The Hollow Needle; Further adventures of Arsène Lupin by Maurice Leblanc (accelerated reader books .TXT) 📗
- Author: Maurice Leblanc
Book online «The Hollow Needle; Further adventures of Arsène Lupin by Maurice Leblanc (accelerated reader books .TXT) 📗». Author Maurice Leblanc
With Beautrelet free and cured of his wound, one could hope for some certainty regarding Harlington, Arsène Lupin’s mysterious accomplice, who was still detained at the Santé prison. One would learn what had become, after the crime, of Brédoux the clerk, that other accomplice, whose daring was really terrifying.
With Beautrelet free, one could also form a precise idea concerning the disappearance of Ganimard and the kidnapping of Shears. How was it possible for two attempts of this kind to take place? Neither the English detectives nor their French colleagues possessed the slightest clue on the subject. On Whit-Sunday, Ganimard did not come home, nor on the Monday either, nor during the five weeks that followed. In London, on Whit-Monday, Holmlock Shears took a cab at eight o’clock in the evening to drive to the station. He had hardly stepped in, when he tried to alight, probably feeling a presentiment of danger. But two men jumped into the hansom, one on either side, flung him back on the seat and kept him there between them, or rather under them. All this happened in sight of nine or ten witnesses, who had no time to interfere. The cab drove off at a gallop. And, after that, nothing. Nobody knew anything.
Perhaps, also, Beautrelet would be able to give the complete explanation of the document, the mysterious paper to which. Brédoux, the magistrate’s clerk, attached enough importance to recover it, with blows of the knife, from the person in whose possession it was. The problem of the Hollow Needle it was called, by the countless solvers of riddles who, with their eyes bent upon the figures and dots, strove to read a meaning into them. The Hollow Needle! What a bewildering conjunction of two simple words! What an incomprehensible question was set by that scrap of paper, whose very origin and manufacture were unknown! The Hollow Needle! Was it a meaningless expression, the puzzle of a schoolboy scribbling with pen and ink on the corner of a page? Or were they two magic words which could compel the whole great adventure of Lupin the great adventurer to assume its true significance? Nobody knew.
But the public soon would know. For some days, the papers had been announcing the approaching arrival of Beautrelet. The struggle was on the point of recommencing; and, this time, it would be implacable on the part of the young man, who was burning to take his revenge. And, as it happened, my attention, just then, was drawn to his name, printed in capitals. The Grand Journal headed its front page with the following paragraph:
We have persuaded
M. ISIDORE BEAUTRELET
to give us the first right of printing his revelations. To-morrow, Tuesday, before the police themselves are informed, the Grand Journal will publish the whole truth of the Ambrumésy mystery.
“That’s interesting, eh? What do you think of it, my dear chap?”
I started from my chair. There was some one sitting beside me, some one I did not know. I cast my eyes round for a weapon. But, as my visitor’s attitude appeared quite inoffensive, I restrained myself and went up to him.
He was a young man with strongly-marked features, long, fair hair and a short, tawny beard, divided into two points. His dress suggested the dark clothes of an English clergyman; and his whole person, for that matter, wore an air of austerity and gravity that inspired respect.
“Who are you?” I asked. And, as he did not reply, I repeated, “Who are you? How did you get in? What are you here for?”
He looked at me and said:
“Don’t you know me?”
“No—no!”
“Oh, that’s really curious! Just search your memory—one of your friends—a friend of a rather special kind—however—”
I caught him smartly by the arm:
“You lie! You lie! No, you’re not the man you say you are—it’s not true.”
“Then why are you thinking of that man rather than another?” he asked, with a laugh.
Oh, that laugh! That bright and clear young laugh, whose amusing irony had so often contributed to my diversion! I shivered. Could it be?
“No, no,” I protested, with a sort of terror. “It cannot be.”
“It can’t be I, because I’m dead, eh?” he retorted. “And because you don’t believe in ghosts.” He laughed again. “Am I the sort of man who dies? Do you think I would die like that, shot in the back by a girl? Really, you misjudge me! As though I would ever consent to such a death as that!”
“So it is you!” I stammered, still incredulous and yet greatly excited. “So it is you! I can’t manage to recognize you.”
“In that case,” he said, gaily, “I am quite easy. If the only man to whom I have shown myself in my real aspect fails to know me to-day, then everybody who will see me henceforth as I am to-day is bound not to know me either, when he sees me in my real aspect—if, indeed, I have a real aspect—”
I recognized his voice, now that he was no longer changing its tone, and I recognized his eyes also and the expression of his face and his whole attitude and his very being, through the counterfeit appearance in which he had shrouded it:
“Arsène Lupin!” I muttered.
“Yes, Arsène Lupin!” he cried, rising from his chair. “The one and only Arsène Lupin, returned from the realms of darkness, since it appears that I expired and passed away in a crypt! Arsène Lupin, alive and kicking, in the full exercise of his will, happy and free and more than ever resolved to enjoy that happy freedom in a world where hitherto he has received nothing but favors and privileges!”
It was my turn to laugh:
“Well, it’s certainly you, and livelier this time than on the day when I had the pleasure of seeing you, last year—I congratulate you.”
I was alluding to his last visit, the visit following on the famous adventure of the diadem,[1] his interrupted marriage, his flight with Sonia Kirchnoff and the Russian girl’s horrible death. On that day, I had seen an Arsène Lupin whom I did not know, weak, down-hearted, with eyes tired with weeping, seeking for a little sympathy and affection.
[1] Arsène Lupin, play in three acts and four scenes, by Maurice Leblanc and Francis de Croisset.]
“Be quiet,” he said. “The past is far away.”
“It was a year ago,” I observed.
“It was ten years ago,” he declared. “Arsène Lupin’s years count for ten times as much as another man’s.”
I did not insist and, changing the conversation:
“How did you get in?”
“Why, how do you think? Through the door, of course. Then, as I saw nobody, I walked across the drawing room and out by the balcony, and here I am.”
“Yes, but the key of the door—?”
“There are no doors for me, as you know. I wanted your flat and I came in.”
“It is at your disposal. Am I to leave you?”
“Oh, not at all! You won’t be in the way. In fact, I can promise you an interesting evening.”
“Are you expecting some one?”
“Yes. I have given him an appointment here at ten o’clock.” He took out his watch. “It is ten now. If the telegram reached him, he ought to be here soon.”
The front-door bell rang.
“What did I tell you? No, don’t trouble to get up: I’ll go.”
With whom on earth could he have made an appointment? And what sort of scene was I about to assist at: dramatic or comic? For Lupin himself to consider it worthy of interest, the situation must be somewhat exceptional.
He returned in a moment and stood back to make way for a young man, tall and thin and very pale in the face.
Without a word and with a certain solemnity about his movements that made me feel ill at ease. Lupin switched on all the electric lamps, one after the other, till the room was flooded with light. Then the two men looked at each other, exchanged profound and penetrating glances, as if, with all the effort of their gleaming eyes, they were trying to pierce into each other’s souls.
It was an impressive sight to see them thus, grave and silent. But who could the newcomer be?
I was on the point of guessing the truth, through his resemblance to a photograph which had recently appeared in the papers, when Lupin turned to me:
“My dear chap, let me introduce M. Isidore Beautrelet.” And, addressing the young man, he continued, “I have to thank you, M. Beautrelet, first, for being good enough, on receipt of a letter from me, to postpone your revelations until after this interview and, secondly, for granting me this interview with so good a grace.”
Beautrelet smiled:
“Allow me to remark that my good grace consists, above all, in obeying your orders. The threat which you made to me in the letter in question was the more peremptory in being aimed not at me, but at my father.”
“My word,” said Lupin laughing, “we must do the best we can and make use of the means of action vouchsafed to us. I knew by experience that your own safety was indifferent to you, seeing that you resisted the arguments of Master Brédoux. There remained your father—your father for whom you have a great affection—I played on that string.”
“And here I am,” said Beautrelet, approvingly.
I motioned them to be seated. They consented and Lupin resumed, in that tone of imperceptible banter which is all his own:
“In any case, M. Beautrelet, if you will not accept my thanks, you will at least not refuse my apologies.”
“Apologies! Bless my soul, what for?”
“For the brutality which Master Brédoux showed you.”
“I confess that the act surprised me. It was not Lupin’s usual way of behaving. A stab—”
“I assure you I had no hand in it. Brédoux is a new recruit. My friends, during the time that they had the management of our affairs, thought that it might be useful to win over to our cause the clerk of the magistrate himself who was conducting the inquiry.”
“Your friends were right.”
“Brédoux, who was specially attached to your person, was, in fact, most valuable to us. But, with the ardor peculiar to any neophyte who wishes to distinguish himself, he pushed his zeal too far and thwarted my plans by permitting himself, on his own initiative, to strike you a blow.”
“Oh, it was a little accident!”
“Not at all, not at all! And I have reprimanded him severely! I am bound, however, to say in his favor that he was taken unawares by the really unexpected rapidity of your investigation. If you had only left us a few hours longer, you would have escaped that unpardonable attempt.”
“And I should doubtless have enjoyed the enormous advantage of undergoing the same fate as M. Ganimard and Mr. Holmlock Shears?”
“Exactly,” said Lupin, laughing heartily. “And I should not have known the cruel terrors which your wound caused me. I have had an atrocious time because of it, believe me, and, at this moment, your pallor fills me with all the stings of remorse. Can you ever forgive me?”
“The proof of confidence which you have shown me in delivering yourself unconditionally into my hands—it would have been so easy for me to bring a few of Ganimard’s friends with me—that proof of confidence wipes out everything.”
Was he speaking seriously? I confess frankly that I was greatly perplexed. The struggle between the two men was beginning in a manner which I was simply unable to understand. I had been present at the first meeting between Lupin and Holmlock Shears, in the café near the Gare Montparnesse,[2] and I could not help recalling the haughty carriage of the two combatants, the terrific clash of their pride under the politeness of their manners, the hard blows which they dealt each other, their feints, their arrogance.
[2] Arsène Lupin versus Holmlock Shears, by Maurice Leblanc.
Here, it was quite different. Lupin, it is true, had not changed; he exhibited the same tactics, the same crafty affability. But what a strange adversary he had come upon! Was it even an adversary? Really, he had neither the tone of one nor the appearance. Very calm, but with a real calmness, not one assumed to cloak the passion of a man endeavoring to restrain himself; very polite, but without exaggeration; smiling, but without chaff, he presented the most perfect contrast to Arsène Lupin, a contrast so perfect even that, to my mind, Lupin appeared as much perplexed as myself.
No, there was no doubt about it: in the presence of that frail
Comments (0)