By Reef and Palm - George Lewis Becke (novels in english .TXT) 📗
- Author: George Lewis Becke
Book online «By Reef and Palm - George Lewis Becke (novels in english .TXT) 📗». Author George Lewis Becke
wonderingly upon the stranger who had broken in upon their watch.
* * * * *
Motioning the girls aside, Varua released her hold of the white man's hand and drew the cloth from off the figure, and the seaman's pitying glance fell upon the pale, sweet features of a young white girl.
But for the unmistakable pallid hue of death he thought at first that she slept. In the thin, delicate hands, crossed upon her bosom, there was placed, after the manner of those of her faith, a small metal crucifix. Her hair, silky and jet black, was short like a man's, and the exquisitely-modelled features, which even the coldness of death had not robbed of their beauty, showed the Spanish blood that, but a few hours before, had coursed through her veins.
Slowly the old seaman drew the covering over the still features, and, with an unusual emotion stirring his rude nature, he rose, and, followed by Varua, walked outside and sat upon a broken pillar of lava that lay under the wall of the PAPAKU.
* * * * *
Calling his boatsteerer, he ordered him to return to the beach and go off to the ship with instructions to the mate to have a coffin made as quickly as possible and send it ashore; and then, at a glance from Varua, who smiled a grave approval as she listened to his orders, he followed her and the man she called Taku into the smaller of the two houses.
Round about the inside walls of this ancient dwelling of a forgotten race were placed a number of seamen's chests made of cedar and camphor wood--the LARES and PENATES of most Polynesian houses. The gravelled floor was covered with prettily-ornamented mats of FALA (the screw-palm).
Seating herself, with Taku the Sailor, on the mats, Varua motioned the captain to one of the boxes, and then told him a tale that moved him--rough, fierce, and tyrannical as was his nature--to the deepest pity.
* * * * *
III
"It is not yet twenty days since the fighting PAHI AFI (steamer) came here, and we of Mataveri saw the boat full of armed men land on the beach at Hagaroa. Filled with fear were we; but yet as we had done no wrong we stood on the beach to welcome. And, ere the armed men had left the boat, we knew them to be the SIPANIOLA from Chili--the same as those that came here ten years ago in three ships, and seized and bound three hundred and six of our men, and carried them away for slaves to the land of the Tae Manu, and of whom none but four ever returned to Rapa-nui. And then we trembled again."
(She spoke of the cruel outrage of 1862, when three Peruvian slave-ships took away over three hundred islanders to perish on the guano-fields of the Chincha Islands).
"The chief of the ship was a little man, and he called out to us in the tongue of Chili, 'Have no fear,' and took a little gun from out its case of skin that hung by his side, and giving it to a man in the boat, stepped over to us, and took our hands in his.
"'Is there none among ye that speak my tongue?' he said quickly.
"Now, this man here, Taku the Sailor, speaketh the tongue of Chili, but he feared to tell it, lest they might take him away for a sailor; so he held his lips tight.
"Then I, who for six years dwelt with English people at Tahiti, was pushed forward by those behind me and made to talk in English; and lo! the little man spoke in your tongue even as quick as he did in that of Chili. And then he told us that he came for Farani [Frank].
* * * * *
"Now this Farani was a young white man of PERETANIA (England), big and strong. He came to us a year and a half ago. He was rich, and had with him chests filled with presents for us of Rapa-nui; and he told us that he came to live a while among us, and look upon the houses of stone and the Faces of the Silent that gaze out upon the sea. For a year he dwelt with us and became as one of ourselves, and we loved him; and then, because no ship came, he began to weary and be sad. At last a ship--like thine, one that hunts for the whale--came, and Farani called us together, and placed a letter in the hands of the chief at Mataveri, and said: 'If it so be that a ship cometh from Chili, give these my words to the captain, and all will be well.' Then he bade us farewell and was gone.
* * * * *
"All this I said in quick words, and then we gave to the little fighting chief the letter Farani had written. When he had counted the words in the letter, he said: 'BUENO, it is well,' and called to his men, and they brought out many gifts for us from the boat--cloth, and garments for men and women, and two great bags of canvas filled with tobacco. AI-A-AH! many presents he gave us--this because of the good words Farani had set down in the letter. Then the little chief said to me, 'Let these my men walk where they list, and I will go with thee to Mataveri and talk with the chief.'
"So the sailors came out of the boats carrying their guns and swords in their hands, but the little chief, whose AVAGUTU (moustache) stuck out on each side of his face like the wings of a flying-fish when it leaps in terror from the mouth of the hungry bonito, spoke angrily, and they laid their guns and swords back in the boats.
"So the sailors went hither and thither with our young men and girls; and, although at that time I knew it not, she, who now is not, was one of them, and walked alone.
"Then I, and Taku the Sailor, and the little sea-chief came to the houses of Mataveri, and he stayed awhile and spoke good words to us. And we, although we fear the men of Chili for the wrong they once did us, were yet glad to listen, for we also are of their faith.
* * * * *
"As we talked, there came inside the house a young girl named Temeteri, whom, when Farani had been with us for two months, he had taken for wife; and she bore him a son. But from the day that he had sailed away she became sick with grief; and when, after many months, she told me that Farani had said he would return to her, my heart was heavy, for I know the ways of white men with us women of brown skins. Yet I feared to tell her he lied and would return no more. Now, this girl Temeteri was sought after by a man named Huarani, the son of Heremai, who desired to marry her now that Farani had gone, and he urged her to question the chief of the fighting ship, and ask him if Farani would return.
* * * * *
"So I spoke of Temeteri. He laughed and shook his head, and said: 'Nay, Farani the Englishman will return no more; but yet one so beautiful as she,' and he pointed to Temeteri, 'should have many lovers and know no grief. Let her marry again and forget him, and this is my marriage gift to her,' and he threw a big golden coin upon the mat on which the girl sat.
"She took it in her hand and threw it far out through the doorway with bitter words, and rose and went away to her child.
"Then the little captain went back to the boat and called his men to him, and lo! one was gone. Ah! he was angry, and a great scar that ran down one side of his face grew red with rage. But soon he laughed, and said to us: 'See, there be one of my people hidden away from me. Yet he is but a boy, and sick; and I care not to stay and search for him. Let him be thy care so that he wanders not away and perishes among the broken lava; he will be in good hands among the people of Rapa-nui.' With that he bade us farewell, and in but a little time the great fighting ship had gone away towards the rising sun.
* * * * *
"All that day and the next we searched, but found not him who had hidden away; but in the night of the second day, when it rained heavily, and Taku (who is my brother's son) and I and my two children worked at the making of a KUPEGA (net), he whom we had sought came to the door. And as we looked our hearts were filled with pity, for, as he put out his hands to us, he staggered and fell to the ground.
"So Taku--who is a man of a good heart--and I lifted him up and carried him to a bed of soft mats, and as I placed my hand on his bosom to see if he was dead, lo! it was soft as a woman's, and I saw that the stranger was a young girl!
"I took from her the wet garments and brought warm clothes of MAMOE (blankets), and Taku made a great fire, and we rubbed her cold body and her hands and feet till her life came back to her again, and she sat up and ate a little beaten-up taro. When the night and the dawn touched she slept again.
* * * * *
"The sun was high when the white girl awoke, and fear leapt into her eyes when she saw the house filled with people who came to question Taku and me about the stranger. With them came the girl Temeteri, whose head was still filled with foolish thoughts of Farani, her white lover.
"I went to the strange girl, put my arm around her, and spoke, but though she smiled and answered in a little voice, I understood her not, for I know none of the tongue of Chili. But yet she leaned her head against my bosom, and her eyes that were as big and bright as Fetuaho, the star of the morning, looked up into mine and smiled through their tears.
* * * * *
"There was a creat buzzing of talk among the women. Some came to her and touched her hands and forehead, and said: 'Let thy trembling cease; we of Rapa-nui will be kind to the white girl.'
"And as the people thronged about her and talked, she shook her head and her eyes sought mine, and hot tears splashed upon my hand. Then the mother of Temeteri raised her voice and called to Taku the Sailor, and said: 'O Taku, thou who knowest her tongue, ask her of Farani, my white son, the husband of my daughter.'
* * * * *
"The young girls in the house laughed scornfully at old Pohere, for some of them had loved Farani, who yet had put them all aside for Temeteri, whose beauty exceeded theirs; and so they hated her and laughed at her mother. Then Taku, being pressed by old Pohere, spoke in the tongue of Chili, but not of Temeteri.
* * * * *
Motioning the girls aside, Varua released her hold of the white man's hand and drew the cloth from off the figure, and the seaman's pitying glance fell upon the pale, sweet features of a young white girl.
But for the unmistakable pallid hue of death he thought at first that she slept. In the thin, delicate hands, crossed upon her bosom, there was placed, after the manner of those of her faith, a small metal crucifix. Her hair, silky and jet black, was short like a man's, and the exquisitely-modelled features, which even the coldness of death had not robbed of their beauty, showed the Spanish blood that, but a few hours before, had coursed through her veins.
Slowly the old seaman drew the covering over the still features, and, with an unusual emotion stirring his rude nature, he rose, and, followed by Varua, walked outside and sat upon a broken pillar of lava that lay under the wall of the PAPAKU.
* * * * *
Calling his boatsteerer, he ordered him to return to the beach and go off to the ship with instructions to the mate to have a coffin made as quickly as possible and send it ashore; and then, at a glance from Varua, who smiled a grave approval as she listened to his orders, he followed her and the man she called Taku into the smaller of the two houses.
Round about the inside walls of this ancient dwelling of a forgotten race were placed a number of seamen's chests made of cedar and camphor wood--the LARES and PENATES of most Polynesian houses. The gravelled floor was covered with prettily-ornamented mats of FALA (the screw-palm).
Seating herself, with Taku the Sailor, on the mats, Varua motioned the captain to one of the boxes, and then told him a tale that moved him--rough, fierce, and tyrannical as was his nature--to the deepest pity.
* * * * *
III
"It is not yet twenty days since the fighting PAHI AFI (steamer) came here, and we of Mataveri saw the boat full of armed men land on the beach at Hagaroa. Filled with fear were we; but yet as we had done no wrong we stood on the beach to welcome. And, ere the armed men had left the boat, we knew them to be the SIPANIOLA from Chili--the same as those that came here ten years ago in three ships, and seized and bound three hundred and six of our men, and carried them away for slaves to the land of the Tae Manu, and of whom none but four ever returned to Rapa-nui. And then we trembled again."
(She spoke of the cruel outrage of 1862, when three Peruvian slave-ships took away over three hundred islanders to perish on the guano-fields of the Chincha Islands).
"The chief of the ship was a little man, and he called out to us in the tongue of Chili, 'Have no fear,' and took a little gun from out its case of skin that hung by his side, and giving it to a man in the boat, stepped over to us, and took our hands in his.
"'Is there none among ye that speak my tongue?' he said quickly.
"Now, this man here, Taku the Sailor, speaketh the tongue of Chili, but he feared to tell it, lest they might take him away for a sailor; so he held his lips tight.
"Then I, who for six years dwelt with English people at Tahiti, was pushed forward by those behind me and made to talk in English; and lo! the little man spoke in your tongue even as quick as he did in that of Chili. And then he told us that he came for Farani [Frank].
* * * * *
"Now this Farani was a young white man of PERETANIA (England), big and strong. He came to us a year and a half ago. He was rich, and had with him chests filled with presents for us of Rapa-nui; and he told us that he came to live a while among us, and look upon the houses of stone and the Faces of the Silent that gaze out upon the sea. For a year he dwelt with us and became as one of ourselves, and we loved him; and then, because no ship came, he began to weary and be sad. At last a ship--like thine, one that hunts for the whale--came, and Farani called us together, and placed a letter in the hands of the chief at Mataveri, and said: 'If it so be that a ship cometh from Chili, give these my words to the captain, and all will be well.' Then he bade us farewell and was gone.
* * * * *
"All this I said in quick words, and then we gave to the little fighting chief the letter Farani had written. When he had counted the words in the letter, he said: 'BUENO, it is well,' and called to his men, and they brought out many gifts for us from the boat--cloth, and garments for men and women, and two great bags of canvas filled with tobacco. AI-A-AH! many presents he gave us--this because of the good words Farani had set down in the letter. Then the little chief said to me, 'Let these my men walk where they list, and I will go with thee to Mataveri and talk with the chief.'
"So the sailors came out of the boats carrying their guns and swords in their hands, but the little chief, whose AVAGUTU (moustache) stuck out on each side of his face like the wings of a flying-fish when it leaps in terror from the mouth of the hungry bonito, spoke angrily, and they laid their guns and swords back in the boats.
"So the sailors went hither and thither with our young men and girls; and, although at that time I knew it not, she, who now is not, was one of them, and walked alone.
"Then I, and Taku the Sailor, and the little sea-chief came to the houses of Mataveri, and he stayed awhile and spoke good words to us. And we, although we fear the men of Chili for the wrong they once did us, were yet glad to listen, for we also are of their faith.
* * * * *
"As we talked, there came inside the house a young girl named Temeteri, whom, when Farani had been with us for two months, he had taken for wife; and she bore him a son. But from the day that he had sailed away she became sick with grief; and when, after many months, she told me that Farani had said he would return to her, my heart was heavy, for I know the ways of white men with us women of brown skins. Yet I feared to tell her he lied and would return no more. Now, this girl Temeteri was sought after by a man named Huarani, the son of Heremai, who desired to marry her now that Farani had gone, and he urged her to question the chief of the fighting ship, and ask him if Farani would return.
* * * * *
"So I spoke of Temeteri. He laughed and shook his head, and said: 'Nay, Farani the Englishman will return no more; but yet one so beautiful as she,' and he pointed to Temeteri, 'should have many lovers and know no grief. Let her marry again and forget him, and this is my marriage gift to her,' and he threw a big golden coin upon the mat on which the girl sat.
"She took it in her hand and threw it far out through the doorway with bitter words, and rose and went away to her child.
"Then the little captain went back to the boat and called his men to him, and lo! one was gone. Ah! he was angry, and a great scar that ran down one side of his face grew red with rage. But soon he laughed, and said to us: 'See, there be one of my people hidden away from me. Yet he is but a boy, and sick; and I care not to stay and search for him. Let him be thy care so that he wanders not away and perishes among the broken lava; he will be in good hands among the people of Rapa-nui.' With that he bade us farewell, and in but a little time the great fighting ship had gone away towards the rising sun.
* * * * *
"All that day and the next we searched, but found not him who had hidden away; but in the night of the second day, when it rained heavily, and Taku (who is my brother's son) and I and my two children worked at the making of a KUPEGA (net), he whom we had sought came to the door. And as we looked our hearts were filled with pity, for, as he put out his hands to us, he staggered and fell to the ground.
"So Taku--who is a man of a good heart--and I lifted him up and carried him to a bed of soft mats, and as I placed my hand on his bosom to see if he was dead, lo! it was soft as a woman's, and I saw that the stranger was a young girl!
"I took from her the wet garments and brought warm clothes of MAMOE (blankets), and Taku made a great fire, and we rubbed her cold body and her hands and feet till her life came back to her again, and she sat up and ate a little beaten-up taro. When the night and the dawn touched she slept again.
* * * * *
"The sun was high when the white girl awoke, and fear leapt into her eyes when she saw the house filled with people who came to question Taku and me about the stranger. With them came the girl Temeteri, whose head was still filled with foolish thoughts of Farani, her white lover.
"I went to the strange girl, put my arm around her, and spoke, but though she smiled and answered in a little voice, I understood her not, for I know none of the tongue of Chili. But yet she leaned her head against my bosom, and her eyes that were as big and bright as Fetuaho, the star of the morning, looked up into mine and smiled through their tears.
* * * * *
"There was a creat buzzing of talk among the women. Some came to her and touched her hands and forehead, and said: 'Let thy trembling cease; we of Rapa-nui will be kind to the white girl.'
"And as the people thronged about her and talked, she shook her head and her eyes sought mine, and hot tears splashed upon my hand. Then the mother of Temeteri raised her voice and called to Taku the Sailor, and said: 'O Taku, thou who knowest her tongue, ask her of Farani, my white son, the husband of my daughter.'
* * * * *
"The young girls in the house laughed scornfully at old Pohere, for some of them had loved Farani, who yet had put them all aside for Temeteri, whose beauty exceeded theirs; and so they hated her and laughed at her mother. Then Taku, being pressed by old Pohere, spoke in the tongue of Chili, but not of Temeteri.
Free e-book «By Reef and Palm - George Lewis Becke (novels in english .TXT) 📗» - read online now
Similar e-books:
Comments (0)