Parmenides - Plato (korean ebook reader .TXT) 📗
- Author: Plato
- Performer: -
Book online «Parmenides - Plato (korean ebook reader .TXT) 📗». Author Plato
To have the true use of words we must compare them with things; in using them we acknowledge that they seldom give a perfect representation of our meaning. In like manner when we interrogate our ideas we find that we are not using them always in the sense which we supposed. And Plato, while he criticizes the inconsistency of his own doctrine of universals and draws out the endless consequences which flow from the assertion either that ‘Being is’ or that ‘Being is not,’ by no means intends to deny the existence of universals or the unity under which they are comprehended. There is nothing further from his thoughts than scepticism. But before proceeding he must examine the foundations which he and others have been laying; there is nothing true which is not from some point of view untrue, nothing absolute which is not also relative (compare Republic).
And so, in modern times, because we are called upon to analyze our ideas and to come to a distinct understanding about the meaning of words; because we know that the powers of language are very unequal to the subtlety of nature or of mind, we do not therefore renounce the use of them; but we replace them in their old connexion, having first tested their meaning and quality, and having corrected the error which is involved in them; or rather always remembering to make allowance for the adulteration or alloy which they contain. We cannot call a new metaphysical world into existence any more than we can frame a new universal language; in thought as in speech, we are dependent on the past. We know that the words ‘cause’ and ‘effect’ are very far from representing to us the continuity or the complexity of nature or the different modes or degrees in which phenomena are connected. Yet we accept them as the best expression which we have of the correlation of forces or objects. We see that the term ‘law’ is a mere abstraction, under which laws of matter and of mind, the law of nature and the law of the land are included, and some of these uses of the word are confusing, because they introduce into one sphere of thought associations which belong to another; for example, order or sequence is apt to be confounded with external compulsion and the internal workings of the mind with their material antecedents. Yet none of them can be dispensed with; we can only be on our guard against the error or confusion which arises out of them. Thus in the use of the word ‘substance’ we are far from supposing that there is any mysterious substratum apart from the objects which we see, and we acknowledge that the negative notion is very likely to become a positive one. Still we retain the word as a convenient generalization, though not without a double sense, substance, and essence, derived from the two-fold translation of the Greek ousia.
So the human mind makes the reflection that God is not a person like ourselves—is not a cause like the material causes in nature, nor even an intelligent cause like a human agent—nor an individual, for He is universal; and that every possible conception which we can form of Him is limited by the human faculties. We cannot by any effort of thought or exertion of faith be in and out of our own minds at the same instant. How can we conceive Him under the forms of time and space, who is out of time and space? How get rid of such forms and see Him as He is? How can we imagine His relation to the world or to ourselves? Innumerable contradictions follow from either of the two alternatives, that God is or that He is not. Yet we are far from saying that we know nothing of Him, because all that we know is subject to the conditions of human thought. To the old belief in Him we return, but with corrections. He is a person, but not like ourselves; a mind, but not a human mind; a cause, but not a material cause, nor yet a maker or artificer. The words which we use are imperfect expressions of His true nature; but we do not therefore lose faith in what is best and highest in ourselves and in the world.
‘A little philosophy takes us away from God; a great deal brings us back to Him.’ When we begin to reflect, our first thoughts respecting Him and ourselves are apt to be sceptical. For we can analyze our religious as well as our other ideas; we can trace their history; we can criticize their perversion; we see that they are relative to the human mind and to one another. But when we have carried our criticism to the furthest point, they still remain, a necessity of our moral nature, better known and understood by us, and less liable to be shaken, because we are more aware of their necessary imperfection. They come to us with ‘better opinion, better confirmation,’ not merely as the inspirations either of ourselves or of another, but deeply rooted in history and in the human mind.
PARMENIDES
by
Plato
Translated by Benjamin Jowett
PERSONS OF THE DIALOGUE: Cephalus, Adeimantus, Glaucon, Antiphon, Pythodorus, Socrates, Zeno, Parmenides, Aristoteles.
Cephalus rehearses a dialogue which is supposed to have been narrated in his presence by Antiphon, the half-brother of Adeimantus and Glaucon, to certain Clazomenians.
We had come from our home at Clazomenae to Athens, and met Adeimantus and Glaucon in the Agora. Welcome, Cephalus, said Adeimantus, taking me by the hand; is there anything which we can do for you in Athens?
Yes; that is why I am here; I wish to ask a favour of you.
What may that be? he said.
I want you to tell me the name of your half brother, which I have forgotten; he was a mere child when I last came hither from Clazomenae, but that was a long time ago; his father’s name, if I remember rightly, was Pyrilampes?
Yes, he said, and the name of our brother, Antiphon; but why do you ask?
Let me introduce some countrymen of mine, I said; they are lovers of philosophy, and have heard that Antiphon was intimate with a certain Pythodorus, a friend of Zeno, and remembers a conversation which took place between Socrates, Zeno, and Parmenides many years ago, Pythodorus having often recited it to him.
Quite true.
And could we hear it? I asked.
Nothing easier, he replied; when he was a youth he made a careful study of the piece; at present his thoughts run in another direction; like his grandfather Antiphon he is devoted to horses. But, if that is what you want, let us go and look for him; he dwells at Melita, which is quite near, and he has only just left us to go home.
Accordingly we went to look for him; he was at home, and in the act of giving a bridle to a smith to be fitted. When he had done with the smith, his brothers told him the purpose of our visit; and he saluted me as an acquaintance whom he remembered from my former visit, and we asked him to repeat the dialogue. At first he was not very willing, and complained of the trouble, but at length he consented. He told us that Pythodorus had described to him the appearance of Parmenides and Zeno; they came to Athens, as he said, at the great Panathenaea; the former was, at the time of his visit, about 65 years old, very white with age, but well favoured. Zeno was nearly 40 years of age, tall and fair to look upon; in the days of his youth he was reported to have been beloved by Parmenides. He said that they lodged with Pythodorus in the Ceramicus, outside the wall, whither Socrates, then a very young man, came to see them, and many others with him; they wanted to hear the writings of Zeno, which had been brought to Athens for the first time on the occasion of their visit. These Zeno himself read to them in the absence of Parmenides, and had very nearly finished when Pythodorus entered, and with him Parmenides and Aristoteles who was afterwards one of the Thirty, and heard the little that remained of the dialogue. Pythodorus had heard Zeno repeat them before.
When the recitation was completed, Socrates requested that the first thesis of the first argument might be read over again, and this having been done, he said: What is your meaning, Zeno? Do you maintain that if being is many, it must be both like and unlike, and that this is impossible, for neither can the like be unlike, nor the unlike like—is that your position?
Just so, said Zeno.
And if the unlike cannot be like, or the like unlike, then according to you, being could not be many; for this would involve an impossibility. In all that you say have you any other purpose except to disprove the being of the many? and is not each division of your treatise intended to furnish a separate proof of this, there being in all as many proofs of the not-being of the many as you have composed arguments? Is that your meaning, or have I misunderstood you?
No, said Zeno; you have correctly understood my general purpose.
I see, Parmenides, said Socrates, that Zeno would like to be not only one with you in friendship but your second self in his writings too; he puts what you say in another way, and would fain make believe that he is telling us something which is new. For you, in your poems, say The All is one, and of this you adduce excellent proofs; and he on the other hand says There is no many; and on behalf of this he offers overwhelming evidence. You affirm unity, he denies plurality. And so you deceive the world into believing that you are saying different things when really you are saying much the same. This is a strain of art beyond the reach of most of us.
Yes, Socrates, said Zeno. But although you are as keen as a Spartan hound in pursuing the track, you do not fully apprehend the true motive of the composition, which is not really such an artificial work as you imagine; for what you speak of was an accident; there was no pretence of a great purpose; nor any serious intention of deceiving the world. The truth is, that these writings of mine were meant to protect the arguments of
Comments (0)