. 384.
<144> know of] The old ed. has “KNOWNE of”; which perhaps is right,
meaning—acquainted with.
<145> hey-pass] Equivalent to—juggler.
<146> ostry] i.e. inn,—lodging.
<147> cunning] i.e. skill.
<148> [Exeunt.
Enter the DUKE OF VANHOLT, the DUCHESS, and FAUSTUS] Old ed.; “Exeunt. Enter to them the DUKE, the DUTCHESS, the DUKE speakes.”In the later 4tos a scene intervenes between the “Exeunt” of
Faustus, Mephistophilis, and Wagner, and the entrance of the Duke
of Vanholt, &c.—We are to suppose that Faustus is now at the court
of the Duke of Vanholt: this is plain, not only from the later 4tos,
—in which Wagner tells Faustus that the Duke “hath sent some of
his men to attend him, with provision fit for his journey,”—but
from THE HISTORY OF DOCTOR FAUSTUS, the subjoined portion of which
is closely followed in the present scene. “Chap. xxxix. HOW DOCTOR
FAUSTUS PLAYED A MERRY JEST WITH THE DUKE OF ANHOLT IN HIS COURT.
Doctor Faustus on a time went to the Duke of Anholt, who welcommed
him very courteously; this was the moneth of January; where sitting
at the table, he perceived the dutchess to be with child; and
forbearing himselfe untill the meat was taken from the table,
and that they brought in the banqueting dishes [i.e. the dessert],
Doctor Faustus said to the dutchesse, Gratious lady, I have alwayes
heard that great-bellied women doe alwayes long for some dainties;
I beseech therefore your grace, hide not your minde from me, but
tell me what you desire to eat. She answered him, Doctor Faustus,
now truly I will not hide from you what my heart doth most desire;
namely, that, if it were now harvest, I would eat my bellyfull of
grapes and other dainty fruit. Doctor Faustus answered hereupon,
Gracious lady, this is a small thing for me to doe, for I can doe
more than this. Wherefore he tooke a plate, and set open one of
the casements of the window, holding it forth; where incontinent
he had his dish full of all manner of fruit, as red and white
grapes, peares, and apples, the which came from out of strange
countries: all these he presented the dutchesse, saying, Madam,
I pray you vouchsafe to taste of this dainty fruit, the which
came from a farre countrey, for there the summer is not yet ended.
The dutchesse thanked Faustus highly, and she fell to her fruit
with full appetite. The Duke of Anholt notwithstanding could not
withhold to ask Faustus with what reason there were such young
fruit to be had at that time of the yeare. Doctor Faustus told
him, May it please your grace to understand that the year is
divided into two circles of the whole world, that when with us it
is winter, in the contrary circle it is notwithstanding summer;
for in India and Saba there falleth or setteth the sunne, so that
it is so warm that they have twice a yeare fruit; and, gracious
lord, I have a swift spirit, the which can in the twinkling of
an eye fulfill my desire in any thing; wherefore I sent him into
those countries, who hath brought this fruit as you see: whereat
the duke was in great admiration.”
<149> Saba] i.e. Sabaea.
<150> beholding] i.e. beholden.
<151> Enter WAGNER] Scene, a room in the house of Faustus.
<152> he hath given to me all his goods] Compare chap. lvi. of
THE HISTORY OF DOCTOR FAUSTUS,—“How Doctor Faustus made his will,
in which he named his servant Wagner to be his heire.”
<153> HELEN passeth over the stage] In THE HISTORY OF DOCTOR
FAUSTUS we have the following description of Helen. “This lady
appeared before them in a most rich gowne of purple velvet, costly
imbrodered; her haire hanged downe loose, as faire as the beaten
gold, and of such length that it reached downe to her hammes;
having most amorous cole-black eyes, a sweet and pleasant round
face, with lips as red as a cherry; her cheekes of a rose colour,
her mouth small, her neck white like a swan; tall and slender of
personage; in summe, there was no imperfect place in her: she
looked round about with a rolling hawkes eye, a smiling and
wanton countenance, which neere-hand inflamed the hearts of all
the students; but that they perswaded themselves she was a spirit,
which made them lightly passe away such fancies.” Sig. H 4, ed. 1648.
<154> Enter an OLD MAN] See chap. xlviii of THE HISTORY OF DOCTOR
FAUSTUS,—“How an old man, the neighbour of Faustus, sought to
perswade him to amend his evil life and to fall into repentance,”
—according to which history, the Old Man’s exhortation is delivered
at his own house, whither he had invited Faustus to supper.
<155> vild] Old ed. “vild.” See note ||, p. 68.
VILE monster, born of some infernal hag”, and, a few lines after, To VILE and ignominious servitude fact is, our early writers (or rather transcribers), with their usual inconsistency of spelling, give now the one form, and now the other: compare the folio SHAKESPEARE, 1623, where we sometimes find “vild” and sometimes “VILE.”)><156> sin] Old ed. “sinnes” (This is not in the later 4tos).
<157> almost] So the later 4tos.—Not in 4to 1604.
<158> now] So the later 4tos.—Not in 4to 1604.
<159> MEPHIST. Do it, then, quickly, &c.] After this speech,
most probably, there ought to be a stage-direction, “FAUSTUS
STABS HIS ARM, AND WRITES ON A PAPER WITH HIS BLOOD. Compare
THE HISTORY OF DOCTOR FAUSTUS, chap. xlix,—“How Doctor Faustus
wrote the second time with his owne blood, and gave it to the
Devill.”
<160> One thing, good servant, &c.] “To the end that this miserable
Faustus might fill the lust of his flesh and live in all manner
of voluptuous pleasure, it came in his mind, after he had slept
his first sleepe, and in the 23 year past of his time, that he
had a great desire to lye with faire Helena of Greece, especially
her whom he had seen and shewed unto the students at Wittenberg:
wherefore he called unto his spirit Mephostophiles, commanding him
to bring to him the faire Helena; which he also did. Whereupon he
fell in love with her, and made her his common concubine and
bed-fellow; for she was so beautifull and delightfull a peece,
that he could not be one houre from her, if he should therefore
have suffered death, she had so stoln away his heart: and, to
his seeming, in time she was with childe, whom Faustus named
Justus Faustus. The childe told Doctor Faustus many things which
were don in forraign countrys; but in the end, when Faustus lost
his life, the mother and the childe vanished away both together.”
THE HISTORY OF DOCTOR FAUSTUS, Sig. I 4, ed. 1648.
<161> Those] So the later 4tos.—2to 1604 “These.”
<162> Faustus, this] Qy. “This, Faustus”?
<163> topless] i.e. not exceeded in height by any.
<164> is] So the later 4tos.—2to 1604 “be.”
<165> shalt] So all the 4tos; and so I believe Marlowe wrote,
though the grammar requires “shall.”
<166> Enter the OLD MAN] Scene, a room in the Old Man’s house.
—In THE HISTORY OF DOCTOR FAUSTUS the Old Man makes himself very
merry with the attempts of the evil powers to hurt him. “About
two dayes after that he had exhorted Faustus, as the poore man
lay in his bed, suddenly there was a mighty rumbling in the
chamber, the which he was never wont to heare, and he heard as
it had beene the groaning of a sow, which lasted long: whereupon
the good old man began to jest and mocke, and said, Oh, what a
barbarian cry is this? Oh faire bird, what foul musicke is this?
A[h], faire angell, that could not tarry two dayes in his place!
beginnest thou now to runne into a poore mans house, where thou
hast no power, and wert not able to keepe thy owne two dayes?
With these and such like words the spirit departed,” &c.
Sig. I 2, ed. 1648.
<167> Enter Faustus, &c.] Scene, a room in the house of Faustus.
<168> cunning] i.e. knowledge, skill.
<169> Why did not Faustus tell us of this before, &c.] “Wherefore
one of them said unto him, Ah, friend Faustus, what have you done
to conceale this matter so long from us? We would, by the helpe
of good divines and the grace of God, have brought you out of this
net, and have torne you out of the bondage and chaines of Satan;
whereas now we feare it is too late, to the utter ruine both of
your body and soule. Doctor Faustus answered, I durst never doe
it, although I often minded to settle my life [myself?] to godly
people to desire counsell and helpe; and once mine old neighbour
counselled me that I should follow his learning and leave all my
conjurations: yet, when I was minded to amend and to follow that
good mans counsell, then came the Devill and would have had me
away, as this night he is like to doe, and said, so soone as I
turned againe to God, he would dispatch me altogether.” THE
HISTORY OF DOCTOR FAUSTUS, Sig. K 3, ed. 1648.
<170> save] So the later 4tos.—Not in 4to 1604.
<171> and what noise soever ye hear, &c.] “Lastly, to knit up
my troubled oration, this is my friendly request, that you would
go to rest, and let nothing trouble you; also, if you chance heare
Comments (0)