Twenty Years After by Alexandre Dumas (desktop ebook reader txt) 📗
- Author: Alexandre Dumas
Book online «Twenty Years After by Alexandre Dumas (desktop ebook reader txt) 📗». Author Alexandre Dumas
In his whole person he bore such an impress of high degree, that Madame de Chevreuse half rose from her seat when she saw him and made him a sign to sit down near her.
Athos bowed and obeyed. The footman was withdrawing, but Athos stopped him by a sign.
“Madame,” he said to the duchess, “I have had the boldness to present myself at your hotel without being known to you; it has succeeded, since you deign to receive me. I have now the boldness to ask you for an interview of half an hour.”
“I grant it, monsieur,” replied Madame de Chevreuse with her most gracious smile.
“But that is not all, madame. Oh, I am very presuming, I am aware. The interview for which I ask is of us two alone, and I very earnestly wish that it may not be interrupted.”
“I am not at home to any one,” said the Duchess de Chevreuse to the footman. “You may go.”
The footman went out.
There ensued a brief silence, during which these two persons, who at first sight recognized each other so clearly as of noble race, examined each other without embarrassment on either side.
The duchess was the first to speak.
“Well, sir, I am waiting with impatience to hear what you wish to say to me.”
“And I, madame,” replied Athos, “am looking with admiration.”
“Sir,” said Madame de Chevreuse, “you must excuse me, but I long to know to whom I am talking. You belong to the court, doubtless, yet I have never seen you at court. Have you, by any chance, been in the Bastile?”
“No, madame, I have not; but very likely I am on the road to it.”
“Ah! then tell me who you are, and get along with you upon your journey,” replied the duchess, with the gayety which made her so charming, “for I am sufficiently in bad odor already, without compromising myself still more.”
“Who I am, madame? My name has been mentioned to you--the Comte de la Fere; you do not know that name. I once bore another, which you knew, but you have certainly forgotten it.”
“Tell it me, sir.”
“Formerly,” said the count, “I was Athos.”
Madame de Chevreuse looked astonished. The name was not wholly forgotten, but mixed up and confused with ancient recollections.
“Athos?” said she; “wait a moment.”
And she placed her hands on her brow, as if to force the fugitive ideas it contained to concentration in a moment.
“Shall I help you, madame?” asked Athos.
“Yes, do,” said the duchess.
“This Athos was connected with three young musketeers, named Porthos, D’Artagnan, and----”
He stopped short.
“And Aramis,” said the duchess, quickly.
“And Aramis; I see you have not forgotten the name.”
“No,” she said; “poor Aramis; a charming man, elegant, discreet, and a writer of poetical verses. I am afraid he has turned out ill,” she added.
“He has; he is an abbe.”
“Ah, what a misfortune!” exclaimed the duchess, playing carelessly with her fan. “Indeed, sir, I thank you; you have recalled one of the most agreeable recollections of my youth.”
“Will you permit me, then, to recall another to you?”
“Relating to him?”
“Yes and no.”
“Faith!” said Madame de Chevreuse, “say on. With a man like you I fear nothing.”
Athos bowed. “Aramis,” he continued, “was intimate with a young needlewoman from Tours, a cousin of his, named Marie Michon.”
“Ah, I knew her!” cried the duchess. “It was to her he wrote from the siege of Rochelle, to warn her of a plot against the Duke of Buckingham.”
“Exactly so; will you allow me to speak to you of her?”
“If,” replied the duchess, with a meaning look, “you do not say too much against her.”
“I should be ungrateful,” said Athos, “and I regard ingratitude, not as a fault or a crime, but as a vice, which is much worse.”
“You ungrateful to Marie Michon, monsieur?” said Madame de Chevreuse, trying to read in Athos’s eyes. “But how can that be? You never knew her.”
“Eh, madame, who knows?” said Athos. “There is a popular proverb to the effect that it is only mountains that never meet; and popular proverbs contain sometimes a wonderful amount of truth.”
“Oh, go on, monsieur, go on!” said Madame de Chevreuse eagerly; “you can’t imagine how much this conversation interests me.”
“You encourage me,” said Athos, “I will continue, then. That cousin of Aramis, that Marie Michon, that needlewoman, notwithstanding her low condition, had acquaintances in the highest rank; she called the grandest ladies of the court her friend, and the queen--proud as she is, in her double character as Austrian and as Spaniard--called her her sister.”
“Alas!” said Madame de Chevreuse, with a slight sigh and a little movement of her eyebrows that was peculiarly her own, “since that time everything has changed.”
“And the queen had reason for her affection, for Marie was devoted to her--devoted to that degree that she served her as medium of intercourse with her brother, the king of Spain.”
“Which,” interrupted the duchess, “is now brought up against her as a great crime.”
“And therefore,” continued Athos, “the cardinal--the true cardinal, the other one--determined one fine morning to arrest poor Marie Michon and send her to the Chateau de Loches. Fortunately the affair was not managed so secretly but that it became known to the queen. The case had been provided for: if Marie Michon should be threatened with any danger the queen was to send her a prayer-book bound in green velvet.”
“That is true, monsieur, you are well informed.”
“One morning the green book was brought to her by the Prince de Marsillac. There was no time to lose. Happily Marie and a follower of hers named Kitty could disguise themselves admirably in men’s clothes. The prince procured for Marie Michon the dress of a cavalier and for Kitty that of a lackey; he sent them two excellent horses, and the fugitives went out hastily from Tours, shaping their course toward Spain, trembling at the least noise, following unfrequented roads, and asking for hospitality when they found themselves where there was no inn.”
“Why, really, it was all exactly as you say!” cried Madame de Chevreuse, clapping her hands. “It would indeed be strange if----” she checked herself.
“If I should follow the two fugitives to the end of their journey?” said Athos. “No, madame, I will not thus waste your time. We will accompany them only to a little village in Limousin, lying between Tulle and Angouleme--a little village called Roche-l’Abeille.”
Madame de Chevreuse uttered a cry of surprise, and looked at Athos with an expression of astonishment that made the old musketeer smile.
“Wait, madame,” continued Athos, “what remains for me to tell you is even more strange than what I have narrated.”
“Monsieur,” said Madame de Chevreuse, “I believe you are a sorcerer; I am prepared for anything. But really--No matter, go on.”
“The journey of that day had been long and wearing; it was a cold day, the eleventh of October, there was no inn or chateau in the village and the homes of the peasants were poor and unattractive. Marie Michon was a very aristocratic person; like her sister the queen, she had been accustomed to pleasing perfumes and fine linen; she resolved, therefore, to seek hospitality of the priest.”
Athos paused.
“Oh, continue!” said the duchess. “I have told you that I am prepared for anything.”
“The two travelers knocked at the door. It was late; the priest, who had gone to bed, cried out to them to come in. They entered, for the door was not locked--there is much confidence among villagers. A lamp burned in the chamber occupied by the priest. Marie Michon, who made the most charming cavalier in the world, pushed open the door, put her head in and asked for hospitality. ‘Willingly, my young cavalier,’ said the priest, ‘if you will be content with the remains of my supper and with half my chamber.’
“The two travelers consulted for a moment. The priest heard a burst of laughter and then the master, or rather, the mistress, replied: ‘Thank you, monsieur le cure, I accept.’ ‘Sup, then, and make as little noise as possible,’ said the priest, ‘for I, too, have been on the go all day and shall not be sorry to sleep to-night.’”
Madame de Chevreuse evidently went from surprise to astonishment, and from astonishment to stupefaction. Her face, as she looked at Athos, had taken on an expression that cannot be described. It could be seen that she had wished to speak, but she had remained silent through fear of losing one of her companion’s words.
“What happened then?” she asked.
“Then?” said Athos. “Ah, I have come now to what is most difficult.”
“Speak, speak! One can say anything to me. Besides, it doesn’t concern me; it relates to Mademoiselle Marie Michon.”
“Ah, that is true,” said Athos. “Well, then, Marie Michon had supper with her follower, and then, in accordance with the permission given her, she entered the chamber of her host, Kitty meanwhile taking possession of an armchair in the room first entered, where they had taken their supper.”
“Really, monsieur,” said Madame de Chevreuse, “unless you are the devil in person I don’t know how you could become acquainted with all these details.”
“A charming woman was that Marie Michon,” resumed Athos, “one of those wild creatures who are constantly conceiving the strangest ideas. Now, thinking that her host was a priest, that coquette took it into her head that it would be a happy souvenir for her old age, among the many happy souvenirs she already possessed, if she could win that of having damned an abbe.”
“Count,” said the duchess, “upon my word, you frighten me.”
“Alas!” continued Athos, “the poor abbe was not a St. Ambroise, and I repeat, Marie Michon was an adorable creature.”
“Monsieur!” cried the duchess, seizing Athos’s hands, “tell me this moment how you know all these details, or I will send to the convent of the Vieux Augustins for a monk to come and exorcise you.”
Athos laughed. “Nothing is easier, madame. A cavalier, charged with an important mission, had come an hour before your arrival, seeking hospitality, at the very moment that the cure, summoned to the bedside of a dying person, left not only his house but the village, for the entire night. The priest having all confidence in his guest, who, besides, was a nobleman, had left to him his house, his supper and his chamber. And therefore Marie came seeking hospitality from the guest of the good abbe and not from the good abbe himself.”
“And that cavalier, that guest, that nobleman who arrived before she came?”
“It was I, the Comte de la Fere,” said Athos, rising and bowing respectfully to the Duchess de Chevreuse.
The duchess remained a moment stupefied; then, suddenly bursting into laughter:
“Ah! upon my word,” said she, “it is very droll, and that mad Marie Michon fared better than she expected. Sit down, dear count, and go on with your story.”
“At this point I have to accuse myself of a fault, madame. I have told you that I was traveling on an important mission. At daybreak I left the chamber without noise, leaving my charming companion asleep. In the front room the follower was also still asleep, her head leaning back on the chair, in all respects worthy of her mistress. Her pretty face arrested my attention; I approached and recognized that little Kitty whom our friend Aramis had placed with her. In that way I discovered that the charming traveler was----”
“Marie Michon!” said Madame de Chevreuse, hastily.
“Marie Michon,” continued Athos. “Then I went out of
Comments (0)