Short Fiction - Nikolai Gogol (best selling autobiographies TXT) 📗
- Author: Nikolai Gogol
Book online «Short Fiction - Nikolai Gogol (best selling autobiographies TXT) 📗». Author Nikolai Gogol
Rice cooked with honey and raisins. ↩
Curds and flour. ↩
The Cossack country beyond (za) the falls (porozhe) of the Dnieper. ↩
The village or, rather, permanent camp of the Zaporozhian Cossacks. ↩
Cossack villages. In the Setch, a large wooden barrack. ↩
Sometimes written Zaporovian. ↩
Enormous wooden sheds, each inhabited by a troop or kurén. ↩
That is of the Greek Church. The Poles were Catholics. ↩
Lyakhs, an opprobrious name for the Poles. ↩
The Cossack wagons have their axles smeared with tar instead of grease. ↩
The “Viy” is a monstrous creation of popular fancy. It is the name which the inhabitants of Little Russia give to the king of the gnomes, whose eyelashes reach to the ground. The following story is a specimen of such folklore. I have made no alterations, but reproduce it in the same simple form in which I heard it. —Author’s note ↩
Small scourge. ↩
The king of the gnomes. ↩
ColophonShort Fiction
was compiled from short stories and novellas published between 1831 and 1842 by
Nikolai Gogol.
They were translated from Russian between 1860 and 1916 by
Claud Field, Isabel F. Hapgood, Vizetelly and Company, and George Tolstoy.
This ebook was produced for
Standard Ebooks
by
Robin Whittleton,
and is based on a transcriptions produced between 1998 and 2011 by
John Bickers, Meredith Bach, Jana Srna, and The Online Distributed Proofreading Team
for
Project Gutenberg (Taras Bulba, and Other Tales, The Mantle, and Other Stories and Cossack Tales)
and
Wikisource (Old-Fashioned Farmers),
and on digital scans available at the
Internet Archive (Taras Bulba, and Other Tales, The Mantle, and Other Stories, St. John’s Eve, and Other Stories and Cossack Tales).
The cover page is adapted from
Reply of the Zaporozhian Cossacks,
a painting completed in 1891 by
Ilya Repin.
The cover and title pages feature the
League Spartan and Sorts Mill Goudy
typefaces created in 2014 and 2009 by
The League of Moveable Type.
The first edition of this ebook was released on
December 20, 2017, 5:05 p.m.
You can check for updates to this ebook, view its revision history, or download it for different ereading systems at
standardebooks.org/ebooks/nikolai-gogol/short-fiction/claud-field_isabel-f-hapgood_vizetelly-and-company_george-tolstoy.
The volunteer-driven Standard Ebooks project relies on readers like you to submit typos, corrections, and other improvements. Anyone can contribute at standardebooks.org.
UncopyrightMay you do good and not evil.
May you find forgiveness for yourself and forgive others.
May you share freely, never taking more than you give.
Copyright pages exist to tell you can’t do something. Unlike them, this Uncopyright page exists to tell you, among other things, that the writing and artwork in this ebook are believed to be in the U.S. public domain. The U.S. public domain represents our collective cultural heritage, and items in it are free for anyone in the U.S. to do almost anything at all with, without having to get permission. Public domain items are free of copyright restrictions.
Copyright laws are different around the world. If you’re not located in the U.S., check with your local laws before using this ebook.
Non-authorship activities performed on public domain items—so-called “sweat of the brow” work—don’t create a new copyright. That means nobody can claim a new copyright on a public domain item for, among other things, work like digitization, markup, or typography. Regardless, to dispel any possible doubt on the copyright status of this ebook, Standard Ebooks L3C, its contributors, and the contributors to this ebook release this ebook under the terms in the CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication, thus dedicating to the worldwide public domain all of the work they’ve done on this ebook, including but not limited to metadata, the titlepage, imprint, colophon, this Uncopyright, and any changes or enhancements to, or markup on, the original text and artwork. This dedication doesn’t change the copyright status of the underlying works, which, though believed to already be in the U.S. public domain, may not yet be in the public domain of other countries. We make this dedication in the interest of enriching our global cultural heritage, to promote free and libre culture around the world, and to give back to the unrestricted culture that has given all of us so much.
Comments (0)