Tales from Shakespeare - Charles and Mary Lamb (the alpha prince and his bride full story free .txt) 📗
- Author: Charles and Mary Lamb
- Performer: -
Book online «Tales from Shakespeare - Charles and Mary Lamb (the alpha prince and his bride full story free .txt) 📗». Author Charles and Mary Lamb
Valentine, wondering where all this would end, made answer: ‘And what would your grace have me do in all this?’
‘Why,’ said the duke, ‘the lady I would wish to marry is nice and coy, and does not much esteem my aged eloquence. Besides, the fashion of courtship is much changed since I was young; now I would willingly have you to be my tutor to instruct me how I am to woo.’
Valentine gave him a general idea of the modes of courtship then practiced by young men, when they wished to win a fair lady’s love, such as presents, frequent visits, and the like.
The duke replied to this, that the lady did refuse a present which he sent her, and that she was so strictly kept by her father, that no man might have access to her by day.
‘Why then,’ said Valentine, ‘you must visit her by night.’
‘But at night,’ said the artful duke, who was now coming to the drift of his discourse, ‘her doors are fast locked.’
Valentine then unfortunately proposed that the duke should go into the lady’s chamber at night by means of a ladder of ropes, saying he would procure him one tatting for that purpose; and in conclusion advised him to conceal this ladder of ropes under such a cloak as that which he now wore. ‘Lend me your cloak,’ said the duke, who had feigned this long story on purpose to have a presence to get off the cloak; so upon saying these words, he caught hold of Valentine’s cloak, and throwing it back, he discovered not only the ladder of ropes, but also a letter of Silvia’s, which he instantly opened and read; and this letter contained a full account of their intended elopement.
The duke, after upbraiding Valentine for his ingratitude in thus returning the favour he had shown him, by endeavouring to steal away his daughter, banished him from the court and city of Milan for ever; and Valentine was forced to depart that night, without even seeing Silvia.
While Proteus at Milan was thus injuring Valentine, Julia at Verona was regretting the absence of Proteus; and her regard for him at last so far overcame her sense of propriety, that she resolved to leave Verona, and seek her lover at Milan; and to secure herself from danger on the road, she dressed her maiden Lucetta and herself in men’s clothes, and they set out in this disguise, and arrived at Milan soon after Valentine was banished from that city through the treachery of Proteus.
Julia entered Milan about noon, and she took up her abode at an inn; and her thoughts being all on her dear Proteus, she entered into conversation with the innkeeper, or host, as he was called, thinking by that means to learn some news of Proteus.
The host was greatly pleased that this handsome young gentleman (as he took her to be), who from his appearance he concluded was of high rank, spoke so familiarly to him; and being a good-natured man, he was sorry to see him look so melancholy; and to amuse his young guest, he offered to take him to hear some fine music, with which, he said, a gentleman that evening was going to serenade his mistress.
The reason Julia looked so very melancholy was, that she did not well know what Proteus would think of the imprudent step she had taken; for she knew he had loved her for her noble maiden pride and dignity of character, and she feared she should lower herself in his esteem: and this it was that made her wear a sad and thoughtful countenance.
She gladly accepted the offer of the host to go with him, and hear the music; for she secretly hoped she might meet Proteus by the way.
But when she came to the palace whither the host conducted her, a very different effect was produced to what the kind host intended; for there, to her heart’s sorrow, she beheld her lover, the inconstant Proteus, serenading the lady Silvia with music, and addressing discourse of love and admiration to her. And Julia overheard Silvia from a window talk with Proteus, and reproach him for forsaking his own true lady, and for his ingratitude to his friend Valentine; and then Silvia left the window, not choosing to listen to his music and his fine speeches; for she was a faithful lady to her banished Valentine, and abhorred the ungenerous conduct of his false friend Proteus.
Though Julia was in despair at what she had just witnessed, yet did she still love the truant Proteus; and hearing that he had lately parted with a servant, she contrived with the assistance of her host, the friendly innkeeper, to hire herself to Proteus as a page; and Proteus knew not she was Julia, and he sent her with letters and presents to her rival Silvia, and he even sent by her the very ring she gave him as a parting gift at Verona.
When she went to that lady with the ring, she was most glad to find that Silvia utterly rejected the suit of Proteus; and Julia, or the page Sebastian as she was called, entered into conversation with Silvia about Proteus’ first love, the forsaken lady Julia. She putting in (as one may say) a good word for herself, said she knew Julia; as well she might, being herself the Julia of whom she spoke; telling how fondly Julia loved her master Proteus, and how his unkind neglect would grieve her: and then she with a pretty equivocation went on: ‘Julia is about my height, and of my complexion, the colour of her eyes and hair the same as mine’: and indeed Julia looked a most beautiful youth in her boy’s attire. Silvia was moved to pity this lovely lady, who was so sadly forsaken by the man she loved; and when Julia offered the ring which Proteus had sent, refused it, saying: ‘The more shame for him that he sends me that ring; I will not take it; for I have often heard him say his Julia gave it to him. I love thee, gentle youth, for pitying her, poor lady! Here is a purse; I give it you for Julia’s sake.’ These comfortable words coming from her kind rival’s tongue cheered the drooping heart of the disguised lady.
But to return to the banished Valentine; who scarce knew which way to bend his course, being unwilling to return home to his father a disgraced and banished man: as he was wandering over a lonely forest, not far distant from Milan, where he had left his heart’s dear treasure, the lady Silvia, he was set upon by robbers, who demanded his money.
Valentine told them that he was a man crossed by adversity, that he was going into banishment, and that he had no money, the clothes he had on being all his riches.
The robbers, hearing that he was a distressed man, and being struck with his noble air and manly behaviour, told him if he would live with them, and be their chief, or captain, they would put themselves under his command; but that if he refused to accept their offer, they would kill him.
Valentine, who cared little what became of himself, said he would consent to live with them and be their captain, provided they did no outrage on women or poor passengers.
Thus the noble Valentine became, like Robin Hood, of whom we read in ballads, a captain of robbers and outlawed banditti; and in this situation he was found by Silvia, and in this manner it came to pass.
Silvia, to avoid a marriage with Thurio, whom her father insisted upon her no longer refusing, came at last to the resolution of following Valentine to Mantua, at which place she had heard her lover had taken refuge; but in this account she was misinformed, for he still lived in the forest among the robbers, bearing the name of their captain, but taking no part in their depredations, and using the authority which they had imposed upon him in no other way than to compel them to show compassion to the travellers they robbed.
Silvia contrived to effect her escape from her father’s palace in company with a worthy old gentleman, whose name was Eglamour, whom she took along with her for protection on the road. She had to pass through the forest where Valentine and the banditti dwelt; and one of these robbers seized on Silvia, and would also have taken Eglamour, but he escaped.
The robber who had taken Silvia, seeing the terror ;he was in, bid her not be alarmed, for that he was only going to carry her to a cave where his captain lived, and that she need not be afraid, for their captain had an honourable mind, and always showed humanity to women. Silvia found little comfort in hearing she was going to be carried as a prisoner before the captain of a lawless banditti. ‘O Valentine,’ she cried, ‘this I endure for thee!’
But as the robber was conveying her to the cave of his captain, he was stopped by Proteus, who, still attended by Julia in the disguise of a page, having heard of the flight of Silvia, had traced her steps to this forest. Proteus now rescued her from the hands of the robber; but scarce had she time to thank him for the service he had done her, before he began to distress her afresh with his love suit; and while he was rudely pressing her to consent to marry him, and his page (the forlorn Julia) was standing beside him in great anxiety of mind, fearing lest the great service which Proteus had just done to Silvia should win her to show him some favour, they were all strangely surprised with the sudden appearance of Valentine, who, having heard his robbers had taken a lady prisoner, came to console and relieve her.
Proteus was courting Silvia, and he was so much ashamed of being caught by his friend, that he was all at once seized with penitence and remorse; and he expressed such a lively sorrow for the injuries he had done to Valentine, that Valentine, whose nature was noble and generous, even to a romantic degree, not only forgave and restored him to his former place in his friendship, but in a sudden flight of heroism he said: ‘I freely do forgive you; and all the interest I have in Silvia, I give it up to you.’ Julia, who was standing beside her master as a page, hearing this strange offer, and fearing Proteus would not be able with this new-found virtue to refuse Silvia, fainted, and they were all employed in recovering her: else would Silvia have been offended at being thus made over to Proteus, though she could scarcely think that Valentine would long persevere in this overstrained and too generous act of friendship. When Julia recovered from the fainting kit, she said: ‘I had forgot, my master ordered me to deliver this ring to Silvia.’ Proteus, looking upon the ring, saw that it was the one he gave to Julia, in return for that which he received from her, and which he had sent by the supposed page to Silvia. ‘How is this?’ said he, ‘this is Julia’s ring: how came
Comments (0)