The Brothers Karamazov - Fyodor Dostoyevsky (reading an ebook TXT) 📗
- Author: Fyodor Dostoyevsky
- Performer: 0140449248
Book online «The Brothers Karamazov - Fyodor Dostoyevsky (reading an ebook TXT) 📗». Author Fyodor Dostoyevsky
the final speeches, and undoubtedly influenced the sinister and
fatal outcome of the trial.
I will only observe that from the first moments of the trial one
peculiar characteristic of the case was conspicuous and observed by
all, that is, the overwhelming strength of the prosecution as compared
with the arguments the defence had to rely upon. Everyone realised
it from the first moment that the facts began to group themselves
round a single point, and the whole horrible and bloody crime was
gradually revealed. Everyone, perhaps, felt from the first that the
case was beyond dispute, that there was no doubt about it, that
there could be really no discussion, and that the defence was only a
matter of form, and that the prisoner was guilty, obviously and
conclusively guilty. I imagine that even the ladies, who were so
impatiently longing for the acquittal of the interesting prisoner,
were at the same time, without exception, convinced of his guilt.
What’s more, I believe they would have been mortified if his guilt had
not been so firmly established, as that would have lessened the effect
of the closing scene of the criminal’s acquittal. That he would be
acquitted, all the ladies, strange to say, were firmly persuaded up to
the very last moment. “He is guilty, but he will be acquitted, from
motives of humanity, in accordance with the new ideas, the new
sentiments that had come into fashion,” and so on, and so on. And that
was why they had crowded into the court so impatiently. The men were
more interested in the contest between the prosecutor and the famous
Fetyukovitch. All were wondering and asking themselves what could even
a talent like Fetyukovitch’s make of such a desperate case; and so
they followed his achievements, step by step, with concentrated
attention.
But Fetyukovitch remained an enigma to all up to the very end,
up to his speech. Persons of experience suspected that he had some
design, that he was working towards some object, but it was almost
impossible to guess what it was. His confidence and self-reliance were
unmistakable, however. Everyone noticed with pleasure, moreover,
that he, after so short a stay, not more than three days, perhaps,
among us, had so wonderfully succeeded in mastering the case and
“had studied it to a nicety.” People described with relish,
afterwards, how cleverly he had “taken down” all the witnesses for the
prosecution, and as far as possible perplexed them and, what’s more,
had aspersed their reputation and so depreciated the value of their
evidence. But it was supposed that he did this rather by way of sport,
so to speak, for professional glory, to show nothing had been
omitted of the accepted methods, for all were convinced that he
could do no real good by such disparagement of the witnesses, and
probably was more aware of this than anyone, having some idea of his
own in the background, some concealed weapon of defence, which he
would suddenly reveal when the time came. But meanwhile, conscious
of his strength, he seemed to be diverting himself.
So, for instance, when Grigory, Fyodor Pavlovitch’s old servant,
who had given the most damning piece of evidence about the open
door, was examined, the counsel for the defence positively fastened
upon him when his turn came to question him. It must be noted that
Grigory entered the trial with a composed and almost stately air,
not the least disconcerted by the majesty of the court or the vast
audience listening to him. He gave evidence with as much confidence as
though he had been talking with his Marfa, only perhaps more
respectfully. It was impossible to make him contradict himself. The
prosecutor questioned him first in detail about the family life of the
Karamazovs. The family picture stood out in lurid colours. It was
plain to ear and eye that the witness was guileless and impartial.
In spite of his profound reverence for the memory of his deceased
master, he yet bore witness that he had been unjust to Mitya and
“hadn’t brought up his children as he should. He’d have been
devoured by lice when he was little, if it hadn’t been for me,” he
added, describing Mitya’s early childhood. “It wasn’t fair either of
the father to wrong his son over his mother’s property, which was by
right his.”
In reply to the prosecutor’s question what grounds he had for
asserting that Fyodor Pavlovitch had wronged his son in their money
relations, Grigory, to the surprise of everyone, had no proof at all
to bring forward, but he still persisted that the arrangement with the
son was “unfair,” and that he ought “to have paid him several thousand
roubles more.” I must note, by the way, that the prosecutor asked this
question (whether Fyodor Pavlovitch had really kept back part of
Mitya’s inheritance) with marked persistence of all the witnesses
who could be asked it, not excepting Alyosha and Ivan, but he obtained
no exact information from anyone; all alleged that it was so, but were
unable to bring forward any distinct proof. Grigory’s description of
the scene at the dinner-table, when Dmitri had burst in and beaten his
father, threatening to come back to kill him, made a sinister
impression on the court, especially as the old servant’s composure
in telling it, his parsimony of words, and peculiar phraseology were
as effective as eloquence. He observed that he was not angry with
Mitya for having knocked him down and struck him on the face; he had
forgiven him long ago, he said. Of the deceased Smerdyakov he
observed, crossing himself, that he was a lad of ability, but stupid
and afflicted, and, worse still, an infidel, and that it was Fyodor
Pavlovitch and his elder son who had taught him to be so. But he
defended Smerdyakov’s honesty almost with warmth, and related how
Smerdyakov had once found the master’s money in the yard, and, instead
of concealing it, had taken it to his master, who had rewarded him
with a “gold piece” for it, and trusted him implicitly from that
time forward. He maintained obstinately that the door into the
garden had been open. But he was asked so many questions that I
can’t recall them all.
At last the counsel for the defence began to cross-examine him,
and the first question he asked was about the envelope in which Fyodor
Pavlovitch was supposed to have put three thousand roubles for “a
certain person.” “Have you ever seen it, you, who were for so many
years in close attendance on your master?” Grigory answered that he
had not seen it and had never heard of the money from anyone “till
everybody was talking about it.” This question about the envelope
Fetyukovitch put to everyone who could conceivably have known of it,
as persistently as the prosecutor asked his question about Dmitri’s
inheritance, and got the same answer from all, that no one had seen
the envelope, though many had heard of it. From the beginning everyone
noticed Fetyukovitch’s persistence on this subject.
“Now, with your permission I’ll ask you a question,”
Fetyukovitch said, suddenly and unexpectedly. “Of what was that
balsam, or, rather, decoction, made, which, as we learn from the
preliminary inquiry, you used on that evening to rub your lumbago,
in the hope of curing it?”
Grigory looked blankly at the questioner, and after a brief
silence muttered, “There was saffron in it.”
“Nothing but saffron? Don’t you remember any other ingredient?”
“There was milfoil in it, too.”
“And pepper perhaps?” Fetyukovitch queried.
“Yes, there was pepper, too.”
“Etcetera. And all dissolved in vodka?”
“In spirit.”
There was a faint sound of laughter in the court.
“You see, in spirit. After rubbing your back, I believe, you drank
what was left in the bottle with a certain pious prayer, only known to
your wife?”
“I did.”
“Did you drink much? Roughly speaking, a wineglass or two?”
“It might have been a tumbler-full.”
“A tumbler-full, even. Perhaps a tumbler and a half?”
Grigory did not answer. He seemed to see what was meant.
“A glass and a half of neat spirit-is not at all bad, don’t you
think? You might see the gates of heaven open, not only the door
into the garden?”
Grigory remained silent. There was another laugh in the court. The
President made a movement.
“Do you know for a fact,” Fetyukovitch persisted, “whether you
were awake or not when you saw the open door?”
“I was on my legs.”
“That’s not a proof that you were awake.” (There was again
laughter in the court.) “Could you have answered at that moment, if
anyone had asked you a question-for instance, what year it is?”
“I don’t know.”
“And what year is it, Anno Domini, do you know?”
Grigory stood with a perplexed face, looking straight at his
tormentor. Strange to say, it appeared he really did not know what
year it was.
“But perhaps you can tell me how many fingers you have on your
hands?”
“I am a servant,” Grigory said suddenly, in a loud and distinct
voice. “If my betters think fit to make game of me, it is my duty to
suffer it.”
Fetyukovitch was a little taken aback, and the President
intervened, reminding him that he must ask more relevant questions.
Fetyukovitch bowed with dignity and said that he had no more questions
to ask of the witness. The public and the jury, of course, were left
with a grain of doubt in their minds as to the evidence of a man who
might, while undergoing a certain cure, have seen “the gates of
heaven,” and who did not even know what year he was living in. But
before Grigory left the box another episode occurred. The President,
turning to the prisoner, asked him whether he had any comment to
make on the evidence of the last witness.
“Except about the door, all he has said is true,” cried Mitya,
in a loud voice. “For combing the lice off me, I thank him; for
forgiving my blows, I thank him. The old man has been honest all his
life and as faithful to my father as seven hundred poodles.”
“Prisoner, be careful in your language,” the President
admonished him.
“I am not a poodle,” Grigory muttered.
“All right, it’s I am a poodle myself,” cried Mitya. “If it’s an
insult, I take it to myself and I beg his pardon. I was a beast and
cruel to him. I was cruel to Aesop too.”
“What Aesop?” the President asked sternly again.
“Oh, Pierrot… my father, Fyodor Pavlovitch.”
The President again and again warned Mitya impressively and very
sternly to be more careful in his language.
“You are injuring yourself in the opinion of your judges.”
The counsel for the defence was equally clever in dealing with the
evidence of Rakitin. I may remark that Rakitin was one of the
leading witnesses and one to whom the prosecutor attached great
significance. It appeared that he knew everything; his knowledge was
amazing, he had been everywhere, seen everything, talked to everybody,
knew every detail of the biography of Fyodor Pavlovitch and all the
Karamazovs. Of the envelope, it is true, he had only heard from
Mitya himself. But he described minutely Mitya’s exploits in the
Metropolis, all his compromising doings and sayings, and told the
story of Captain Snegiryov’s “wisp of tow.” But even Rakitin could say
nothing positive about Mitya’s inheritance, and confined himself to
contemptuous generalities.
“Who could tell which of them was to blame, and which was in
debt to the other, with their crazy Karamazov way of muddling things
so that no one could make head
Comments (0)