bookssland.com » Fiction » Marius the Epicurean — Volume 1 by Walter Pater (learn to read activity book TXT) 📗

Book online «Marius the Epicurean — Volume 1 by Walter Pater (learn to read activity book TXT) 📗». Author Walter Pater



1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 26
Go to page:
self is interested, is the first condition of interesting other people. It was a principle, the forcible apprehension of which made him jealous and fastidious in the selection of his intellectual food; often listless while others read or gazed diligently; never pretending to be moved out of mere complaisance to people’s emotions: it served to foster in him a very scrupulous literary sincerity with himself. And it was this uncompromising demand for a matter, in all art, derived immediately from lively personal intuition, this constant appeal to individual judgment, which saved his euphuism, even at its weakest, from lapsing into mere artifice.

Was the magnificent exordium of Lucretius, addressed to the goddess Venus, the work of his earlier manhood, and designed originally to open an argument less persistently sombre than that protest against the whole pagan heaven which actually follows it? It is certainly the most typical expression of a mood, still incident to the young poet, as a thing peculiar to his youth, when he feels the sentimental current setting forcibly along his veins, and so much as a matter of purely physical excitement, that he can hardly distinguish it from the animation of external nature, the upswelling of the seed in the earth, and of the sap through the trees. Flavian, to whom, again, as to his later euphuistic kinsmen, old mythology seemed as full of untried, unexpressed motives and interest as human life itself, had long been occupied with a kind of mystic hymn to the vernal principle of life in things; a composition shaping itself, little by little, out of a thousand dim perceptions, into singularly definite form (definite and firm as fine-art in metal, thought Marius) for which, as I said, he had caught his “refrain,” from the lips of the young men, singing because they could not help it, in the streets of Pisa. And as oftenest happens also, with natures of genuinely poetic quality, those piecemeal beginnings came suddenly to harmonious completeness among the fortunate incidents, the physical heat and light, of one singularly happy day.

It was one of the first hot days of March—“the sacred day”—on which, from Pisa, as from many another harbour on the Mediterranean, the Ship of Isis went to sea, and every one walked down to the shore-side to witness the freighting of the vessel, its launching and final abandonment among the waves, as an object really devoted to the Great Goddess, that new rival, or “double,” of ancient Venus, and like her a favourite patroness of sailors. On the evening next before, all the world had been abroad to view the illumination of the river; the stately lines of building being wreathed with hundreds of many-coloured lamps. The young men had poured forth their chorus—

Cras amet qui nunquam amavit,
Quique amavit cras amet—

as they bore their torches through the yielding crowd, or rowed their lanterned boats up and down the stream, till far into the night, when heavy rain-drops had driven the last lingerers home. Morning broke, however, smiling and serene; and the long procession started betimes. The river, curving slightly, with the smoothly paved streets on either side, between its low marble parapet and the fair dwelling-houses, formed the main highway of the city; and the pageant, accompanied throughout by innumerable lanterns and wax tapers, took its course up one of these streets, crossing the water by a bridge up-stream, and down the other, to the haven, every possible standing-place, out of doors and within, being crowded with sight-seers, of whom Marius was one of the most eager, deeply interested in finding the spectacle much as Apuleius had described it in his famous book.

At the head of the procession, the master of ceremonies, quietly waving back the assistants, made way for a number of women, scattering perfumes. They were succeeded by a company of musicians, piping and twanging, on instruments the strangest Marius had ever beheld, the notes of a hymn, narrating the first origin of this votive rite to a choir of youths, who marched behind them singing it. The tire-women and other personal attendants of the great goddess came next, bearing the instruments of their ministry, and various articles from the sacred wardrobe, wrought of the most precious material; some of them with long ivory combs, plying their hands in wild yet graceful concert of movement as they went, in devout mimicry of the toilet. Placed in their rear were the mirror-bearers of the goddess, carrying large mirrors of beaten brass or silver, turned in such a way as to reflect to the great body of worshippers who followed, the face of the mysterious image, as it moved on its way, and their faces to it, as though they were in fact advancing to meet the heavenly visitor. They comprehended a multitude of both sexes and of all ages, already initiated into the divine secret, clad in fair linen, the females veiled, the males with shining tonsures, and every one carrying a sistrum—the richer sort of silver, a few very dainty persons of fine gold—rattling the reeds, with a noise like the jargon of innumerable birds and insects awakened from torpor and abroad in the spring sun. Then, borne upon a kind of platform, came the goddess herself, undulating above the heads of the multitude as the bearers walked, in mystic robe embroidered with the moon and stars, bordered gracefully with a fringe of real fruit and flowers, and with a glittering crown upon the head. The train of the procession consisted of the priests in long white vestments, close from head to foot, distributed into various groups, each bearing, exposed aloft, one of the sacred symbols of Isis—the corn-fan, the golden asp, the ivory hand of equity, and among them the votive ship itself, carved and gilt, and adorned bravely with flags flying. Last of all walked the high priest; the people kneeling as he passed to kiss his hand, in which were those well-remembered roses.

Marius followed with the rest to the harbour, where the mystic ship, lowered from the shoulders of the priests, was loaded with as much as it could carry of the rich spices and other costly gifts, offered in great profusion by the worshippers, and thus, launched at last upon the water, left the shore, crossing the harbour-bar in the wake of a much stouter vessel than itself with a crew of white-robed mariners, whose function it was, at the appointed moment, finally to desert it on the open sea.

The remainder of the day was spent by most in parties on the water. Flavian and Marius sailed further than they had ever done before to a wild spot on the bay, the traditional site of a little Greek colony, which, having had its eager, stirring life at the time when Etruria was still a power in Italy, had perished in the age of the civil wars. In the absolute transparency of the air on this gracious day, an infinitude of detail from sea and shore reached the eye with sparkling clearness, as the two lads sped rapidly over the waves—Flavian at work suddenly, from time to time, with his tablets. They reached land at last. The coral fishers had spread their nets on the sands, with a tumble-down of quaint, many-hued treasures, below a little shrine of Venus, fluttering and gay with the scarves and napkins and gilded shells which these people had offered to the image. Flavian and Marius sat down under the shadow of a mass of gray rock or ruin, where the sea-gate of the Greek town had been, and talked of life in those old Greek colonies. Of this place, all that remained, besides those rude stones, was—a handful of silver coins, each with a head of pure and archaic beauty, though a little cruel perhaps, supposed to represent the Siren Ligeia, whose tomb was formerly shown here—only these, and an ancient song, the very strain which Flavian had recovered in those last months. They were records which spoke, certainly, of the charm of life within those walls. How strong must have been the tide of men’s existence in that little republican town, so small that this circle of gray stones, of service now only by the moisture they gathered for the blue-flowering gentians among them, had been the line of its rampart! An epitome of all that was liveliest, most animated and adventurous, in the old Greek people of which it was an offshoot, it had enhanced the effect of these gifts by concentration within narrow limits. The band of “devoted youth,”—hiera neotês.+—of the younger brothers, devoted to the gods and whatever luck the gods might afford, because there was no room for them at home—went forth, bearing the sacred flame from the mother hearth; itself a flame, of power to consume the whole material of existence in clear light and heat, with no smouldering residue. The life of those vanished townsmen, so brilliant and revolutionary, applying so abundantly the personal qualities which alone just then Marius seemed to value, associated itself with the actual figure of his companion, standing there before him, his face enthusiastic with the sudden thought of all that; and struck him vividly as precisely the fitting opportunity for a nature like his, so hungry for control, for ascendency over men.

Marius noticed also, however, as high spirits flagged at last, on the way home through the heavy dew of the evening, more than physical fatigue in Flavian, who seemed to find no refreshment in the coolness. There had been something feverish, perhaps, and like the beginning of sickness, about his almost forced gaiety, in this sudden spasm of spring; and by the evening of the next day he was lying with a burning spot on his forehead, stricken, as was thought from the first, by the terrible new disease.

NOTES

93. +Corrected from the Macmillan edition misprint “singal.”

98. +Transliteration: es kallos graphein. Translation: “To write beautifully.”

100. +Iliad 1.432-33, 437. Transliteration:

Hoi d’ hote dê limenos polybentheos entos hikonto,
Histia men steilanto, thesan d’ en nêi melainê...
Ek de kai autoi bainon epi phêgmini thalassês.

Etext editor’s translation:

When they had safely made deep harbor
They took in the sail, laid it in their black ship...
And went ashore just past the breakers.

109. +Transliteration: hiera neotês. Pater translates the phrase, “devoted youth.”

CHAPTER VII.
A PAGAN END

For the fantastical colleague of the philosophic emperor Marcus Aurelius, returning in triumph from the East, had brought in his train, among the enemies of Rome, one by no means a captive. People actually sickened at a sudden touch of the unsuspected foe, as they watched in dense crowds the pathetic or grotesque imagery of failure or success in the triumphal procession. And, as usual, the plague brought with it a power to develop all pre-existent germs of superstition. It was by dishonour done to Apollo himself, said popular rumour—to Apollo, the old titular divinity of pestilence, that the poisonous thing had come abroad. Pent up in a golden coffer consecrated to the god, it had escaped in the sacrilegious plundering of his temple at Seleucia by the soldiers of Lucius Verus, after a traitorous surprise of that town and a cruel massacre. Certainly there was something which baffled all imaginable precautions and all medical science, in the suddenness with which the disease broke out simultaneously, here and there, among both soldiers and citizens, even in places far remote from the main line of its march in the rear of the victorious army. It seemed to have invaded the whole empire, and some have even thought that, in a mitigated form, it permanently remained there. In Rome itself many thousands perished; and old authorities tell of farmsteads, whole towns, and even entire neighbourhoods, which from that time continued without inhabitants and lapsed into wildness or ruin.

Flavian lay at the open window of his lodging, with a fiery pang in the brain, fancying no covering thin or light enough to be applied to his body. His head being relieved after a while, there was distress at the chest. It was but the fatal course of the strange new sickness, under many disguises; travelling from the brain to the feet, like a material resident, weakening one after another of the organic centres; often, when it did not kill, depositing various degrees of lifelong infirmity in this member or that; and after such descent, returning upwards again, now as a mortal coldness, leaving the entrenchments of the fortress of life overturned, one by one, behind it.

Flavian lay there, with the enemy at his breast now in a painful cough, but relieved from that burning fever in the head, amid the rich-scented flowers—rare Paestum roses, and the like —procured by Marius for his solace, in a fancied convalescence; and would, at intervals, return to labour at his verses, with a great eagerness to complete and transcribe the work, while Marius sat and wrote at his dictation,

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 26
Go to page:

Free e-book «Marius the Epicurean — Volume 1 by Walter Pater (learn to read activity book TXT) 📗» - read online now

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment