The Book of Khalid - Ameen Fares Rihani (good books for high schoolers txt) 📗
- Author: Ameen Fares Rihani
- Performer: -
Book online «The Book of Khalid - Ameen Fares Rihani (good books for high schoolers txt) 📗». Author Ameen Fares Rihani
Only by standing firmly in the centre can one preserve the equilibrium of one’s thoughts. But Khalid seldom speaks of equilibrium: he cares not how he fares in falling on either side of the fence, so he knows 245 what lies behind. Howbeit, we can not conceive of how the affinity of the mind and soul with the senses, and the harmony between these and nature, are possible, if not exteriorised in that very superman whom Khalid so much dreads, and on whom he often casts a lingering glance of admiration. So there you are. We must either rise to a higher consciousness on the ruins of a lower one, of no-consciousness, rather, or go on seeming and simulating, aspiring, perspiring, and suffering, until our turn comes. Death denies no one. Meanwhile, Khalid’s rhapsodies on his way back to the city, we shall heed and try to echo.
“On the high road of the universal spirit,” he sings, “the world, the whole world before me, thrilling and radiating, chanting of freedom, faith, hope, health and power, and joy. Back to the City, O Khalid,––the City where Truth, and Faith, and Honesty, and Wisdom, are ever suffering, ever struggling, ever triumphing. No, it matters not with me if the spirit of intelligence and power, of freedom and culture, which must go the rounds of the earth, is always dominated by the instinct of self-interest. That must be; that is inevitable. But the instinct of self-interest, O my Brother, goes with the flesh; the body-politic dies; nations rise and fall; and the eternal Spirit, the progenitor of all ideals, passes to better or worse hands, still chastening and strengthening itself in the process.
“The Orient and Occident, the male and female of the Spirit, the two great streams in which the body 246 and soul of man are refreshed, invigorated, purified––of both I sing, in both I glory, to both I consecrate my life, for both I shall work and suffer and die. My Brothers, the most highly developed being is neither European nor Oriental; but rather he who partakes of the finer qualities of both the European genius and the Asiatic prophet.
“Give me, ye mighty nations of the West, the material comforts of life; and thou, my East, let me partake of thy spiritual heritage. Give me, America, thy hand; and thou, too, Asia. Thou land of origination, where Light and Spirit first arose, disdain not the gifts which the nations of the West bring thee; and thou land of organisation and power, where Science and Freedom reign supreme, disdain not the bounties of the sunrise.
“If the discoveries and attainments of Science will make the body of man cleaner, healthier, stronger, happier, the inexhaustible Oriental source of romantic and spiritual beauty will never cease to give the soul of man the restfulness and solacement it is ever craving. And remember, Europa, remember, Asia, that foreign culture is as necessary to the spirit of a nation as is foreign commerce to its industries. Elsewise, thy materialism, Europa, or thy spiritualism, Asia, no matter how trenchant and impregnable, no matter how deep the foundation, how broad the superstructure thereof, is vulgar, narrow, mean––is nothing, in a word, but parochialism.
“I swear that neither religious nor industrial slavery 247 shall forever hold the world in political servitude. No; the world shall be free of the authority, absolute, blind, tyrannical, of both the Captains of Industry and the High Priests of the Temple. And who shall help to free it? Science alone can not do it; Science and Faith must do it.
“I say with thee, O Goethe, ‘Light, more light!’ I say with thee, O Tolstoi, ‘Love, more love!’ I say with thee, O Ibsen, ‘Will, more will!’ Light, Love, and Will––the one is as necessary as the other; the one is dangerous without the others. Light, Love, and Will, are the three eternal, vital sources of the higher, truer, purer cosmic life.
“Light, Love, and Will––with corals and pearls from their seas would I crown thee, O my City. In these streams would I baptise thy children, O my City. The mind, and the heart, and the soul of man I would baptise in this mountain lake, this high Jordan of Truth, on the flourishing and odoriferous banks of Science and Religion, under the sacred sidr of Reason and Faith.
“Ay, in the Lakes of Light, Love, and Will, I would baptise all mankind. For in this alone is power and glory, O my European Brothers; in this alone is faith and joy, O my Brothers of Asia.
“The Hudson, the Mississippi, the Amazon, the Thames, the Seine, the Rhine, the Danube, the Euphrates, the Ganges––every one of these great streams shall be such a Jordan in the future. In every one of them shall flow the confluent Rivers of 248 Light, Love, and Will. In every one of them shall sail the barks of the higher aspirations and hopes of mankind.
“I come now to be baptised, O my City. I come to slake my thirst in thy Jordan. I come to launch my little skiff, to do my little work, to pay my little debt.
“In thy public-squares, O my City, I would raise monuments to Nature; in thy theatres to Poesy and Thought; in thy bazaars to Art; in thy homes, to Health; in thy temples of worship, to universal Goodwill; in thy courts, to Power and Mercy; in thy schools, to Simplicity; in thy hospitals, to Faith; and in thy public-halls to Freedom and Culture. And all these, without Light, Love, and Will, are but hollow affairs, high-sounding inanities. Without Light, Love, and Will, even thy Nabobs in the end shall curse thee; and with these, thy hammals under their burdens shall thank the heavens under which thy domes and turrets and minarets arise.”
And Khalid, packing his few worldly belongings in one of his reed baskets, gives the rest to his neighbours, leaves his booth in the pines to the swallows, and bids the monks and his friend the Hermit farewell. The joy of the wayfaring! Now, where is the jubbah, the black jubbah of coarse wool, which we bought from one of the monks? He wraps himself in it, tightens well his shoe-strings, draws his fur cap over his ears, carries his basket on his back, takes up his staff, lights his cigarette, and resolutely sets forth. The joy of the wayfaring! We accompany him on the open highway, through the rocky wilderness, down to the fertile plains, back to the city. For the account he gives us of his journey enables us to fill up the lacuna in Shakib’s Histoire Intime, before we can have recourse to it again.
“From the cliffs ’neath which the lily blooms,” he muses as he issues out of the forest and reaches the top of the mountain, “to the cliffs round which the eagles flit,––what a glorious promontory! What a contrast at this height, in this immensity, between the arid rocky haunts of the mountain bear and eagle and the spreading, vivifying verdure surrounding the haunts of man. On one side are the sylvan valleys, the thick 250 grown ravines, the meandering rivulets, the fertile plains, the silent villages, and on the distant horizon, the sea, rising like a blue wall, standing like a stage scene; on the other, a howling immensity of boulders and prickly shrubs and plants, an arid wilderness––the haunt of the eagle, the mountain bear, and the goatherd. One step in this direction, and the entire panorama of verdant hills and valleys is lost to view. Its spreading, riant beauty is hidden behind that little cliff. I penetrate through this forest of rocks, where the brigands, I am told, lie in ambush for the caravans traveling between the valley of the Leontes and the villages of the lowland. But the brigands can not harm a dervish; my penury is my amulet––my salvation.
“The horizon, as I proceed, shrinks to a distance of ten minutes’ walk across. And thus, from one circle of rocks to another, I pass through ten of them before I hear again the friendly voice of the rill, and behold again the comforting countenance of the sylvan slopes. I reach a little grove of slender poplars, under the brow of a little hill, from which issues a little limpid stream and runs gurgling through the little ferns and bushes down the heath. I swing from the road and follow this gentle rill; I can not find a better companion now. But the wanton lures me to a village far from the road on the other side of the gorge. Now, I must either retrace my steps to get to it by a long detour, or cross the gorge, descending to the deep bottom and ascending in a tangled and tortuous path to reach the main road on the breast of the opposite escarpment. Here is 251 a short-cut which is long and weary. It lures me as the stream; it cheats me with a name. And when I am again on the open road, I look back with a sigh of relief on the dangers I had passed. I can forgive the luring rill, which still smiles to me innocently from afar, but not the deluding, ensnaring ravine. The muleteer who saw me struggling through the tangled bushes up the pathless, hopeless steep, assures me that my mother is a pious woman, else I would have slipped and gone into an hundred pieces among the rocks below. ‘Her prayers have saved thee,’ quoth he; ‘thank thy God.’
“And walking together a pace, he points to the dizzy precipice around which I climbed and adds: ‘Thou seest that rock? I hallooed to thee when thou wert creeping around it, but thou didst not hear me. From that same rock a woodman fell last week, and, falling, looked like a potted bird. He must have died before he reached the ground. His bones are scattered among those rocks. Thank thy God and thy mother. Her prayers have saved thee.’
“My dear mother, how long since I saw thee, how long since I thought of thee. My loving mother, even the rough, rude spirit of a muleteer can see in the unseen the beauty and benevolence of such devotion as thine. The words of this dusky son of the road, coming as through the trumpet of revelation to rebuke me, sink deep in my heart and draw tears from mine eyes. For art thou not ever praying for thy grievous son, and for his salvation? How many beads each night dost thou tell, how many hours dost thou prostrate 252 thyself before the Virgin, sobbing, obsecrating, beating thy breast? And all for one, who until now, ever since he left Baalbek, did not think on thee.––Let me kiss thee, O my Brother, for thy mild rebuke. Let me kiss thee for reminding me
Comments (0)