Letters from Egypt - Lucy Duff Gordon (best story books to read TXT) 📗
- Author: Lucy Duff Gordon
Book online «Letters from Egypt - Lucy Duff Gordon (best story books to read TXT) 📗». Author Lucy Duff Gordon
alternative between my 'forgiving him for the love of God' or sending him to a certain death by a climate insupportable to these people. Mustapha and Co. tried hard to prevent Sheykh Yussuf from speaking to me, for fear I should be angry and complain at Cairo, if my vengeance were not wreaked on the thief, but he said he knew me better, and brought the _proces verbal_ to show me. Fancy my dismay! I went to Seleem Effendi and to the Kadee with Sheykh Yussuf, and begged the man might be let go, and not sent to Keneh at all. Having settled this, I said that I had thought it right that the people of Karnac should pay the money I had lost, as a fine for their bad conduct to strangers, but that I did not require it for the sake of the money, which I would accordingly give to the poor of Luxor in the mosque and in the church (great applause from the crowd). I asked how many were Muslimeen and how many Nazranee, in order to divide the three napoleons and a half, according to the numbers. Sheykh Yussuf awarded one napoleon to the church, two to the mosque, and the half to the water-drinking place--the _Sebeel_--which was also applauded. I then said, 'Shall we send the money to the bishop?' but a respectable elderly Copt said, '_Malcysh_! (never mind) better give it all to Sheykh Yussuf; he will send the bread to the church.' Then the Cadi made me a fine speech, and said I had behaved like a great _Emeereh_, and one that feared God; and Sheykh Yussuf said he knew the English had mercy in their stomachs, and that I especially had Mussulman feelings (as we say, Christian charity). Did you ever hear of such a state of administration of justice. Of course, sympathy here, as in Ireland, is mostly with the 'poor man' in prison--'in trouble,' as we say. I find that accordingly a vast number of disputes are settled by private arbitration, and Yussuf is constantly sent for to decide between contending parties, who abide by his decision rather than go to law; or else five or six respectable men are called upon to form a sort of amateur jury, and to settle the matter. In criminal cases, if the prosecutor is powerful, he has it all his own way; if the prisoner can bribe high, he is apt to get off. All the appealing to my compassion was quite _en regle_. Another trait of Egypt.
The other day we found all our water-jars empty and our house unsprinkled. On enquiry it turned out that the _sakkas_ had all run away, carrying with them their families and goods, and were gone no one knew whither, in consequence of some 'persons having authority,' one, a Turkish _cawass_ (policeman), having forced them to fetch water for building purposes at so low a price that they could not bear it. My poor _sakka_ is gone without a whole month's pay--two shillings!--the highest pay by far given in Luxor. I am interested in another story. I hear that a plucky woman here has been to Keneh, and threatened the Moudir that she will go to Cairo and complain to Effendina himself of the unfair drafting for soldiers--her only son taken, while others have bribed off. She'll walk in this heat all the way, unless she succeeds in frightening the Moudir, which, as she is of the more spirited sex in this country, she may possibly do. You see these Saeedes are a bit less patient than Lower Egyptians. The _sakkas_ can strike, and a woman can face a Moudir.
You would be amused at the bazaar here. There is a barber, and on Tuesdays some beads, calico, and tobacco are sold. The only artizan is--a jeweller! We spin and weave our own brown woollen garments, and have no other wants, but gold necklaces and nose and earrings are indispensable. It is the safest way of hoarding, and happily combines saving with ostentation. Can you imagine a house without beds, chairs, tables, cups, glasses, knives--in short, with nothing but an oven, a few pipkins and water-jars, and a couple of wooden spoons, and some mats to sleep on? And yet people are happy and quite civilized who live so. An Arab cook, with his fingers and one cooking-pot, will serve you an excellent dinner quite miraculously. The simplification of life possible in such a climate is not conceivable unless one has seen it. The Turkish ladies whom I visit at Karnac have very little more. They are very fond of me, and always want me to stay and sleep, but how could I sleep in my clothes on a mat-divan, poor spoiled European that I am? But they pity and wonder far more at the absence of my 'master.' I made a bad slip of the tongue and said 'my husband' before Abdul Rafiah, the master of the house. The ladies laughed and blushed tremendously, and I felt very awkward, but they turned the tables on me in a few minutes by some questions they asked quite coolly.
I hardly know what I shall have to do. If the heat does not turn out overpowering, I shall stay here; if I cannot bear it, I must go down the river. I asked Omar if he could bear a summer here, so dull for a young man fond of a little coffee-shop and gossip, for that, if he could not, he might go down for a time and join me again, as I could manage with some man here. He absolutely cried, kissed my hands, and declared he was never so happy as with me, and he could not rest if he thought I had not all I wanted. 'I am your _memlook_, not your servant--your _memlook_.' I really believe that these people sometimes love their English masters better than their own people. Omar certainly has shown the greatest fondness for me on all occasions.
April 7, 1864: Mrs. Ross
_To Mrs. Ross_.
LUXOR,
_April_ 7, 1864.
DEAREST JANET,
I have continued very fairly well. We had great heat ten days ago; now it is quite cool. Harvesting is going on, and never did I see in any dream so lovely a sight as the whole process. An acquaintance of mine, one Abdurachman, is Boaz, and as I sat with him on the threshing-floor and ate roasted corn, I felt quite puzzled as to whether I were really alive or only existing in imagination in the Book of Ruth. It is such a _kief_ that one enjoys under the palm-trees, with such a scene. The harvest is magnificent here; I never saw such crops. There is no cattle disease, but a good deal of sickness among the people; I have to practise very extensively, and often feel very anxious, as I cannot refuse to go to the poor souls and give them medicine, with sore misgivings all the while. Fancy that Hekekian Bey can't get me an Arabic dictionary in Cairo. I must send to London, I suppose, which seems hardly worth while. I wish you could see my teacher, Sheykh Yussuf. I never before saw a pious person amiable and good like him. He is intensely devout, and not at all bigoted--a difficult combination; and, moreover, he is lovely to behold, and has the prettiest and merriest laugh possible. It is quite curious to see the mixture of a sort of learning with utter ignorance and great superstition, and such perfect high-breeding and beauty of character. It is exactly like associating with St. John.
I want dreadfully to be able to draw, or to photograph. The group at the Sheykh-el-Ababdeh's last night was ravishing, all but my ugly hat and self. The black ringlets and dirty white drapery and obsolete weapons--the graceful splendid Sheykh 'black but beautiful' like the Shulamite--I thought of Antar and Abou Zeyd.
Give my salaam to Mme. Tastu and ask her whether I may stay on here, or if I go down stream during the heat whether I may return next winter, in which case I might leave some of my goods. Hekekian strongly advises me to remain here, and thinks the heat will be good. I will try; 88 degrees seemed to agree with me wonderfully, my cough is much better.
April 14, 1864: Sir Alexander Duff Gordon
_To Sir Alexander Duff Gordon_.
LUXOR,
_April_ 14, 1864.
DEAREST ALICK,
I have but this moment received your letter of the 18th March, which went after Janet, who was hunting at Tel-el-Kebir. We have had a tremendous Khamseen wind, and now a strong north wind quite fresh and cool. The thermometer was 92 degrees during the Khamseen, but it did me no harm. Luckily I am very well for I am worked hard, as a strange epidemic has broken out, and I am the _Hakeemeh_ (doctress) of Luxor. The _Hakeem_ Pasha from Cairo came up and frightened the people, telling them it was catching, and Yussuf forgot his religion so far as to beg me not to be all day in the people's huts; but Omar and I despised the danger, I feeling sure it was not infectious, and Omar saying _Min Allah_. The people get stoppage of the bowels and die in eight days unless they are physicked; all who have sent for me in time have recovered. _Alhamdulillah_, that I can help the poor souls. It is harvest, and the hard work, and the spell of intense heat, and the green corn, beans, etc., which they eat, brings on the sickness. Then the Copts are fasting from all animal food, and full of green beans and salad, and green corn. Mustapha tried to persuade me not to give physick, for fear those who died should pass for being poisoned, but both Omar and I are sure it is only to excuse his own selfishness. Omar is an excellent assistant. The bishop tried to make money by hinting that if I forbade my patients to fast, I might pay for their indulgence. One poor, peevish little man refused the chicken-broth, and told me that we Europeans had _our_ heaven in _this_ world; Omar let out _kelb_ (dog), but I stopped him, and said, 'Oh, my brother, God has made the Christians of England unlike those of Egypt, and surely will condemn neither of us on that account; mayest thou find a better heaven hereafter than I now enjoy here.' Omar threw his arms round me and said, 'Oh, thou good one, surely our Lord will reward thee for acting thus with the meekness of a Muslimeh, and kissing the hand of him who strikes thy face.' (See how each religion claims humility.) Suleyman was not pleased at his fellow-christian's display of charity. It does seem strange that the Copts of the lower class will not give us the blessing, or thank God for our health like the Muslimeen. Most of my patients are Christians, and some are very nice people indeed. The people here have named me Sittee (Lady) _Noor-ala-Noor_. A poor woman whose only child, a young man, I was happy enough to cure when dreadfully ill, kissed my feet and asked by what name to pray for me. I told her my name meant _Noor_ (light--_lux_), but as that was one of the names of God I could not use it. 'Thy name is _Noor-ala-Noor_,'
The other day we found all our water-jars empty and our house unsprinkled. On enquiry it turned out that the _sakkas_ had all run away, carrying with them their families and goods, and were gone no one knew whither, in consequence of some 'persons having authority,' one, a Turkish _cawass_ (policeman), having forced them to fetch water for building purposes at so low a price that they could not bear it. My poor _sakka_ is gone without a whole month's pay--two shillings!--the highest pay by far given in Luxor. I am interested in another story. I hear that a plucky woman here has been to Keneh, and threatened the Moudir that she will go to Cairo and complain to Effendina himself of the unfair drafting for soldiers--her only son taken, while others have bribed off. She'll walk in this heat all the way, unless she succeeds in frightening the Moudir, which, as she is of the more spirited sex in this country, she may possibly do. You see these Saeedes are a bit less patient than Lower Egyptians. The _sakkas_ can strike, and a woman can face a Moudir.
You would be amused at the bazaar here. There is a barber, and on Tuesdays some beads, calico, and tobacco are sold. The only artizan is--a jeweller! We spin and weave our own brown woollen garments, and have no other wants, but gold necklaces and nose and earrings are indispensable. It is the safest way of hoarding, and happily combines saving with ostentation. Can you imagine a house without beds, chairs, tables, cups, glasses, knives--in short, with nothing but an oven, a few pipkins and water-jars, and a couple of wooden spoons, and some mats to sleep on? And yet people are happy and quite civilized who live so. An Arab cook, with his fingers and one cooking-pot, will serve you an excellent dinner quite miraculously. The simplification of life possible in such a climate is not conceivable unless one has seen it. The Turkish ladies whom I visit at Karnac have very little more. They are very fond of me, and always want me to stay and sleep, but how could I sleep in my clothes on a mat-divan, poor spoiled European that I am? But they pity and wonder far more at the absence of my 'master.' I made a bad slip of the tongue and said 'my husband' before Abdul Rafiah, the master of the house. The ladies laughed and blushed tremendously, and I felt very awkward, but they turned the tables on me in a few minutes by some questions they asked quite coolly.
I hardly know what I shall have to do. If the heat does not turn out overpowering, I shall stay here; if I cannot bear it, I must go down the river. I asked Omar if he could bear a summer here, so dull for a young man fond of a little coffee-shop and gossip, for that, if he could not, he might go down for a time and join me again, as I could manage with some man here. He absolutely cried, kissed my hands, and declared he was never so happy as with me, and he could not rest if he thought I had not all I wanted. 'I am your _memlook_, not your servant--your _memlook_.' I really believe that these people sometimes love their English masters better than their own people. Omar certainly has shown the greatest fondness for me on all occasions.
April 7, 1864: Mrs. Ross
_To Mrs. Ross_.
LUXOR,
_April_ 7, 1864.
DEAREST JANET,
I have continued very fairly well. We had great heat ten days ago; now it is quite cool. Harvesting is going on, and never did I see in any dream so lovely a sight as the whole process. An acquaintance of mine, one Abdurachman, is Boaz, and as I sat with him on the threshing-floor and ate roasted corn, I felt quite puzzled as to whether I were really alive or only existing in imagination in the Book of Ruth. It is such a _kief_ that one enjoys under the palm-trees, with such a scene. The harvest is magnificent here; I never saw such crops. There is no cattle disease, but a good deal of sickness among the people; I have to practise very extensively, and often feel very anxious, as I cannot refuse to go to the poor souls and give them medicine, with sore misgivings all the while. Fancy that Hekekian Bey can't get me an Arabic dictionary in Cairo. I must send to London, I suppose, which seems hardly worth while. I wish you could see my teacher, Sheykh Yussuf. I never before saw a pious person amiable and good like him. He is intensely devout, and not at all bigoted--a difficult combination; and, moreover, he is lovely to behold, and has the prettiest and merriest laugh possible. It is quite curious to see the mixture of a sort of learning with utter ignorance and great superstition, and such perfect high-breeding and beauty of character. It is exactly like associating with St. John.
I want dreadfully to be able to draw, or to photograph. The group at the Sheykh-el-Ababdeh's last night was ravishing, all but my ugly hat and self. The black ringlets and dirty white drapery and obsolete weapons--the graceful splendid Sheykh 'black but beautiful' like the Shulamite--I thought of Antar and Abou Zeyd.
Give my salaam to Mme. Tastu and ask her whether I may stay on here, or if I go down stream during the heat whether I may return next winter, in which case I might leave some of my goods. Hekekian strongly advises me to remain here, and thinks the heat will be good. I will try; 88 degrees seemed to agree with me wonderfully, my cough is much better.
April 14, 1864: Sir Alexander Duff Gordon
_To Sir Alexander Duff Gordon_.
LUXOR,
_April_ 14, 1864.
DEAREST ALICK,
I have but this moment received your letter of the 18th March, which went after Janet, who was hunting at Tel-el-Kebir. We have had a tremendous Khamseen wind, and now a strong north wind quite fresh and cool. The thermometer was 92 degrees during the Khamseen, but it did me no harm. Luckily I am very well for I am worked hard, as a strange epidemic has broken out, and I am the _Hakeemeh_ (doctress) of Luxor. The _Hakeem_ Pasha from Cairo came up and frightened the people, telling them it was catching, and Yussuf forgot his religion so far as to beg me not to be all day in the people's huts; but Omar and I despised the danger, I feeling sure it was not infectious, and Omar saying _Min Allah_. The people get stoppage of the bowels and die in eight days unless they are physicked; all who have sent for me in time have recovered. _Alhamdulillah_, that I can help the poor souls. It is harvest, and the hard work, and the spell of intense heat, and the green corn, beans, etc., which they eat, brings on the sickness. Then the Copts are fasting from all animal food, and full of green beans and salad, and green corn. Mustapha tried to persuade me not to give physick, for fear those who died should pass for being poisoned, but both Omar and I are sure it is only to excuse his own selfishness. Omar is an excellent assistant. The bishop tried to make money by hinting that if I forbade my patients to fast, I might pay for their indulgence. One poor, peevish little man refused the chicken-broth, and told me that we Europeans had _our_ heaven in _this_ world; Omar let out _kelb_ (dog), but I stopped him, and said, 'Oh, my brother, God has made the Christians of England unlike those of Egypt, and surely will condemn neither of us on that account; mayest thou find a better heaven hereafter than I now enjoy here.' Omar threw his arms round me and said, 'Oh, thou good one, surely our Lord will reward thee for acting thus with the meekness of a Muslimeh, and kissing the hand of him who strikes thy face.' (See how each religion claims humility.) Suleyman was not pleased at his fellow-christian's display of charity. It does seem strange that the Copts of the lower class will not give us the blessing, or thank God for our health like the Muslimeen. Most of my patients are Christians, and some are very nice people indeed. The people here have named me Sittee (Lady) _Noor-ala-Noor_. A poor woman whose only child, a young man, I was happy enough to cure when dreadfully ill, kissed my feet and asked by what name to pray for me. I told her my name meant _Noor_ (light--_lux_), but as that was one of the names of God I could not use it. 'Thy name is _Noor-ala-Noor_,'
Free e-book «Letters from Egypt - Lucy Duff Gordon (best story books to read TXT) 📗» - read online now
Similar e-books:
Comments (0)