bookssland.com » Religion » The Divine Comedy - Dante Alighieri (bts book recommendations txt) 📗

Book online «The Divine Comedy - Dante Alighieri (bts book recommendations txt) 📗». Author Dante Alighieri



1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 76
Go to page:
pope he was legate. By Landino he is reported to have been from Parma, by Vellutello from Pavia.

v. 118. Soldanieri.] "Gianni Soldanieri," says Villani, Hist. l. vii. c14, "put himself at the head of the people, in the hopes of rising into power, not aware that the result would be mischief to the Ghibelline party, and his own ruin; an event which seems ever to have befallen him, who has headed the populace in Florence." A.D. 1266.

v. 119. Ganellon.] The betrayer of Charlemain, mentioned by Archbishop Turpin. He is a common instance of treachery with the poets of the middle ages. Trop son fol e mal pensant, Pis valent que Guenelon. Thibaut, roi de Navarre O new Scariot, and new Ganilion, O false dissembler, &c. Chaucer, Nonne's Prieste's Tale And in the Monke's Tale, Peter of Spaine. v. 119. Tribaldello.] Tribaldello de'Manfredi, who was bribed to betray the city of Faonza, A. D. 1282. G. Villani, l. vii. c. 80

v. 128. Tydeus.] See Statius, Theb. l. viii. ad finem.

CANTO XXXIII.

v. 14. Count Ugolino.] "In the year 1288, in the month of July, Pisa was much divided by competitors for the sovereignty; one party, composed of certain of the Guelphi, being headed by the Judge Nino di Gallura de'Visconti; another, consisting of others of the same faction, by the Count Ugolino de' Gherardeschi; and the third by the Archbishop Ruggieri degli Ubaldini, with the Lanfranchi, Sismondi, Gualandi, and other Ghibelline houses. The Count Ugolino,to effect his purpose, united with the Archbishop and his party, and having betrayed Nino, his sister's son, they contrived that he and his followers should either be driven out of Pisa, or their persons seized. Nino hearing this, and not seeing any means of defending himself, retired to Calci, his castle, and formed an alliance with the Florentines and people of Lucca, against the Pisans. The Count, before Nino was gone, in order to cover his treachery, when everything was settled for his expulsion, quitted Pisa, and repaired to a manor of his called Settimo; whence, as soon as he was informed of Nino's departure, he returned to Pisa with great rejoicing and festivity, and was elevated to the supreme power with every demonstration of triumph and honour. But his greatness was not of long continuauce. It pleased the Almighty that a total reverse of fortune should ensue, as a punishment for his acts of treachery and guilt: for he was said to have poisoned the Count Anselmo da Capraia, his sister's son, on account of the envy and fear excited in his mind by the high esteem in which the gracious manners of Anselmo were held by the Pisans. The power of the Guelphi being so much diminished, the Archbishop devised means to betray the Count Uglino and caused him to be suddenly attacked in his palace by the fury of the people, whom he had exasperated, by telling them that Ugolino had betrayed Pisa, and given up their castles to the citizens of Florence and of Lucca. He was immediately compelled to surrender; his bastard son and his grandson fell in the assault; and two of his sons, with their two sons also, were conveyed to prison." G. Villani l. vii. c. 120.

"In the following march, the Pisans, who had imprisoned the Count Uglino, with two of his sons and two of his grandchildren, the offspring of his son the Count Guelfo, in a tower on the Piazza of the Anzania, caused the tower to be locked, the key thrown into the Arno, and all food to be withheld from them. In a few days they died of hunger; but the Count first with loud cries declared his penitence, and yet neither priest nor friar was allowed to shrive him. All the five, when dead, were dragged out of the prison, and meanly interred; and from thence forward the tower was called the tower of famine, and so shall ever be." Ibid. c. 127.

Chancer has briefly told Ugolino's story. See Monke's Tale,
Hugeline of Pise.

v. 29. Unto the mountain.] The mountain S. Giuliano, between Pisa and Lucca.

v. 59. Thou gav'st.]
               Tu ne vestisti
        Queste misere carni, e tu le spoglia.
Imitated by Filicaja, Canz. iii.
        Di questa imperial caduca spoglia
        Tu, Signor, me vestisti e tu mi spoglia:
        Ben puoi'l Regno me tor tu che me'l desti.
And by Maffei, in the Merope:
               Tu disciogleste
        Queste misere membra e tu le annodi.

v. 79. In that fair region.] Del bel paese la, dove'l si suona. Italy as explained by Dante himself, in his treatise De Vulg. Eloq. l. i. c. 8. "Qui autem Si dicunt a praedictis finibus. (Januensiem) Oreintalem (Meridionalis Europae partem) tenent; videlicet usque ad promontorium illud Italiae, qua sinus Adriatici maris incipit et Siciliam."

v. 82. Capraia and Gorgona.] Small islands near the mouth of the Arno.

v. 94. There very weeping suffers not to weep,] Lo pianto stesso li pianger non lascia. So Giusto de'Conti, Bella Mano. Son. "Quanto il ciel." Che il troppo pianto a me pianger non lassa. v. 116. The friar Albigero.] Alberigo de'Manfredi, of Faenza, one of the Frati Godenti, Joyons Friars who having quarrelled with some of his brotherhood, under pretence of wishing to be reconciled, invited them to a banquet, at the conclusion of which he called for the fruit, a signal for the assassins to rush in and dispatch those whom he had marked for destruction. Hence, adds Landino, it is said proverbially of one who has been stabbed, that he has had some of the friar Alberigo's fruit. Thus Pulci, Morg. Magg. c. xxv. Le frutte amare di frate Alberico.

v. 123. Ptolomea.] This circle is named Ptolomea from Ptolemy, the son of Abubus, by whom Simon and his sons were murdered, at a great banquet he had made for them. See Maccabees, ch xvi.

v. 126. The glazed tear-drops.]

-sorrow's eye, glazed with blinding tears. Shakspeare, Rich. II. a. 2. s. 2.

v. 136. Branca Doria.] The family of Doria was possessed of great influence in Genoa. Branca is said to have murdered his father-in-law, Michel Zanche, introduced in Canto XXII.

v. 162 Romagna's darkest spirit.] The friar Alberigo.

Canto XXXIV.

v. 6. A wind-mill.] The author of the Caliph Vathek, in the notes to that tale, justly observes, that it is more than probable that Don Quixote's mistake of the wind-mills for giants was suggested to Cervantes by this simile.

v. 37. Three faces.] It can scarcely be doubted but that Milton derived his description of Satan in those lines,

               Each passion dimm'd his face
        Thrice chang'd with pale, ire, envy, and despair.
               P. L. b. iv. 114.
from this passage, coupled with the remark of Vellutello upon it:

"The first of these sins is anger which he signifies by the red face; the second, represented by that between pale and yellow is envy and not, as others have said, avarice; and the third, denoted by the black, is a melancholy humour that causes a man's thoughts to be dark and evil, and averse from all joy and tranquillity."

v. 44. Sails.]
               —His sail-broad vans
        He spreads for flight.
               Milton, P. L. b. ii. 927.
Compare Spenser, F. Q. b. i. c. xi. st. 10; Ben Jonson's Every
Man out of his humour, v. 7; and Fletcher's Prophetess, a. 2. s.
3.

v. 46. Like a bat.] The description of an imaginary being, who is called Typhurgo, in the Zodiacus Vitae, has some touches very like this of Dante's Lucifer.

        Ingentem vidi regem ingentique sedentem
        In solio, crines flammanti stemmate cinctum
               —-utrinque patentes
        Alae humeris magnae, quales vespertilionum
        Membranis contextae amplis—
        Nudus erat longis sed opertus corpora villis.
               M. Palingenii, Zod. Vit. l. ix.
        A mighty king I might discerne,
               Plac'd hie on lofty chaire,
        His haire with fyry garland deckt
               Puft up in fiendish wise.
        x x x x x x
               Large wings on him did grow
        Framde like the wings of flinder mice, &c.
               Googe's Translation

v. 61. Brutus.] Landino struggles, but I fear in vain, to extricate Brutus from the unworthy lot which is here assigned him. He maintains, that by Brutus and Cassius are not meant the individuals known by those names, but any who put a lawful monarch to death. Yet if Caesar was such, the conspirators might be regarded as deserving of their doom.

v. 89. Within one hour and half of noon.] The poet uses the Hebrew manner of computing the day, according to which the third hour answers to our twelve o'clock at noon.

v. 120. By what of firm land on this side appears.] The mountain of Purgatory.

v.123. The vaulted tomb.] "La tomba." This word is used to express the whole depth of the infernal region.

PURGATORY

CANTO I

O'er better waves to speed her rapid course
The light bark of my genius lifts the sail,
Well pleas'd to leave so cruel sea behind;
And of that second region will I sing,
In which the human spirit from sinful blot
Is purg'd, and for ascent to Heaven prepares.
     Here, O ye hallow'd Nine! for in your train
I follow, here the deadened strain revive;
Nor let Calliope refuse to sound
A somewhat higher song, of that loud tone,
Which when the wretched birds of chattering note
Had heard, they of forgiveness lost all hope.
     Sweet hue of eastern sapphire, that was spread
O'er the serene aspect of the pure air,
High up as the first circle, to mine eyes
Unwonted joy renew'd, soon as I 'scap'd
Forth from the atmosphere of deadly gloom,
That had mine eyes and bosom fill'd with grief.
The radiant planet, that to love invites,
Made all the orient laugh, and veil'd beneath
The Pisces' light, that in his escort came.
     To the right hand I turn'd, and fix'd my mind
On the' other pole attentive, where I saw
Four stars ne'er seen before save by the ken
Of our first parents. Heaven of their rays
Seem'd joyous. O thou northern site, bereft
Indeed, and widow'd, since of these depriv'd!
     As from this view I had desisted, straight
Turning a little tow'rds the other pole,
There from whence now the wain had disappear'd,
I saw an old man standing by my side
Alone, so worthy of rev'rence in his look,
That ne'er from son to father more was ow'd.
Low down his beard and mix'd with hoary white
Descended, like his locks, which parting fell
Upon his breast in double fold. The beams
Of those four luminaries on his face
So brightly shone, and with such radiance clear
Deck'd it, that I beheld him as the sun.
     "Say who are ye, that stemming the blind stream,
Forth from th' eternal prison-house have fled?"
He spoke and moved those venerable plumes.
"Who hath conducted, or with lantern sure
Lights you emerging from the depth of night,
That makes the infernal valley ever black?
Are the firm statutes of the dread abyss
Broken, or in high heaven new laws ordain'd,
That thus, condemn'd, ye to my caves approach?"
     My guide, then laying hold on me, by words
And intimations given with hand and head,
Made my bent knees and eye submissive pay
Due reverence; then thus to him replied.
     "Not of myself I come; a Dame from heaven
Descending, had besought me in my charge
To bring. But since thy will implies, that more
Our true condition I unfold at large,
Mine is not to deny thee thy request.
This mortal ne'er hath seen the farthest gloom.
But erring by his folly had approach'd
So near, that little space was left to turn.
Then, as before I told, I was dispatch'd
To work his rescue, and no way remain'd
Save this which I have ta'en. I have display'd
Before him all the regions of the bad;
And purpose now those spirits to display,
That under thy command are purg'd from sin.
How I have brought him would be long to say.
From high descends the virtue, by whose aid
I to thy sight and hearing him have led.
Now may our coming please thee. In the search
Of liberty

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 76
Go to page:

Free e-book «The Divine Comedy - Dante Alighieri (bts book recommendations txt) 📗» - read online now

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment