The Aeneid - Virgil (13 ebook reader .TXT) š
- Author: Virgil
Book online Ā«The Aeneid - Virgil (13 ebook reader .TXT) šĀ». Author Virgil
Imposād a king, with arbitrary sway,
To loose their fetters, or their force allay.
To whom the suppliant queen her prayārs addressād,
And thus the tenor of her suit expressād:
āO Aeolus! for to thee the King of Heavān
The powār of tempests and of winds has givān;
Thy force alone their fury can restrain,
And smooth the waves, or swell the troubled mainā ā
A race of wandāring slaves, abhorrād by me,
With prospārous passage cut the Tuscan sea;
To fruitful Italy their course they steer,
And for their vanquishād gods design new temples there.
Raise all thy winds; with night involve the skies;
Sink or disperse my fatal enemies.
Twice sevān, the charming daughters of the main,
Around my person wait, and bear my train:
Succeed my wish, and second my design;
The fairest, Deiopeia, shall be thine,
And make thee father of a happy line.ā
To this the god: āāāTis yours, O queen, to will
The work which duty binds me to fulfil.
These airy kingdoms, and this wide command,
Are all the presents of your bounteous hand:
Yours is my sovāreignās grace; and, as your guest,
I sit with gods at their celestial feast;
Raise tempests at your pleasure, or subdue;
Dispose of empire, which I hold from you.ā
He said, and hurlād against the mountain side
His quivāring spear, and all the god applied.
The raging winds rush throā the hollow wound,
And dance aloft in air, and skim along the ground;
Then, settling on the sea, the surges sweep,
Raise liquid mountains, and disclose the deep.
South, East, and West with mixād confusion roar,
And roll the foaming billows to the shore.
The cables crack; the sailorsā fearful cries
Ascend; and sable night involves the skies;
And heavān itself is ravishād from their eyes.
Loud peals of thunder from the poles ensue;
Then flashing fires the transient light renew;
The face of things a frightful image bears,
And present death in various forms appears.
Struck with unusual fright, the Trojan chief,
With lifted hands and eyes, invokes relief;
And, āThrice and four times happy those,ā he cried,
āThat under Ilian walls before their parents died!
Tydides, bravest of the Grecian train!
Why could not I by that strong arm be slain,
And lie by noble Hector on the plain,
Or great Sarpedon, in those bloody fields
Where SimoĆÆs rolls the bodies and the shields
Of heroes, whose dismemberād hands yet bear
The dart aloft, and clench the pointed spear!ā
Thus while the pious prince his fate bewails,
Fierce Boreas drove against his flying sails,
And rent the sheets; the raging billows rise,
And mount the tossing vessels to the skies:
Nor can the shivāring oars sustain the blow;
The galley gives her side, and turns her prow;
While those astern, descending down the steep,
Throā gaping waves behold the boiling deep.
Three ships were hurried by the southern blast,
And on the secret shelves with fury cast.
Those hidden rocks thā Ausonian sailors knew:
They callād them Altars, when they rose in view,
And showād their spacious backs above the flood.
Three more fierce Eurus, in his angry mood,
Dashād on the shallows of the moving sand,
And in mid ocean left them moorād a-land.
Orontesā bark, that bore the Lycian crew,
(A horrid sight!) evān in the heroās view,
From stem to stern by waves was overborne:
The trembling pilot, from his rudder torn,
Was headlong hurlād; thrice round the ship was tossād,
Then bulgād at once, and in the deep was lost;
And here and there above the waves were seen
Arms, pictures, precious goods, and floating men.
The stoutest vessel to the storm gave way,
And suckād throā loosenād planks the rushing sea.
Ilioneus was her chief: Alethes old,
Achates faithful, Abas young and bold,
Endurād not less; their ships, with gaping seams,
Admit the deluge of the briny streams.
Meantime imperial Neptune heard the sound
Of raging billows breaking on the ground.
Displeasād, and fearing for his watāry reign,
He rearād his awful head above the main,
Serene in majesty; then rollād his eyes
Around the space of earth, and seas, and skies.
He saw the Trojan fleet dispersād, distressād,
By stormy winds and wintry heavān oppressād.
Full well the god his sisterās envy knew,
And what her aims and what her arts pursue.
He summonād Eurus and the western blast,
And first an angry glance on both he cast;
Then thus rebukād: āAudacious winds! from whence
This bold attempt, this rebel insolence?
Is it for you to ravage seas and land,
Unauthorizād by my supreme command?
To raise such mountains on the troubled main?
Whom Iā ābut first ātis fit the billows to restrain;
And then you shall be taught obedience to my reign.
Hence! to your lord my royal mandate bearā ā
The realms of ocean and the fields of air
Are mine, not his. By fatal lot to me
The liquid empire fell, and trident of the sea.
His powār to hollow caverns is confinād:
There let him reign, the jailer of the wind,
With hoarse commands his breathing subjects call,
And boast and bluster in his empty hall.ā
He spoke; and, while he spoke, he smoothād the sea,
Dispellād the darkness, and restorād the day.
Cymothoe, Triton, and the sea-green train
Of beauteous nymphs, the daughters of the main,
Clear from the rocks the vessels with their hands:
The god himself with ready trident stands,
And opes the deep, and spreads the moving sands;
Then heaves them off the shoals. Whereāer he guides
His finny coursers and in triumph rides,
The waves unruffle and the sea subsides.
As, when in tumults rise thā ignoble crowd,
Mad are their motions, and their tongues are loud;
And stones and brands in rattling volleys fly,
And all the rustic arms that fury can supply:
If then some grave and pious man appear,
They hush their noise, and lend a listāning ear;
He soothes with sober words their angry mood,
And quenches their innate desire of blood:
So, when the Father of the Flood appears,
And oāer the seas his sovāreign trident rears,
Their fury falls: he skims the liquid plains,
High on his chariot, and, with loosenād reins,
Majestic moves along, and awful peace maintains.
The weary Trojans ply their shatterād oars
To nearest land, and make the Libyan shores.
Within a long recess there lies a bay:
An island shades it from the rolling sea,
And forms a port secure for ships to ride;
Broke by the jutting land, on either side,
In double streams the briny waters glide.
Betwixt two rows of rocks a sylvan scene
Appears above, and groves for ever green:
A grot is formād beneath, with mossy seats,
To rest the Nereids, and exclude the heats.
Down throā the crannies of the living walls
The crystal streams descend in murmāring
Comments (0)