The English Novel - George Saintsbury (read novel full .TXT) 📗
- Author: George Saintsbury
Book online «The English Novel - George Saintsbury (read novel full .TXT) 📗». Author George Saintsbury
any such thing is required of him. Very few of the characters of The English Rogue have so much as a name to their backs: they are "a prentice," "a master," "a mistress," "a servant," "a daughter," "a tapster," etc. They are invested with hardly the slightest individuality: the very hero is a scoundrel as characterless as he is nameless:[4] he is the mere thread which keeps the beads of the story together after a fashion. These beads themselves, moreover, are only the old anecdotes of "coney-catching," over-reaching, and worse, which had separately filled a thousand
fabliaux, novelle , "jests," and so forth: and which are now flung together in gross, chiefly by the excessively clumsy and unimaginative expedient of making the personages tell long strings of them as their own experience. When anything more is wanted, accounts of the manners of foreign countries, taken from "voyage-and-travel" books; of the tricks of particular trades (as here of piratical book-selling); of anything and everything that the writer's dull fancy can think of, are foisted in. The thing is in four volumes, and it seems that a fifth was intended as a close: but there is no particular reason why it should not have extended to forty or fifty, nay to four or five hundred. It could have had no real end, just as it has no real beginning or middle.
[4] He has a name, Meriton Latroon, but it is practically
never used in the actual story.
One other point deserves notice. The tone of the Spanish and French picaresque novel had never been high: but it is curiously degraded in this English example. Furetière honestly called his book Roman Bourgeois . Head might have called his, if he had written in French,
Roman Canaille . Not merely the sentiments but the very outward trappings and accidents of gentility are banished from the book. Yet we do not get any real reality in compensation. Head is no Defoe: he can give us the company that Colonel Jack kept in his youth and Moll Flanders in her middle age: but he makes not the slightest attempt to give us Moll or Jack, or even Moll's or Jack's habit, environment, novel-furniture of any kind whatsoever. The receipt to make The English Rogue is simply this: "Take from two to three dozen Elizabethan pamphlets of different kinds, but principally of the 'coney-catching' variety, and string them together by making a batch of shadowy personages tell them to each other when they are not acting in them." Except in a dim sort of idea that a novel should have some bulk and substance, it is difficult to see any advance whatever in this muck-heap--which the present writer, having had to read it a second time for the present purpose, most heartily hopes to be able to leave henceforth undisturbed on his shelves.
Not in this fashion must the illustrious Afra be spoken of. It is true that--since it ceased to be the fashion merely to dismiss her with a "fie-fie!" which her prose work, at any rate, by no means merits--there has sometimes been a tendency rather to overdo praise of her, not merely in reference to her lyrics, some of which can never be praised too highly, but in reference to these novels. Oroonoko or The Royal Slave , with its celebration of the virtues of a noble negro and his love for his Imoinda, and his brutal ill-treatment and death by torture at the hands of white murderers, undoubtedly took the fancy of the public. But to see at once Rousseau and Byron in it, Chateaubriand and Wilberforce and I know not what else, is rather in the "lunatic, lover, and poet" order of vision. Even Head and Kirkman, as we have observed, had perceived the advantage of foreign scenery and travel to vary their matter; Afra had herself been in Guiana; and, as she was of a very inflammable disposition, it is quite possible that some Indian Othello had caught her fresh imagination. On the other hand, there was the heroic romance, with all its sighs and flames, still the rage: and a much less nimble intellect than Afra's, with a much less cosmopolitan experience, might easily see the use of transposing it into a new key. Still, there is no doubt that The Royal Slave and even its companions are far above the dull, dirty, and never more than half alive stuff of
The English Rogue. Oroonoko is a story, not a pamphlet or a mere "coney-catching" jest. To say that it wants either contraction or expansion; less "talk about it" and more actual conversation; a stronger projection of character and other things; is merely to say that it is an experiment in the infancy of the novel, not a following out of secrets already divulged. It certainly is the first prose story in English which can be ranked with things that already existed in foreign literatures. Nor is it the only one of the batch in which advance is seen. "The King of Bantam," for instance, is the account of an "extravagant," though not quite a fool, who is "coney-catched" in the old manner. But it opens in a fashion very different indeed from the old manner. "This money is certainly a most devilish thing! I'm sure the want of it had been like to ruin my dear Philibella!" and the succeeding adventures are pretty freshly told. The trick of headlong overture was a favourite with Afra. "The Adventure of the Black Lady" begins, "About the beginning of last June, as near as I can remember, Bellamira came to town from Hampshire." It is a trick of course: and here probably borrowed from the French: but the line which separates trick from artistic device is an exceedingly narrow and winding one. At any rate, this plunging into the middle of things wakes up the reader's attention, and does not permit him to doze. "The Lucky Mistake," on the other hand, opens with a little landscape, "The river Loire has on its delightful banks, etc." "The Fair Jilt," a Bandello-like story, begins with an exaltation of Love: and so on. Now these things, though they may seem matters of course to the mere modern reader, were not matters of course then. Afra very likely imitated; her works have never been critically edited; and have not served as field for much origin-hunting. But whether she followed others or not, she led her own division. All these things and others are signs of an awakened conscience--of a sense of the fact that fiction, to be literature, must be something more than the relation of a bare fact, tragic, comic, or neutral--that the novelist is a cook, and must prepare and serve his materials with a sauce as much his own as possible, of plot, arrangement, character-drawing, scenery, conversation, reflection, and what not. That conversation itself--the subtlest instrument of all and the most effective for constructing character--is so little developed, can only, I think, be accounted for by supposing Afra and others to be under the not unnatural mistake that conversation especially belonged to the drama, which was still the most popular form of literature, and in which she herself was a copious practitioner. But this mistake was not long to prevail: and it had no effect on that great contemporary of hers who would, it is to be feared, have used the harshest language respecting her, and to whom we now come.
It is impossible to share, and not very easy even to understand, the scruples of those who would not admit John Bunyan to a place in the hierarchy and the pedigree of the English novel, or would at best grant him an outside position in relation to it. Their exquisite reasons, so far as one can discern them, appear to be (or to concern) the facts that
The Pilgrim's Progress and The Holy War are religious, and that they are allegories.[5] It may be humbly suggested that by applying the double rule to verse we can exclude Paradise Lost and the Faerie Queene from the succession of English Poetry, whereby no doubt we shall be finely holden in understanding the same: while it is by no means certain that, if the exclusion of allegory be pushed home, we must not cancel Don Quixote from the list of the world's novels. Even in prose, to speak plainly, the hesitation--unless it comes from the foolish dislike to things religious, as such, which has been the bigotry of the last generation or two--comes from the almost equally foolish determination to draw up arbitrary laws of literary kind. Discarding prejudice and punctilio, every one must surely see that, in diminishing measure, even The Holy War is a novel, and that The Pilgrim's Progress has every one of the four requisites--plot, character, description, and dialogue--while one of these requisites--character with its accessory manners--is further developed in the History of Mr. Badman after a fashion for which we shall look vainly in any division of European literature (except drama) before it. This latter fact has indeed obtained a fair amount of recognition since Mr. Froude drew the attention of the general reader to it in his book on Bunyan, in the "English Men of Letters" series, five-and-twenty years ago: but it must have struck careful readers of the great tinker's minor works long before. Indeed there are very good internal reasons for thinking that no less a person than Thackeray must have known Mr. Badman . This wonderful little sketch, however--the related history of a man who is an utter rascal both in family and commercial relations, but preserves his reputation intact and does not even experience any deathbed repentance--is rather an unconscious study for a character in a novel--a sketch of a bourgeois Barnes Newcome--than anything more. It has the old drawback of being narrated, not acted or spoken at first hand: and so, though it is in a sense Fielding at nearly his best, more than half a century before Fielding attempted Joseph Andrews , no more need be said of it. So, too, the religious element and the allegory are too prominent in The Holy War --the novelist's desk is made too much of a pulpit in large parts of it. Other parts, concerning the inhabitants of Mansoul and their private affairs, are domestic novel-writing of nearly the pure kind: and if The Pilgrim's Progress did not exist, it would be worth while to pick them out and discuss them. But, as it most fortunately does exist, this is not needful.
[5] The heroic kind had lent itself very easily and obviously to
allegory. Not very long before Bunyan English literature had
been enriched with a specimen of this double variety which for
Sir W. Raleigh "marks the lowest depth to which English romance
writing sank." I do not know that I could go quite so far as
this in regard to the book-- Bentivolio and Urania by Nathaniel
Ingelo. The first edition of this appeared in 1660: the second
(there seem to have been at least four) lies before me at this
moment dated 1669, or nine years before the Progress itself.
You require a deep-sea-lead of uncommonly cunning construction
to sound, register, and compare the profundities of the bathos
in novels. The book has about 400 folio
fabliaux, novelle , "jests," and so forth: and which are now flung together in gross, chiefly by the excessively clumsy and unimaginative expedient of making the personages tell long strings of them as their own experience. When anything more is wanted, accounts of the manners of foreign countries, taken from "voyage-and-travel" books; of the tricks of particular trades (as here of piratical book-selling); of anything and everything that the writer's dull fancy can think of, are foisted in. The thing is in four volumes, and it seems that a fifth was intended as a close: but there is no particular reason why it should not have extended to forty or fifty, nay to four or five hundred. It could have had no real end, just as it has no real beginning or middle.
[4] He has a name, Meriton Latroon, but it is practically
never used in the actual story.
One other point deserves notice. The tone of the Spanish and French picaresque novel had never been high: but it is curiously degraded in this English example. Furetière honestly called his book Roman Bourgeois . Head might have called his, if he had written in French,
Roman Canaille . Not merely the sentiments but the very outward trappings and accidents of gentility are banished from the book. Yet we do not get any real reality in compensation. Head is no Defoe: he can give us the company that Colonel Jack kept in his youth and Moll Flanders in her middle age: but he makes not the slightest attempt to give us Moll or Jack, or even Moll's or Jack's habit, environment, novel-furniture of any kind whatsoever. The receipt to make The English Rogue is simply this: "Take from two to three dozen Elizabethan pamphlets of different kinds, but principally of the 'coney-catching' variety, and string them together by making a batch of shadowy personages tell them to each other when they are not acting in them." Except in a dim sort of idea that a novel should have some bulk and substance, it is difficult to see any advance whatever in this muck-heap--which the present writer, having had to read it a second time for the present purpose, most heartily hopes to be able to leave henceforth undisturbed on his shelves.
Not in this fashion must the illustrious Afra be spoken of. It is true that--since it ceased to be the fashion merely to dismiss her with a "fie-fie!" which her prose work, at any rate, by no means merits--there has sometimes been a tendency rather to overdo praise of her, not merely in reference to her lyrics, some of which can never be praised too highly, but in reference to these novels. Oroonoko or The Royal Slave , with its celebration of the virtues of a noble negro and his love for his Imoinda, and his brutal ill-treatment and death by torture at the hands of white murderers, undoubtedly took the fancy of the public. But to see at once Rousseau and Byron in it, Chateaubriand and Wilberforce and I know not what else, is rather in the "lunatic, lover, and poet" order of vision. Even Head and Kirkman, as we have observed, had perceived the advantage of foreign scenery and travel to vary their matter; Afra had herself been in Guiana; and, as she was of a very inflammable disposition, it is quite possible that some Indian Othello had caught her fresh imagination. On the other hand, there was the heroic romance, with all its sighs and flames, still the rage: and a much less nimble intellect than Afra's, with a much less cosmopolitan experience, might easily see the use of transposing it into a new key. Still, there is no doubt that The Royal Slave and even its companions are far above the dull, dirty, and never more than half alive stuff of
The English Rogue. Oroonoko is a story, not a pamphlet or a mere "coney-catching" jest. To say that it wants either contraction or expansion; less "talk about it" and more actual conversation; a stronger projection of character and other things; is merely to say that it is an experiment in the infancy of the novel, not a following out of secrets already divulged. It certainly is the first prose story in English which can be ranked with things that already existed in foreign literatures. Nor is it the only one of the batch in which advance is seen. "The King of Bantam," for instance, is the account of an "extravagant," though not quite a fool, who is "coney-catched" in the old manner. But it opens in a fashion very different indeed from the old manner. "This money is certainly a most devilish thing! I'm sure the want of it had been like to ruin my dear Philibella!" and the succeeding adventures are pretty freshly told. The trick of headlong overture was a favourite with Afra. "The Adventure of the Black Lady" begins, "About the beginning of last June, as near as I can remember, Bellamira came to town from Hampshire." It is a trick of course: and here probably borrowed from the French: but the line which separates trick from artistic device is an exceedingly narrow and winding one. At any rate, this plunging into the middle of things wakes up the reader's attention, and does not permit him to doze. "The Lucky Mistake," on the other hand, opens with a little landscape, "The river Loire has on its delightful banks, etc." "The Fair Jilt," a Bandello-like story, begins with an exaltation of Love: and so on. Now these things, though they may seem matters of course to the mere modern reader, were not matters of course then. Afra very likely imitated; her works have never been critically edited; and have not served as field for much origin-hunting. But whether she followed others or not, she led her own division. All these things and others are signs of an awakened conscience--of a sense of the fact that fiction, to be literature, must be something more than the relation of a bare fact, tragic, comic, or neutral--that the novelist is a cook, and must prepare and serve his materials with a sauce as much his own as possible, of plot, arrangement, character-drawing, scenery, conversation, reflection, and what not. That conversation itself--the subtlest instrument of all and the most effective for constructing character--is so little developed, can only, I think, be accounted for by supposing Afra and others to be under the not unnatural mistake that conversation especially belonged to the drama, which was still the most popular form of literature, and in which she herself was a copious practitioner. But this mistake was not long to prevail: and it had no effect on that great contemporary of hers who would, it is to be feared, have used the harshest language respecting her, and to whom we now come.
It is impossible to share, and not very easy even to understand, the scruples of those who would not admit John Bunyan to a place in the hierarchy and the pedigree of the English novel, or would at best grant him an outside position in relation to it. Their exquisite reasons, so far as one can discern them, appear to be (or to concern) the facts that
The Pilgrim's Progress and The Holy War are religious, and that they are allegories.[5] It may be humbly suggested that by applying the double rule to verse we can exclude Paradise Lost and the Faerie Queene from the succession of English Poetry, whereby no doubt we shall be finely holden in understanding the same: while it is by no means certain that, if the exclusion of allegory be pushed home, we must not cancel Don Quixote from the list of the world's novels. Even in prose, to speak plainly, the hesitation--unless it comes from the foolish dislike to things religious, as such, which has been the bigotry of the last generation or two--comes from the almost equally foolish determination to draw up arbitrary laws of literary kind. Discarding prejudice and punctilio, every one must surely see that, in diminishing measure, even The Holy War is a novel, and that The Pilgrim's Progress has every one of the four requisites--plot, character, description, and dialogue--while one of these requisites--character with its accessory manners--is further developed in the History of Mr. Badman after a fashion for which we shall look vainly in any division of European literature (except drama) before it. This latter fact has indeed obtained a fair amount of recognition since Mr. Froude drew the attention of the general reader to it in his book on Bunyan, in the "English Men of Letters" series, five-and-twenty years ago: but it must have struck careful readers of the great tinker's minor works long before. Indeed there are very good internal reasons for thinking that no less a person than Thackeray must have known Mr. Badman . This wonderful little sketch, however--the related history of a man who is an utter rascal both in family and commercial relations, but preserves his reputation intact and does not even experience any deathbed repentance--is rather an unconscious study for a character in a novel--a sketch of a bourgeois Barnes Newcome--than anything more. It has the old drawback of being narrated, not acted or spoken at first hand: and so, though it is in a sense Fielding at nearly his best, more than half a century before Fielding attempted Joseph Andrews , no more need be said of it. So, too, the religious element and the allegory are too prominent in The Holy War --the novelist's desk is made too much of a pulpit in large parts of it. Other parts, concerning the inhabitants of Mansoul and their private affairs, are domestic novel-writing of nearly the pure kind: and if The Pilgrim's Progress did not exist, it would be worth while to pick them out and discuss them. But, as it most fortunately does exist, this is not needful.
[5] The heroic kind had lent itself very easily and obviously to
allegory. Not very long before Bunyan English literature had
been enriched with a specimen of this double variety which for
Sir W. Raleigh "marks the lowest depth to which English romance
writing sank." I do not know that I could go quite so far as
this in regard to the book-- Bentivolio and Urania by Nathaniel
Ingelo. The first edition of this appeared in 1660: the second
(there seem to have been at least four) lies before me at this
moment dated 1669, or nine years before the Progress itself.
You require a deep-sea-lead of uncommonly cunning construction
to sound, register, and compare the profundities of the bathos
in novels. The book has about 400 folio
Free e-book «The English Novel - George Saintsbury (read novel full .TXT) 📗» - read online now
Similar e-books:
Comments (0)