The Gambler - Fyodor Dostoevsky (bookstand for reading txt) 📗
- Author: Fyodor Dostoevsky
Book online «The Gambler - Fyodor Dostoevsky (bookstand for reading txt) 📗». Author Fyodor Dostoevsky
“Why thirty-five times, when zero so often turns up? And if so, why do not more of these fools stake upon it?”
“Because the number of chances against its occurrence is thirty-six.”
“Rubbish! Potapitch, Potapitch! Come here, and I will give you some money.” The old lady took out of her pocket a tightly-clasped purse, and extracted from its depths a ten-gülden piece. “Go at once, and stake that upon zero.”
“But, Madame, zero has only this moment turned up,” I remonstrated; “wherefore, it may not do so again for ever so long. Wait a little, and you may then have a better chance.”
“Rubbish! Stake, please.”
“Pardon me, but zero might not turn up again until, say, tonight, even though you had staked thousands upon it. It often happens so.”
“Rubbish, rubbish! Who fears the wolf should never enter the forest. What? We have lost? Then stake again.”
A second ten-gülden piece did we lose, and then I put down a third. The Grandmother could scarcely remain seated in her chair, so intent was she upon the little ball as it leapt through the notches of the ever-revolving wheel. However, the third ten-gülden piece followed the first two. Upon this the Grandmother went perfectly crazy. She could no longer sit still, and actually struck the table with her fist when the croupier cried out, “Trente-six,” instead of the desiderated zero.
“To listen to him!” fumed the old lady. “When will that accursed zero ever turn up? I cannot breathe until I see it. I believe that that infernal croupier is purposely keeping it from turning up. Alexis Ivanovitch, stake two golden pieces this time. The moment we cease to stake, that cursed zero will come turning up, and we shall get nothing.”
“My good Madame—”
“Stake, stake! It is not your money.”
Accordingly I staked two ten-gülden pieces. The ball went hopping round the wheel until it began to settle through the notches. Meanwhile the Grandmother sat as though petrified, with my hand convulsively clutched in hers.
“Zero!” called the croupier.
“There! You see, you see!” cried the old lady, as she turned and faced me, wreathed in smiles. “I told you so! It was the Lord God himself who suggested to me to stake those two coins. Now, how much ought I to receive? Why do they not pay it out to me? Potapitch! Martha! Where are they? What has become of our party? Potapitch, Potapitch!”
“Presently, Madame,” I whispered. “Potapitch is outside, and they would decline to admit him to these rooms. See! You are being paid out your money. Pray take it.” The croupiers were making up a heavy packet of coins, sealed in blue paper, and containing fifty ten gülden pieces, together with an unsealed packet containing another twenty. I handed the whole to the old lady in a money-shovel.
“Faites le jeu, messieurs! Faites le jeu, messieurs! Rien ne va plus,” proclaimed the croupier as once more he invited the company to stake, and prepared to turn the wheel.
“We shall be too late! He is going to spin again! Stake, stake!” The Grandmother was in a perfect fever. “Do not hang back! Be quick!” She seemed almost beside herself, and nudged me as hard as she could.
“Upon what shall I stake, Madame?”
“Upon zero, upon zero! Again upon zero! Stake as much as ever you can. How much have we got? Seventy ten-gülden pieces? We shall not miss them, so stake twenty pieces at a time.”
“Think a moment, Madame. Sometimes zero does not turn up for two hundred rounds in succession. I assure you that you may lose all your capital.”
“You are wrong—utterly wrong. Stake, I tell you! What a chattering tongue you have! I know perfectly well what I am doing.” The old lady was shaking with excitement.
“But the rules do not allow of more than 120 gülden being staked upon zero at a time.”
“How ‘do not allow’? Surely you are wrong? Monsieur, monsieur—” here she nudged the croupier who was sitting on her left, and preparing to spin—“combien zero? Douze? Douze?”
I hastened to translate.
“Oui, Madame,” was the croupier’s polite reply. “No single stake must exceed four thousand florins. That is the regulation.”
“Then there is nothing else for it. We must risk in gülden.”
“Le jeu est fait!” the croupier called. The wheel revolved, and stopped at thirty. We had lost!
“Again, again, again! Stake again!” shouted the old lady. Without attempting to oppose her further, but merely shrugging my shoulders, I placed twelve more ten-gülden pieces upon the table. The wheel whirled around and around, with the Grandmother simply quaking as she watched its revolutions.
“Does she again think that zero is going to be the winning coup?” thought I, as I stared at her in astonishment. Yet an absolute assurance of winning was shining on her face; she looked perfectly convinced that zero was about to be called again. At length the ball dropped off into one of the notches.
“Zero!” cried the croupier.
“Ah!!!” screamed the old lady as she turned to me in a whirl of triumph.
I myself was at heart a gambler. At that moment I became acutely conscious both of that fact and of the fact that my hands and knees were shaking, and that the blood was beating in my brain. Of course this was a rare occasion—an occasion on which zero had turned up no less than three times within a dozen rounds; yet in such an event there was nothing so very surprising, seeing that, only three days ago, I myself had been a witness to zero turning up three times in succession, so that one of the players who was recording the coups on paper was moved to remark that for several days past zero had never turned up at all!
With the Grandmother, as with anyone who has won a very large sum, the management settled up with great attention and respect, since she was
Comments (0)