Tales from Shakespeare - Charles and Mary Lamb (the alpha prince and his bride full story free .txt) 📗
- Author: Charles and Mary Lamb
- Performer: -
Book online «Tales from Shakespeare - Charles and Mary Lamb (the alpha prince and his bride full story free .txt) 📗». Author Charles and Mary Lamb
Bertram was living with his mother, the widowed countess, when Lafeu, an old lord of the French court, came to conduct him to the king. The king of France was an absolute monarch, and the invitation to court was in the form of a royal mandate, or positive command, which no subject, of what high dignity soever, might disobey; therefore though the countess, in parting with this dear son, seemed a second time to bury her husband, whose loss she had so lately mourned, yet she dared not to keep him a single day, but gave instant orders for his departure. Lafeu, who came to fetch him, tried to comfort the countess for the loss of her late lord, and her son’s sudden absence; and he said, in a courtier’s flattering manner, that the king was so kind a prince, she would find in his majesty a husband, and that he would be a father to her son; meaning only, that the good king would befriend the fortunes of Bertram. Lafeu told the countess that the king had fallen into a sad malady, which was pronounced by his physicians to be incurable. The lady expressed great sorrow on hearing this account of the king’s ill health, and said, she wished the father of Helena (a young gentlewoman who was present in attendance upon her) were living, for that she doubted not he could have cured his majesty of his disease. And she told Lafeu something of the history of Helena, saying she was the only daughter of the famous physician Gerard de Narbon, and that he had recommended his daughter to her care when he was dying, so that since his death she had taken Helena under her protection; then the countess praised the virtuous disposition and excellent qualities of Helena, saying she inherited these virtues from her worthy father. While she was speaking, Helena wept in sad and mournful silence, which made the countess gently reprove her for too much grieving for her father’s death.
Bertram now bade his mother farewell. The countess parted with this dear son with tears and many blessings, and commended him to the care of Lafeu, saying: ‘Good my lord, advise him, for he is an unseasoned courtier.’
Bertram’s last words were spoken to Helena, but they were words of mere civility, wishing her happiness; and he concluded his short farewell to her with saying: ‘Be comfortable to my mother, your mistress, and make much of her.’
Helena had long loved Bertram, and when she wept in sad mournful silence, the tears she shed were not for Gerard de Narbon. Helena loved her father, but in the present feeling of a deeper love, the object of which she was about to lose, she had forgotten the very form and features of her dead father, her imagination presenting no image to her mind but Bertram’s.
Helena had long loved Bertram, yet she always remembered that he was the count of Rousillon, descended from the most ancient family in France. She of humble birth. Her parents of no note at all. His ancestors all noble. And therefore she looked up to the high-born Bertram as to her master and to her dear lord, and dared not form any wish but to live his servant, and so living to die his vassal. So great the distance seemed to her between his height of dignity and her lowly fortunes, that she would day: ‘It were all one that I should love a bright particular star, and think to wed it, Bertram is so far above me.’
Bertram’s absence filled her eyes with tears and her heart with sorrow; for though she loved without hope, yet it was a pretty comfort to her to see him every hour, and Helena would sit and look upon his dark eye, his arched brow, and the curls of his fine hair, till she seemed to draw his portrait on the tablet of her heart, that heart too capable of retaining the memory of every line in the features of that loved face.
Gerard de Narbon, when he died, left her no other portion than some prescriptions of rare and well-proved virtue, which by deep study and long experience in medicine he had collected as sovereign and almost infallible remedies. Among the rest, there was one set down as an approved medicine for the disease under which Lafeu said the king at that time languished: and when Helena heard of the king’s complaint, she, who till now had been so humble and so hopeless, formed an ambitious project in her mind to go herself to Paris, and undertake the cure of the king. But though Helena was the possessor of this choice prescription, it was unlikely, as the king as well as his physicians was of opinion that his disease was incurable, that they would give credit to a poor unlearned virgin, if she should offer to perform a cure. The firm hopes that Helena had of succeeding, if she might be permitted to make the trial, seemed more than even her father’s skill warranted, though he was the most famous physician of his time; for she felt a strong faith that this good medicine was sanctified by all the luckiest stars in heaven to be the legacy that should advance her fortune, even to the high dignity of being count Rousillon’s wife.
Bertram had not been long gone, when the countess was informed by her steward, that he had overheard Helena talking to herself, and that he understood from some words she uttered, she was in love with Bertram, and thought of following him to Paris. The countess dismissed the steward with thanks, and desired him to tell Helena she wished to speak with her. What she had just heard of Helena brought the remembrance of days long past into the mind of the countess; those days probably when her love for Bertram’s father first began; and she said to herself: ‘Even so it was with me when I was young.
Love is a thorn that belongs to the rose of youth; for in the season of youth, if ever we are nature’s children, these faults are ours, though then we think not they are faults.’ While the countess was thus meditating on the loving errors of her own youth, Helena entered, and she said to her: ‘Helena, you know I am a mother to you.’ Helena replied: ‘You are my honourable mistress.’ ‘You are my daughter,’ said the countess again: ‘I say I am your mother. Why do you start and look pale at my words?’ With looks of alarm and confused thoughts, fearing the countess suspected her love, Helena still replied: ‘Pardon me, madam, you are not my mother; the count Rousillon cannot be my brother, nor I your daughter.’ ‘Yet, Helena,’ said the countess, ‘you might be my daughter-in-law; and I am afraid that is what you mean to be, the words mother and daughter so disturb you. Helena, do you love my son?’ ‘Good madam, pardon me,’ said the affrighted Helena.
Again the countess repeated her question. ‘Do you love my son?’ ‘Do not you love him, madam?’ said Helena. The countess replied: ‘Give me not this evasive answer, Helena. Come, come, disclose the state of your affections, for your love has to the full appeared.’ Helena on her knees now owned her love, and with shame and terror implored the pardon of her noble mistress; and with words expressive of the sense she had of the inequality between their fortunes, she protested Bertram did not know she loved him, comparing her humble unaspiring love to a poor Indian, who adores the sun that looks upon his worshipper, but knows of him no more. The countess asked Helena if she had not lately an intent to go to Paris? Helena owned the design she had formed in her mind, when she heard Lafeu speak of the king’s illness. ‘This was your motive for wishing to go to Paris,’ said the countess, ‘was it? Speak truly.’ Helena honestly answered: ‘My lord your son made me to think of this; else Paris, and the medicine, and the king, had from the conversation of my thoughts been absent then.’
The countess heard the whole of this confession without saying a word either of approval or of blame, but she strictly questioned Helena as to the probability of the medicine being useful to the king.
She found that it was the most prized by Gerard de Narbon of all he possessed, and that he had given it to his daughter on his deathbed; and remembering the solemn promise she had made at that awful hour in regard to this young maid, whose destiny, and the life of the king himself, seemed to depend on the execution of a project (which though conceived by the fond, suggestions of a loving maiden’s thoughts, the countess knew not but it might be the unseen workings of Providence to bring to pass the recovery of the king, and to lay the foundation of the future fortunes of Gerard de Narbon’s daughter), free leave she gave to Helena to pursue her own way, and generously furnished her with ample means and suitable attendants; and Helena set out for Paris with the blessings of the countess, and her kindest wishes for her success.
Helena arrived at Paris, and by the assistance of her friend the old lord Lafeu, she obtained an audience of the king. She had still many difficulties to encounter, for the king was not easily prevailed on to try the medicine offered him by this fair young doctor. But she told him she was Gerard de Narbon’s daughter (with whose fame the king was well acquainted), and she offered the precious medicine as the darling treasure which contained the essence of all her father’s long experience and skill, and she boldly engaged to forfeit her life, if it failed to restore his majesty to perfect health in the space of two days.
The king at length consented to try it, and in two days’ time Helena was to lose her life if the king did not recover; but if she succeeded, he promised to give her the choice of any man throughout all France (the princes only excepted) whom she could like for a husband; the choice of a husband being the fee Helena demanded if she cured the king of his disease.
Helena did not deceive herself in the hope she conceived of the efficacy of her father’s medicine. Before two days were at an end, the king was restored to perfect health, and he assembled all the young noblemen -of his court together, in order to confer the promised reward of a husband upon his fair physician; and he desired Helena to look round on this youthful parcel of noble bachelors, and choose her husband. Helena was not slow to make her choice, for among these young lords she saw the count Rousillon, and turning to Bertram, she said: ‘This is the man. I dare not say, my lord, I take you, but I give me and my service ever whilst I live into your guiding power.’ ‘Why, then,’
said the king ‘young Bertram, take her; she is your wife.’ Bertram did not hesitate to declare his dislike to this present of the king’s of the self-offered Helena, who, he said, was a poor physician’s daughter, bred at his father’s charge, and now living a dependent on his mother’s bounty. Helena heard him speak these words of rejection and of scorn, and she said to the king: ‘That you are
Comments (0)