Essays - Henry David Thoreau (best e reader for android .TXT) 📗
- Author: Henry David Thoreau
Book online «Essays - Henry David Thoreau (best e reader for android .TXT) 📗». Author Henry David Thoreau
There are no such restaurateurs in Quebec or Montreal as there are in Boston. I hunted an hour or two in vain in this town to find one, till I lost my appetite. In one house, called a restaurateur, where lunches were advertised, I found only tables covered with bottles and glasses innumerable, containing apparently a sample of every liquid that has been known since the Earth dried up after the flood, but no scent of solid food did I perceive gross enough to excite a hungry mouse. In short, I saw nothing to tempt me there, but a large map of Canada against the wall. In another place I once more got as far as the bottles, and then asked for a bill of fare; was told to walk upstairs; had no bill of fare, nothing but fare. “Have you any pies or puddings?” I inquired, for I am obliged to keep my savageness in check by a low diet. “No, sir; we’ve nice muttonchop, roast beef, beefsteak, cutlets,” and so on. A burly Englishman, who was in the midst of the siege of a piece of roast beef, and of whom I have never had a front view to this day, turned half round, with his mouth half full, and remarked, “You’ll find no pies nor puddings in Quebec, sir; they don’t make any here.” I found that it was even so, and therefore bought some musty cake and some fruit in the open marketplace. This marketplace by the waterside, where the old women sat by their tables in the open air, amid a dense crowd jabbering all languages, was the best place in Quebec to observe the people; and the ferryboats, continually coming and going with their motley crews and cargoes, added much to the entertainment. I also saw them getting water from the river, for Quebec is supplied with water by cart and barrel. This city impressed me as wholly foreign and French, for I scarcely heard the sound of the English language in the streets. More than three fifths of the inhabitants are of French origin; and if the traveller did not visit the fortifications particularly, he might not be reminded that the English have any foothold here; and, in any case, if he looked no farther than Quebec, they would appear to have planted themselves in Canada only as they have in Spain at Gibraltar; and he who plants upon a rock cannot expect much increase. The novel sights and sounds by the waterside made me think of such ports as Boulogne, Dieppe, Rouen, and Havre de Grace, which I have never seen; but I have no doubt that they present similar scenes. I was much amused from first to last with the sounds made by the charette and caleche drivers. It was that part of their foreign language that you heard the most of—the French they talked to their horses—and which they talked the loudest. It was a more novel sound to me than the French of conversation. The streets resounded with the cries, “Qui donc!” “March tôt!” I suspect that many of our horses which came from Canada would prick up their ears at these sounds. Of the shops, I was most attracted by those where furs and Indian works were sold, as containing articles of genuine Canadian manufacture. I have been told that two townsmen of mine, who were interested in horticulture, travelling once in Canada, and being in Quebec, thought it would be a good opportunity to obtain seeds of the real Canada crookneck squash. So they went into a shop where such things were advertised, and inquired for the same. The shopkeeper had the very thing they wanted. “But are you sure,” they asked, “that these are the genuine Canada crookneck?” “O yes, gentlemen,” answered he, “they are a lot which I have received directly from Boston.” I resolved that my Canada crookneck seeds should be such as had grown in Canada.
Too much has not been said about the scenery of Quebec. The fortifications of Cape Diamond are omnipresent. They preside, they frown over the river and surrounding country. You travel ten, twenty, thirty miles up or down the river’s banks, you ramble fifteen miles amid the hills on either side, and then, when you have long since forgotten them, perchance slept on them by the way, at a turn of the road or of your body, there they are still, with their geometry against the sky. The child that is born and brought up thirty miles distant, and has never travelled to the city, reads his country’s history, sees the level lines of the citadel amid the cloud-built citadels in the western horizon, and is told that that is Quebec. No wonder if Jacques Cartier’s pilot exclaimed in Norman French, Que bec!—“What a beak!”—when he saw this cape, as some suppose. Every modern traveller involuntarily uses a similar expression. Particularly it is said that its sudden apparition on turning Point Levi makes a memorable impression on him who arrives by water. The view from Cape Diamond has been compared by European travellers with the most remarkable views of a similar kind in Europe, such as from Edinburgh Castle, Gibraltar, Cintra, and others, and preferred by many. A main peculiarity in this, compared with other views which I have beheld, is that it is from the ramparts of a fortified city, and not from a solitary and majestic river
Comments (0)