Essays on Scandinavian Literature - Hjalmar Hjorth Boyesen (best books to read non fiction txt) 📗
- Author: Hjalmar Hjorth Boyesen
Book online «Essays on Scandinavian Literature - Hjalmar Hjorth Boyesen (best books to read non fiction txt) 📗». Author Hjalmar Hjorth Boyesen
lowers the temperature and makes the atmosphere deadly. And the fact that it is Ragni's unsuspicious innocence, and even her love of her husband, which expose her to this condemnation is made plain with much delicate art. Her residence of five years in the United States after her divorce, and before her second marriage, had, no doubt, accustomed her to a greater freedom of intercourse between man and woman, and thereby disposed her to trip rather lightly over the stumbling-blocks of prudence.
The history of Kallem's sister, Josephine, and her husband, the Reverend Ole Tuft, which is closely interwoven with the above, furnishes us with two more characters deeply felt and strongly realized. It is they who are the chief instruments of Ragni's martyrdom. As the upholders of social purity, and, as it were, professional guardians of morals, it would seem that Tuft and his wife had scarcely any choice but to condemn marriage with a _divorcée_. When, however, after Ragni's death, they discover whom they have slain--how much purer, nobler, and of more delicate nature she was than either of them--they are dissolved in shame and remorse. A tremendous crisis in their spiritual lives is produced by the mortal peril of their only child, whom Kallem saves by a skilful operation. Out of the ancient religion of dogmas which judges and damns, Tuft is by these experiences led into a new religion of love, which values life above faith, and charity above all. The reconciliation of brother and sister in the last chapter is profoundly moving. The moral is emphasized in the phrase with which the story closes: "Wherever good men walk, there are the ways of God."
The charm of this novel is, to me, that it is strong, virile, instinct with vital thought. There are blemishes in it, too, which no one will be likely to overlook. Several chapters read like the reports of a clinic in a medical journal, so extremely minute and circumstantial are the accounts of Kallem's operations and hypnotic experiments. An excursion into botany, _à propos_ of Ragni's walk in the woods, is likewise overloaded with details and teems with scientific terms. But the greatest blemish is the outbreak in Kallem (who has the author's fullest sympathy) of a certain barbaric violence which to civilized people is well-nigh incomprehensible. Thus, when, after an absence of six years, he calls upon his brother-in-law, the pastor, he proceeds to turn handsprings about the latter's study. When, after his marriage, his sister meets him in the street for the purpose of informing him of the scandalous rumors concerning his wife, he gives her a box on the ear.
In Björnson's last book, "New Tales" (_Nye Fortaellinger_) (1894), this tendency to vehemence is even more marked. In the masterly story, "Absalom's Hair" (than which the author has never written anything more boldly original) old Harold Kaas literally spanks his young wife in the presence of his servants. And the matter is in nowise minced, but described with an unblushing zest which makes the impression of _naïveté_. It is obvious that in his delight in the exhibition of a healthy, primitive wrath, Björnson half forgets how such barbarism must affect his readers. We hear, to be sure, that the servants were filled with indignation and horror, and that Harold Kaas, having expected laughter and applause, "went away a defeated and irremediably crushed man." But for all that the incident is crude, harsh, and needlessly revolting. In Russia it might have happened; but I am inclined to doubt if a Norwegian gentleman, even though he were descended from the untamable Kurts, would have been capable of so outrageous a breach of decency.
Apart from this incident, "Absalom's Hair" is so interpenetrated with a sense of reality that we seem to live the story rather than read it. I verily believe it to be a type of what the fiction of the future will be, when scientific education shall have been largely substituted for the classical; and even the novelists will be expected to know something about the world in which they live and the sublime and inexorable laws which govern it. At present the majority of them spin irresponsible yarns, and play Providence _ad libitum_ to their characters. Man's vital coherence with his environment is but loosely indicated. Chance reigns supreme. They have observed carefully enough the external phenomena of life--and chiefly for their picturesque or dramatic interest--but of the causes which underlie them they rarely give us a glimpse.
It is in this respect that Björnson's last tales offer so grateful a contrast to conventional fiction. Here is a man who has resolutely aroused himself from the old romantic doze, cleared his eyes of the film of dreams, and with a sharp, wide-awake intensity focussed them to the actual aspect of the actual world. He has sat down with his windows wide open, and allowed the sounds and sights and smells of reality to pour in upon him. And the magic spectacles are his which enable him to gauge the significance of the phenomena and divine the causes which lurk behind them. Therefore his characterizations are often extremely unconventional, and amid all their picturesque vigor of phrase hint at the kind of knowledge which could only be possessed by a family physician. In "Absalom's Hair" we have no mere agglomeration of half-digested scientific data, but a scientific view of life. The story moves, from beginning to end, with a beautiful epic calm and a grand inevitableness which remind one of Tolstoi, and reaches far toward the high-water mark of modern realism. Take, for instance, the characterization of Kirsten Ravn (pp. 11-15), and I wonder where in contemporary fiction so large and deep a comprehension is shown both of psychic and of physical forces. Emma, the heroine of Flaubert's "Madame Bovary" is the only parallel I can recall, as regards the kind and method of portraiture, though there is no resemblance between the characters. In the development of the character of Rafael Kaas, there is the same beautiful respect for human nature, the same unshrinking statement of "shocking" facts, and the same undeviating adherence to the logic of reality. The hair by which Rafael, as his prototype, the son of David, is arrested and suspended in the midst of his triumphant race is sensuality. His life is on the point of being wrecked, and his splendid powers are dissipated by his inability to restrain his passions. The tragic fate which hovers over him from the moment of his birth is admirably hinted at, but not emphasized, in the sketch of his parents. The carnal overbalance, supplied by the blood of the Kurts, wellnigh neutralizes the mechanical genius which is hereditary in the blood of the Ravns.
It is reported that "Absalom's Hair" has aroused great indignation in Christiania, because it is claimed that the characters are drawn, with scarcely an attempt at disguise, from well-known persons in the Norwegian capital.
The remaining stories of the volume, "An Ugly Reminiscence of Childhood," "Mother's Hands," and "One Day" betray the same contempt for romantic standards, the same capacity for making acquaintance with life at first hand. The first-named is an account of a murder and execution, and extremely painful. The second is a bit of pathological psychology _à propos_ of intemperance. Tastes imprisoned, genius cramped and perverted, joy of life (_joie de vivre_) denied, will avenge themselves. They will break out in drunkenness. The hero of "One Day" is afflicted with the same vice, and apparently for the same reason. The cruel disillusion which in consequence overtakes the poor little soul-starved heroine rises almost to the height of tragedy. It is an every-day tale, full of "deep and blood-veined humanity," and deriving its interest and significance from the very fact of its commonness.
What distinguishes the Norsemen above other nations is, generally speaking, an indestructible self-respect and force of individuality. The old Norse sagas abound in illustrations of this untamable vigor and ruthless self-assertion. It was the looseness of the social structure, resulting from this sense of independence and consequent jealousy and internecine warfare, which destroyed the Icelandic republic and made Norway for four centuries a province of Denmark. In all the great men of Norway we recognize something of the rampant individualism of their Viking forefathers. Ibsen is the modern apostle _par excellence_ of philosophic anarchism; and Björnson, too, has his full share of the national aggressiveness and pugnacity. For all that there is a radical difference between the two. The sense of social obligation which Ibsen lacks, Björnson possesses in a high degree. He fights, not as a daring guerilla, but as the spokesman and leader of thousands. He is the chieftain who looms a head above all the people. He wields a heavy sword, and he deals mighty blows. The wrath that possesses him is, however, born of love. He fights man in the name of humanity. It is not for himself, primarily, that he demands larger liberties, securer rights, more humanizing conditions of life; but it is for his fellow-men. The many, the small and down-trodden, the dumb millions, whom Ibsen despises, Björnson loves. As Dr. Brandes[11] has so happily said:
[11] Det Moderne Gjennembruds Maend, p. 60.
"Ibsen is a judge, stern as the old judges of Israel. Björnson is a prophet, the hopeful herald of a better day. Ibsen is, in the depth of his mind, a great revolutionist. In 'The Comedy of Love,' 'A Doll's House,' and 'Ghosts,' he scourges marriage; in 'Brand,' the State Church; in the 'Pillars of Society,' the dominant bourgeoisie. Whatever he attacks is shivered into splinters by his profound and superior criticism. Only the shattered ruins remain, and we are unable to espy the new social institutions beyond them. Björnson is a conciliatory spirit who wages war without bitterness. April sunshine glints and gleams through all his works, while those of Ibsen, with their sombre seriousness, lie in deep shadow. Ibsen loves the idea--the logical and psychological consistency which drives Brand out of the church and Nora out of the marital relation. To Ibsen's love of the idea corresponds Björnson's love of man."
BIBLIOGRAPHY.
As Björnson's works have been translated not only into English, French, and German, but also largely into Russian, Italian, Spanish, Bohemian, and even remoter tongues, a bibliography, including all translations, would demand a volume by itself. I shall therefore only enumerate the more important English translations; but would warn my readers not to judge Björnson's style by that of his translators. _Arne_: Translated by Augusta Plesner and S. R. Powers (Boston, 1872). _The Happy Boy_: Translated by H. R. G. (Boston, 1872). _The Railroad and the Churchyard_, _The Eagle's Nest_, and _The Father_ are contained in the volume to which Goldschmidt's _The Flying Mail_ gives the title (Sever, Francis & Co., Boston and Cambridge, 1870). The following volumes are translated by Professor R. B. Anderson, and published in a uniform edition by Houghton, Mifflin & Co. (Boston, 1881): _Synnöve Solbakken_, _Arne_, _A Happy Boy_, _The Fisher Maiden_, _The Bridal March_, _Magnhild_, _Captain Mansana and other Stories_. _Sigurd Slembe_: A Dramatic Trilogy: Translated by William Morton Payne (Boston and New York, 1888). _Arne_ and _The Fisher Lassie_: Translated, with an Introduction, by W. H. Low (Bohn Library, London). _Pastor Sang (Over Aevne)_: Translated by Wm. Wilson (London, 1893). _In God's Way_ (Heinemann's International Library, London, 1891). _The Heritage of the Kurts_, 1892. _A Gauntlet_. A Play. London, 1894. A new translation of all Björnson's novels and tales has just been announced by Messrs. Macmillan & Co., and the first volume, _Synnöve Solbakken_ (New York and London, 1895), has appeared. The translation is rather slipshod.
ALEXANDER KIELLAND
The history of Kallem's sister, Josephine, and her husband, the Reverend Ole Tuft, which is closely interwoven with the above, furnishes us with two more characters deeply felt and strongly realized. It is they who are the chief instruments of Ragni's martyrdom. As the upholders of social purity, and, as it were, professional guardians of morals, it would seem that Tuft and his wife had scarcely any choice but to condemn marriage with a _divorcée_. When, however, after Ragni's death, they discover whom they have slain--how much purer, nobler, and of more delicate nature she was than either of them--they are dissolved in shame and remorse. A tremendous crisis in their spiritual lives is produced by the mortal peril of their only child, whom Kallem saves by a skilful operation. Out of the ancient religion of dogmas which judges and damns, Tuft is by these experiences led into a new religion of love, which values life above faith, and charity above all. The reconciliation of brother and sister in the last chapter is profoundly moving. The moral is emphasized in the phrase with which the story closes: "Wherever good men walk, there are the ways of God."
The charm of this novel is, to me, that it is strong, virile, instinct with vital thought. There are blemishes in it, too, which no one will be likely to overlook. Several chapters read like the reports of a clinic in a medical journal, so extremely minute and circumstantial are the accounts of Kallem's operations and hypnotic experiments. An excursion into botany, _à propos_ of Ragni's walk in the woods, is likewise overloaded with details and teems with scientific terms. But the greatest blemish is the outbreak in Kallem (who has the author's fullest sympathy) of a certain barbaric violence which to civilized people is well-nigh incomprehensible. Thus, when, after an absence of six years, he calls upon his brother-in-law, the pastor, he proceeds to turn handsprings about the latter's study. When, after his marriage, his sister meets him in the street for the purpose of informing him of the scandalous rumors concerning his wife, he gives her a box on the ear.
In Björnson's last book, "New Tales" (_Nye Fortaellinger_) (1894), this tendency to vehemence is even more marked. In the masterly story, "Absalom's Hair" (than which the author has never written anything more boldly original) old Harold Kaas literally spanks his young wife in the presence of his servants. And the matter is in nowise minced, but described with an unblushing zest which makes the impression of _naïveté_. It is obvious that in his delight in the exhibition of a healthy, primitive wrath, Björnson half forgets how such barbarism must affect his readers. We hear, to be sure, that the servants were filled with indignation and horror, and that Harold Kaas, having expected laughter and applause, "went away a defeated and irremediably crushed man." But for all that the incident is crude, harsh, and needlessly revolting. In Russia it might have happened; but I am inclined to doubt if a Norwegian gentleman, even though he were descended from the untamable Kurts, would have been capable of so outrageous a breach of decency.
Apart from this incident, "Absalom's Hair" is so interpenetrated with a sense of reality that we seem to live the story rather than read it. I verily believe it to be a type of what the fiction of the future will be, when scientific education shall have been largely substituted for the classical; and even the novelists will be expected to know something about the world in which they live and the sublime and inexorable laws which govern it. At present the majority of them spin irresponsible yarns, and play Providence _ad libitum_ to their characters. Man's vital coherence with his environment is but loosely indicated. Chance reigns supreme. They have observed carefully enough the external phenomena of life--and chiefly for their picturesque or dramatic interest--but of the causes which underlie them they rarely give us a glimpse.
It is in this respect that Björnson's last tales offer so grateful a contrast to conventional fiction. Here is a man who has resolutely aroused himself from the old romantic doze, cleared his eyes of the film of dreams, and with a sharp, wide-awake intensity focussed them to the actual aspect of the actual world. He has sat down with his windows wide open, and allowed the sounds and sights and smells of reality to pour in upon him. And the magic spectacles are his which enable him to gauge the significance of the phenomena and divine the causes which lurk behind them. Therefore his characterizations are often extremely unconventional, and amid all their picturesque vigor of phrase hint at the kind of knowledge which could only be possessed by a family physician. In "Absalom's Hair" we have no mere agglomeration of half-digested scientific data, but a scientific view of life. The story moves, from beginning to end, with a beautiful epic calm and a grand inevitableness which remind one of Tolstoi, and reaches far toward the high-water mark of modern realism. Take, for instance, the characterization of Kirsten Ravn (pp. 11-15), and I wonder where in contemporary fiction so large and deep a comprehension is shown both of psychic and of physical forces. Emma, the heroine of Flaubert's "Madame Bovary" is the only parallel I can recall, as regards the kind and method of portraiture, though there is no resemblance between the characters. In the development of the character of Rafael Kaas, there is the same beautiful respect for human nature, the same unshrinking statement of "shocking" facts, and the same undeviating adherence to the logic of reality. The hair by which Rafael, as his prototype, the son of David, is arrested and suspended in the midst of his triumphant race is sensuality. His life is on the point of being wrecked, and his splendid powers are dissipated by his inability to restrain his passions. The tragic fate which hovers over him from the moment of his birth is admirably hinted at, but not emphasized, in the sketch of his parents. The carnal overbalance, supplied by the blood of the Kurts, wellnigh neutralizes the mechanical genius which is hereditary in the blood of the Ravns.
It is reported that "Absalom's Hair" has aroused great indignation in Christiania, because it is claimed that the characters are drawn, with scarcely an attempt at disguise, from well-known persons in the Norwegian capital.
The remaining stories of the volume, "An Ugly Reminiscence of Childhood," "Mother's Hands," and "One Day" betray the same contempt for romantic standards, the same capacity for making acquaintance with life at first hand. The first-named is an account of a murder and execution, and extremely painful. The second is a bit of pathological psychology _à propos_ of intemperance. Tastes imprisoned, genius cramped and perverted, joy of life (_joie de vivre_) denied, will avenge themselves. They will break out in drunkenness. The hero of "One Day" is afflicted with the same vice, and apparently for the same reason. The cruel disillusion which in consequence overtakes the poor little soul-starved heroine rises almost to the height of tragedy. It is an every-day tale, full of "deep and blood-veined humanity," and deriving its interest and significance from the very fact of its commonness.
What distinguishes the Norsemen above other nations is, generally speaking, an indestructible self-respect and force of individuality. The old Norse sagas abound in illustrations of this untamable vigor and ruthless self-assertion. It was the looseness of the social structure, resulting from this sense of independence and consequent jealousy and internecine warfare, which destroyed the Icelandic republic and made Norway for four centuries a province of Denmark. In all the great men of Norway we recognize something of the rampant individualism of their Viking forefathers. Ibsen is the modern apostle _par excellence_ of philosophic anarchism; and Björnson, too, has his full share of the national aggressiveness and pugnacity. For all that there is a radical difference between the two. The sense of social obligation which Ibsen lacks, Björnson possesses in a high degree. He fights, not as a daring guerilla, but as the spokesman and leader of thousands. He is the chieftain who looms a head above all the people. He wields a heavy sword, and he deals mighty blows. The wrath that possesses him is, however, born of love. He fights man in the name of humanity. It is not for himself, primarily, that he demands larger liberties, securer rights, more humanizing conditions of life; but it is for his fellow-men. The many, the small and down-trodden, the dumb millions, whom Ibsen despises, Björnson loves. As Dr. Brandes[11] has so happily said:
[11] Det Moderne Gjennembruds Maend, p. 60.
"Ibsen is a judge, stern as the old judges of Israel. Björnson is a prophet, the hopeful herald of a better day. Ibsen is, in the depth of his mind, a great revolutionist. In 'The Comedy of Love,' 'A Doll's House,' and 'Ghosts,' he scourges marriage; in 'Brand,' the State Church; in the 'Pillars of Society,' the dominant bourgeoisie. Whatever he attacks is shivered into splinters by his profound and superior criticism. Only the shattered ruins remain, and we are unable to espy the new social institutions beyond them. Björnson is a conciliatory spirit who wages war without bitterness. April sunshine glints and gleams through all his works, while those of Ibsen, with their sombre seriousness, lie in deep shadow. Ibsen loves the idea--the logical and psychological consistency which drives Brand out of the church and Nora out of the marital relation. To Ibsen's love of the idea corresponds Björnson's love of man."
BIBLIOGRAPHY.
As Björnson's works have been translated not only into English, French, and German, but also largely into Russian, Italian, Spanish, Bohemian, and even remoter tongues, a bibliography, including all translations, would demand a volume by itself. I shall therefore only enumerate the more important English translations; but would warn my readers not to judge Björnson's style by that of his translators. _Arne_: Translated by Augusta Plesner and S. R. Powers (Boston, 1872). _The Happy Boy_: Translated by H. R. G. (Boston, 1872). _The Railroad and the Churchyard_, _The Eagle's Nest_, and _The Father_ are contained in the volume to which Goldschmidt's _The Flying Mail_ gives the title (Sever, Francis & Co., Boston and Cambridge, 1870). The following volumes are translated by Professor R. B. Anderson, and published in a uniform edition by Houghton, Mifflin & Co. (Boston, 1881): _Synnöve Solbakken_, _Arne_, _A Happy Boy_, _The Fisher Maiden_, _The Bridal March_, _Magnhild_, _Captain Mansana and other Stories_. _Sigurd Slembe_: A Dramatic Trilogy: Translated by William Morton Payne (Boston and New York, 1888). _Arne_ and _The Fisher Lassie_: Translated, with an Introduction, by W. H. Low (Bohn Library, London). _Pastor Sang (Over Aevne)_: Translated by Wm. Wilson (London, 1893). _In God's Way_ (Heinemann's International Library, London, 1891). _The Heritage of the Kurts_, 1892. _A Gauntlet_. A Play. London, 1894. A new translation of all Björnson's novels and tales has just been announced by Messrs. Macmillan & Co., and the first volume, _Synnöve Solbakken_ (New York and London, 1895), has appeared. The translation is rather slipshod.
ALEXANDER KIELLAND
In June, 1867, about a hundred enthusiastic youths were vociferously celebrating their attainment of the baccalaureate degree at the University of Norway. The orator on this occasion was a
Free e-book «Essays on Scandinavian Literature - Hjalmar Hjorth Boyesen (best books to read non fiction txt) 📗» - read online now
Similar e-books:
Comments (0)