Ferragus - Honoré de Balzac (books you need to read txt) 📗
- Author: Honoré de Balzac
Book online «Ferragus - Honoré de Balzac (books you need to read txt) 📗». Author Honoré de Balzac
"What brings you here, Monsieur Desmarets? What do you want with me?"
"Jacquet, I want you to decipher a secret,--a secret of life and death."
"It doesn't concern politics?"
"If it did, I shouldn't come to you for information," said Jules. "No, it is a family matter, about which I require you to be absolutely silent."
"Claude-Joseph Jacquet, dumb by profession. Don't you know me by this time?" he said, laughing. "Discretion is my lot."
Jules showed him the letter.
"You must read me this letter, addressed to my wife."
"The deuce! the deuce! a bad business!" said Jacquet, examining the letter as a usurer examines a note to be negotiated. "Ha! that's a gridiron letter! Wait a minute."
He left Jules alone for a moment, but returned immediately.
"Easy enough to read, my friend! It is written on the gridiron plan, used by the Portuguese minister under Monsieur de Choiseul, at the time of the dismissal of the Jesuits. Here, see!"
Jacquet placed upon the writing a piece of paper cut out in regular squares, like the paper laces which confectioners wrap round their sugarplums; and Jules then read with perfect ease the words that were visible in the interstices. They were as follows:--
"Don't be uneasy, my dear Clemence; our happiness cannot again be
troubled; and your husband will soon lay aside his suspicions.
However ill you may be, you must have the courage to come here
to-morrow; find strength in your love for me. Mine for you has
induced me to submit to a cruel operation, and I cannot leave my
bed. I have had the actual cautery applied to my back, and it was
necessary to burn it in a long time; you understand me? But I
thought of you, and I did not suffer.
"To baffle Maulincour (who will not persecute us much longer), I
have left the protecting roof of the embassy, and am now safe from
all inquiry in the rue des Enfants-Rouges, number 12, with an old
woman, Madame Etienne Gruget, mother of that Ida, who shall pay
dear for her folly. Come to-morrow, at nine in the morning. I am
in a room which is reached only by an interior staircase. Ask for
Monsieur Camuset. Adieu; I kiss your forehead, my darling."
Jacquet looked at Jules with a sort of honest terror, the sign of a true compassion, as he made his favorite exclamation in two separate and distinct tones,--
"The deuce! the deuce!"
"That seems clear to you, doesn't it?" said Jules. "Well, in the depths of my heart there is a voice that pleads for my wife, and makes itself heard above the pangs of jealousy. I must endure the worst of all agony until to-morrow; but to-morrow, between nine and ten I shall know all; I shall be happy or wretched for all my life. Think of me then, Jacquet."
"I shall be at your house to-morrow at eight o'clock. We will go together; I'll wait for you, if you like, in the street. You may run some danger, and you ought to have near you some devoted person who'll understand a mere sign, and whom you can safely trust. Count on me."
"Even to help me in killing some one?"
"The deuce! the deuce!" said Jacquet, repeating, as it were, the same musical note. "I have two children and a wife."
Jules pressed his friend's hand and went away; but returned immediately.
"I forgot the letter," he said. "But that's not all, I must reseal it."
"The deuce! the deuce! you opened it without saving the seal; however, it is still possible to restore it. Leave it with me and I'll bring it to you _secundum scripturam_."
"At what time?"
"Half-past five."
"If I am not yet in, give it to the porter and tell him to send it up to madame."
"Do you want me to-morrow?"
"No. Adieu."
Jules drove at once to the place de la Rotonde du Temple, where he left his cabriolet and went on foot to the rue des Enfants-Rouges. He found the house of Madame Etienne Gruget and examined it. There, the mystery on which depended the fate of so many persons would be cleared up; there, at this moment, was Ferragus, and to Ferragus all the threads of this strange plot led. The Gordian knot of the drama, already so bloody, was surely in a meeting between Madame Jules, her husband, and that man; and a blade able to cut the closest of such knots would not be wanting.
The house was one of those which belong to the class called _cabajoutis_. This significant name is given by the populace of Paris to houses which are built, as it were, piecemeal. They are nearly always composed of buildings originally separate but afterwards united according to the fancy of the various proprietors who successively enlarge them; or else they are houses begun, left unfinished, again built upon, and completed,--unfortunate structures which have passed, like certain peoples, under many dynasties of capricious masters. Neither the floors nor the windows have an _ensemble_,--to borrow one of the most picturesque terms of the art of painting; all is discord, even the external decoration. The _cabajoutis_ is to Parisian architecture what the _capharnaum_ is to the apartment,--a poke-hole, where the most heterogeneous articles are flung pell-mell.
"Madame Etienne?" asked Jules of the portress.
This portress had her lodge under the main entrance, in a sort of chicken coop, or wooden house on rollers, not unlike those sentry-boxes which the police have lately set up by the stands of hackney-coaches.
"Hein?" said the portress, without laying down the stocking she was knitting.
In Paris the various component parts which make up the physiognomy of any given portion of the monstrous city, are admirably in keeping with its general character. Thus porter, concierge, or Suisse, whatever name may be given to that essential muscle of the Parisian monster, is always in conformity with the neighborhood of which he is a part; in fact, he is often an epitome of it. The lazy porter of the faubourg Saint-Germain, with lace on every seam of his coat, dabbles in stocks; he of the Chaussee d'Antin takes his ease, reads the money-articles in the newspapers, and has a business of his own in the faubourg Montmartre. The portress in the quarter of prostitution was formerly a prostitute; in the Marais, she has morals, is cross-grained, and full of crotchets.
On seeing Monsieur Jules this particular portress, holding her knitting in one hand, took a knife and stirred the half-extinguished peat in her foot-warmer; then she said:--
"You want Madame Etienne; do you mean Madame Etienne Gruget?"
"Yes," said Jules, assuming a vexed air.
"Who makes trimmings?"
"Yes."
"Well, then, monsieur," she said, issuing from her cage, and laying her hand on Jules' arm and leading him to the end of a long passage-way, vaulted like a cellar, "go up the second staircase at the end of the court-yard--where you will see the windows with the pots of pinks; that's where Madame Etienne lives."
"Thank you, madame. Do you think she is alone?"
"Why shouldn't she be alone? she's a widow."
Jules hastened up a dark stairway, the steps of which were knobby with hardened mud left by the feet of those who came and went. On the second floor he saw three doors but no signs of pinks. Fortunately, on one of the doors, the oiliest and darkest of the three, he read these words, chalked on a panel: "Ida will come to-night at nine o'clock."
"This is the place," thought Jules.
He pulled an old bellrope, black with age, and heard the smothered sound of a cracked bell and the barking of an asthmatic little dog. By the way the sounds echoed from the interior he knew that the rooms were encumbered with articles which left no space for reverberation,--a characteristic feature of the homes of workmen and humble households, where space and air are always lacking.
Jules looked out mechanically for the pinks, and found them on the outer sill of a sash window between two filthy drain-pipes. So here were flowers; here, a garden, two yards long and six inches wide; here, a wheat-ear; here, a whole life epitomized; but here, too, all the miseries of that life. A ray of light falling from heaven as if by special favor on those puny flowers and the vigorous wheat-ear brought out in full relief the dust, the grease, and that nameless color, peculiar to Parisian squalor, made of dirt, which crusted and spotted the damp walls, the worm-eaten balusters, the disjointed window-casings, and the door originally red. Presently the cough of an old woman, and a heavy female step, shuffling painfully in list slippers, announced the coming of the mother of Ida Gruget. The creature opened the door and came out upon the landing, looked up, and said:--
"Ah! is this Monsieur Bocquillon? Why, no? But perhaps you're his brother. What can I do for you? Come in, monsieur."
Jules followed her into the first room, where he saw, huddled together, cages, household utensils, ovens, furniture, little earthenware dishes full of food or water for the dog and the cats, a wooden clock, bed-quilts, engravings of Eisen, heaps of old iron, all these things mingled and massed together in a way that produced a most grotesque effect,--a true Parisian dusthole, in which were not lacking a few old numbers of the "Constitutionel."
Jules, impelled by a sense of prudence, paid no attention to the widow's invitation when she said civilly, showing him an inner room:--
"Come in here, monsieur, and warm yourself."
Fearing to be overheard by Ferragus, Jules asked himself whether it were not wisest to conclude the arrangement he had come to make with the old woman in the crowded antechamber. A hen, which descended cackling from a loft, roused him from this inward meditation. He came to a resolution, and followed Ida's mother into the inner room, whither they were accompanied by the wheezy pug, a personage otherwise mute, who jumped upon a stool. Madame Gruget showed the assumption of semi-pauperism when she invited her visitor to warm himself. Her fire-pot contained, or rather concealed two bits of sticks, which lay apart: the grating was on the ground, its handle in the ashes. The mantel-shelf, adorned with a little wax Jesus under a shade of squares of glass held together with blue paper, was piled with wools, bobbins, and tools used in the making of gimps and trimmings. Jules examined everything in the room with a curiosity that was full of interest, and showed, in spite of himself, an inward satisfaction.
"Well, monsieur, tell me, do you want to buy any of my things?" said the old woman, seating herself in a cane arm-chair, which appeared to be her headquarters. In it she kept her handkerchief, snuffbox, knitting, half-peeled vegetables, spectacles, calendar, a bit of livery gold lace just begun, a greasy pack of cards, and two volumes of novels, all stuck into the hollow of the back. This article of furniture, in which the old creature was floating down the river of life, was not unlike the encyclopedic bag which a woman carries with her when she travels; in which may be found a compendium of her household belongings, from the portrait of her husband to _eau de Melisse_ for faintness, sugarplums for the children, and English
Comments (0)