Where Angels Fear to Tread - E. M. Forster (best ereader for comics .TXT) 📗
- Author: E. M. Forster
- Performer: -
Book online «Where Angels Fear to Tread - E. M. Forster (best ereader for comics .TXT) 📗». Author E. M. Forster
Low-class men. He could scarcely recollect their names.
“But, Gino dear, if they’re low class, why did you talk to them? Don’t you care about your position?”
All Gino cared about at present was idleness and pocket-money, and his way of expressing it was to exclaim, “Ouf-pouf! How hot it is in here. No air; I sweat all over. I expire. I must cool myself, or I shall never get to sleep.” In his funny abrupt way he ran out on to the loggia, where he lay full length on the parapet, and began to smoke and spit under the silence of the stars.
Lilia gathered somehow from this conversation that Continental society was not the go-as-you-please thing she had expected. Indeed she could not see where Continental society was. Italy is such a delightful place to live in if you happen to be a man. There one may enjoy that exquisite luxury of Socialism—that true Socialism which is based not on equality of income or character, but on the equality of manners. In the democracy of the caffe or the street the great question of our life has been solved, and the brotherhood of man is a reality. But is accomplished at the expense of the sisterhood of women. Why should you not make friends with your neighbour at the theatre or in the train, when you know and he knows that feminine criticism and feminine insight and feminine prejudice will never come between you? Though you become as David and Jonathan, you need never enter his home, nor he yours. All your lives you will meet under the open air, the only roof-tree of the South, under which he will spit and swear, and you will drop your h’s, and nobody will think the worse of either.
Meanwhile the women—they have, of course, their house and their church, with its admirable and frequent services, to which they are escorted by the maid. Otherwise they do not go out much, for it is not genteel to walk, and you are too poor to keep a carriage. Occasionally you will take them to the caffe or theatre, and immediately all your wonted acquaintance there desert you, except those few who are expecting and expected to marry into your family. It is all very sad. But one consolation emerges—life is very pleasant in Italy if you are a man.
Hitherto Gino had not interfered with Lilia. She was so much older than he was, and so much richer, that he regarded her as a superior being who answered to other laws. He was not wholly surprised, for strange rumours were always blowing over the Alps of lands where men and women had the same amusements and interests, and he had often met that privileged maniac, the lady tourist, on her solitary walks. Lilia took solitary walks too, and only that week a tramp had grabbed at her watch—an episode which is supposed to be indigenous in Italy, though really less frequent there than in Bond Street. Now that he knew her better, he was inevitably losing his awe: no one could live with her and keep it, especially when she had been so silly as to lose a gold watch and chain. As he lay thoughtful along the parapet, he realized for the first time the responsibilities of monied life. He must save her from dangers, physical and social, for after all she was a woman. “And I,” he reflected, “though I am young, am at all events a man, and know what is right.”
He found her still in the living-room, combing her hair, for she had something of the slattern in her nature, and there was no need to keep up appearances.
“You must not go out alone,” he said gently. “It is not safe. If you want to walk, Perfetta shall accompany you.” Perfetta was a widowed cousin, too humble for social aspirations, who was living with them as factotum.
“Very well,” smiled Lilia, “very well”—as if she were addressing a solicitous kitten. But for all that she never took a solitary walk again, with one exception, till the day of her death.
Days passed, and no one called except poor relatives. She began to feel dull. Didn’t he know the Sindaco or the bank manager? Even the landlady of the Stella d’Italia would be better than no one. She, when she went into the town, was pleasantly received; but people naturally found a difficulty in getting on with a lady who could not learn their language. And the tea-party, under Gino’s adroit management, receded ever and ever before her.
He had a good deal of anxiety over her welfare, for she did not settle down in the house at all. But he was comforted by a welcome and unexpected visitor. As he was going one afternoon for the letters—they were delivered at the door, but it took longer to get them at the office—some one humorously threw a cloak over his head, and when he disengaged himself he saw his very dear friend Spiridione Tesi of the custom-house at Chiasso, whom he had not met for two years. What joy! what salutations! so that all the passersby smiled with approval on the amiable scene. Spiridione’s brother was now station-master at Bologna, and thus he himself could spend his holiday travelling over Italy at the public expense. Hearing of Gino’s marriage, he had come to see him on his way to Siena, where lived his own uncle, lately monied too.
“They all do it,” he exclaimed, “myself excepted.” He was not quite twenty-three. “But tell me more. She is English. That is good, very good. An English wife is very good indeed. And she is rich?”
“Immensely rich.”
“Blonde or dark?”
“Blonde.”
“Is it possible!”
“It pleases me very much,” said Gino simply. “If you remember, I always desired a blonde.” Three or four men had collected, and were listening.
“We all desire one,” said Spiridione. “But you, Gino, deserve your good fortune, for you are a good son, a brave man, and a true friend, and from the very first moment I saw you I wished you well.”
“No compliments, I beg,” said Gino, standing with his hands crossed on his chest and a smile of pleasure on his face.
Spiridione addressed the other men, none of whom he had ever seen before. “Is it not true? Does not he deserve this wealthy blonde?”
“He does deserve her,” said all the men.
It is a marvellous land, where you love it or hate it.
There were no letters, and of course they sat down at the Caffe Garibaldi, by the Collegiate Church—quite a good caffe that for so small a city. There were marble-topped tables, and pillars terra-cotta below and gold above, and on the ceiling was a fresco of the battle of Solferino. One could not have desired a prettier room. They had vermouth and little cakes with sugar on the top, which they chose gravely at the counter, pinching them first to be sure they were fresh. And though vermouth is barely alcoholic, Spiridione drenched his with soda-water to be sure that it should not get into his head.
They were in high spirits, and elaborate compliments alternated curiously with gentle horseplay. But soon they put up their legs on a pair of chairs and began to smoke.
“Tell me,” said Spiridione—“I forgot to ask—is she young?”
“Thirty-three.”
“Ah, well, we cannot have everything.”
“But you would be surprised. Had she told me twenty-eight, I should not have disbelieved her.”
“Is she SIMPATICA?” (Nothing will translate that word.)
Gino dabbed at the sugar and said after a silence, “Sufficiently so.”
“It is a most important thing.”
“She is rich, she is generous, she is affable, she addresses her inferiors without haughtiness.”
There was another silence. “It is not sufficient,” said the other. “One does not define it thus.” He lowered his voice to a whisper. “Last month a German was smuggling cigars. The custom-house was dark. Yet I refused because I did not like him. The gifts of such men do not bring happiness. NON ERA SIMPATICO. He paid for every one, and the fine for deception besides.”
“Do you gain much beyond your pay?” asked Gino, diverted for an instant.
“I do not accept small sums now. It is not worth the risk. But the German was another matter. But listen, my Gino, for I am older than you and more full of experience. The person who understands us at first sight, who never irritates us, who never bores, to whom we can pour forth every thought and wish, not only in speech but in silence—that is what I mean by SIMPATICO.”
“There are such men, I know,” said Gino. “And I have heard it said of children. But where will you find such a woman?”
“That is true. Here you are wiser than I. SONO POCO SIMPATICHE LE DONNE. And the time we waste over them is much.” He sighed dolefully, as if he found the nobility of his sex a burden.
“One I have seen who may be so. She spoke very little, but she was a young lady—different to most. She, too, was English, the companion of my wife here. But Fra Filippo, the brother-in-law, took her back with him. I saw them start. He was very angry.”
Then he spoke of his exciting and secret marriage, and they made fun of the unfortunate Philip, who had travelled over Europe to stop it.
“I regret though,” said Gino, when they had finished laughing, “that I toppled him on to the bed. A great tall man! And when I am really amused I am often impolite.”
“You will never see him again,” said Spiridione, who carried plenty of philosophy about him. “And by now the scene will have passed from his mind.”
“It sometimes happens that such things are recollected longest. I shall never see him again, of course; but it is no benefit to me that he should wish me ill. And even if he has forgotten, I am still sorry that I toppled him on to the bed.”
So their talk continued, at one moment full of childishness and tender wisdom, the next moment scandalously gross. The shadows of the terra-cotta pillars lengthened, and tourists, flying through the Palazzo Pubblico opposite, could observe how the Italians wasted time.
The sight of tourists reminded Gino of something he might say. “I want to consult you since you are so kind as to take an interest in my affairs. My wife wishes to take solitary walks.”
Spiridione was shocked.
“But I have forbidden her.”
“Naturally.”
“She does not yet understand. She asked me to accompany her sometimes—to walk without object! You know, she would like me to be with her all day.”
“I see. I see.” He knitted his brows and tried to think how he could help his friend. “She needs employment. Is she a Catholic?”
“No.”
“That is a pity. She must be persuaded. It will be a great solace to her when she is alone.”
“I am a Catholic, but of course I never go to church.”
“Of course not. Still, you might take her at first. That is what my brother has done with his wife at Bologna and he has joined the Free Thinkers. He took her once or twice himself, and now she has acquired the habit and continues to go without him.”
“Most excellent advice, and I thank you for it. But she wishes to give tea-parties—men and women together whom she has never seen.”
“Oh, the English! they are always thinking of tea. They carry it by the kilogramme in their trunks, and they are so clumsy that they always pack it at the top. But it is absurd!”
“What am I to do about it?’
“Do nothing.
Comments (0)