The Albert N'Yanza, Great Basin of the Nile - Samuel White Baker (paper ebook reader .TXT) 📗
- Author: Samuel White Baker
- Performer: -
Book online «The Albert N'Yanza, Great Basin of the Nile - Samuel White Baker (paper ebook reader .TXT) 📗». Author Samuel White Baker
they were allies of Fowooka, Rionga, and Owine, the three hostile
chiefs; that they had received both ivory and slaves from them on
condition that they should kill Kamrasi; and that, according to the
custom of the White Nile trade, they had agreed to these conditions.
They complained that it was very hard upon them to march six days
through an uninhabited wilderness between their station at Faloro and
Fowooka’s islands and to return empty handed. In reply I told them, that
they should carry a letter from me to their vakeel Mahommed, in which I
should give him twelve hours from the receipt of my order to recross the
river with his entire party and their allies and quit Kamrasi’s country.
They demurred to this alternative: but I shortly settled their
objections, by ordering my vakeel to write the necessary letter, and
desiring them to start before sunrise on the following morning. Kamrasi
had been suspicious that I had sent for Mahommed’s party to invade him
because he had kept me starving at Shooa Moru instead of forwarding me
to Shooa as he had promised. This suspicion placed me in an awkward
position; I therefore called M’Gambi (his brother) in presence of the
Turks, and explained the whole affair face to face, desiring Mahommed’s
people themselves to explain to him that they would retire from the
country simply because I commanded them to do so, but that, had I not
been there, they would have attacked him. This they repeated with a very
bad grace, boasting, at the completion, that, were it not for me, they
would shoot M’Gambi where he stood at that moment. The latter, fully
aware of their good intentions, suddenly disappeared… . My letter to
Mahommed was delivered to Suleiman Choush, the leader of his party, and
I ordered a sheep to be killed for their supper… . At sunrise on the
following morning they all departed, accompanied by six of my men, who
were to bring a reply to my letter. These people had two donkeys, and
just as they were starting, a crowd of natives made a rush to gather a
heap of dung that lay beneath the animals; a great fight and tussle took
place for the possession of this valuable medicine, in the midst of
which the donkey lifted up his voice and brayed so lustily that the
crowd rushed away with more eagerness than they had exhibited on
arriving, alarmed at the savage voice of the unknown animal. It appeared
that the dung of the donkey rubbed upon the skin was supposed to be a
cure for rheumatism, and that this rare specific was brought from a
distant country in the East where such animals existed.
CHAPTER XV.
KAMRASI BEGS FOR THE BRITISH FLAG.
Kamrasi, thus freed from his invaders, was almost stupefied with
astonishment. He immediately paid me a visit, and as he entered the
courtyard he stopped to look at the flag that was gaily fluttering above
him, as though it were a talisman. He inquired “why the Turks were awed
by an apparent trifle.” I explained that the flag was well known, and
might be seen in every part of the world; wherever it was hoisted it was
respected, as he had just witnessed, even at so great a distance from
home and unsupported, as in Unyoro.
Seizing the opportunity, he demanded it, saying, “What shall I do when
you leave my country and take that with you? These Turks will surely
return. Give me the flag, and they will be afraid to attack me!” I was
obliged to explain to him that “the respect for the British ensign had
not been gained by running away on the approach of danger, as he had
proposed on the arrival of the enemy, and that its honour could not be
confided to any stranger.” True to his uncontrollable instinct of
begging, he replied, “If you cannot give me the flag, give me at least
that little double-barrelled rifle that you do not require, as you are
going home; then I can defend myself should the Turks attack me.”
I was excessively disgusted; he had just been saved by my intervention,
and his manner of thanking me was by begging most pertinaciously for the
rifle that I had refused him on more than twenty occasions. I requested
him never to mention the subject again, as I would not part with it
under any circumstances. Just at this moment I heard an uproar outside
my gate, and loud screams, attended with heavy blows. A man was dragged
past the entrance of the courtyard bound hand and foot, and was
immediately cudgelled to death by a crowd of natives. This operation
continued for some minutes, until his bones had been thoroughly broken
up by the repeated blows of clubs. The body was dragged to a grove of
plantains, and was there left for the vultures, who in a few minutes
congregated around it.
It appeared that the offence thus summarily punished was the simple act
of conversing with some of the natives who had attended Mahommed’s men
from Fowooka’s island to Kisoona: a conversation with one of the enemy
was considered high treason, and was punished with immediate death. In
such cases, where either Kamrasi or his brother M’Gambi determined upon
the sudden execution of a criminal, the signal was given by touching the
condemned with the point of a lance: this sign was the order that was
immediately obeyed by the guards who were in attendance, and the culprit
was beaten to death upon the spot. Sometimes the condemned was touched
by a stick instead of a lance-point; this was a signal that he should be
killed by the lance, and the sentence was carried out by thrusting him
through the body with numerous spears—thus the instrument used to slay
the criminal was always contrary to the sign.
On the day following this event, drums were beating, horns blowing, and
crowds of natives were singing and dancing in all directions; pots of
plantain cider were distributed, and general festivities proclaimed the
joy of the people at the news that Mahommed’s party had retreated across
the river, according to their agreement with me. My men had returned
with a letter from Mahommed, stating that he was neither afraid of
Ibrahim’s people nor of Kamrasi, but that as I claimed the country, he
must retire. Not only had he retired with his thwarted allies, but,
disgusted at the failure of his expedition, he had quarrelled with
Fowooka, and had plundered him of all his cattle, together with a number
of slaves: this termination of the affair had so delighted Kamrasi that
he had ordered general rejoicings: he killed a number of oxen, and
distributed them among his people, and intoxicated half the country with
presents of maroua, or the plantain cider.
Altogether Mahommed, the vakeel of Debono, had behaved well to me in
this affair, although rather shabbily to his allies: he sent me six
pieces of soap, and a few strings of blue beads and jenettos (red glass
beads) as a proof that he parted with no ill feeling. Hardly were the
Turks in retreat when Kamrasi determined to give the finishing stroke to
his enemies. He sent great quantities of ivory to the camp, and one
evening his people laid about twenty tusks at my door, begging me to
count them. I told him to give the ivory to Ibrahim’s men, as I required
nothing; but that should Ibrahim find a large quantity ready for him on
his return to the country, he would do anything that he might desire.
A few days later, whole lines of porters arrived, carrying enormous
elephants’ tusks to Eddrees, the vakeel. Early the next morning,
Kamrasi’s entire army arrived laden with provisions, each man carrying
about 40 lbs. of flour in a package upon his head. The Turks’ party of
ten men joined them, and I heard that an attack was meditated upon
Fowooka.
A few days after the expedition had started, the Turks and about 1,000
natives returned. Kamrasi was overjoyed; they had gained a complete
victory, having entirely routed Fowooka, and not only captured the
islands and massacred the greater number of the inhabitants, but they
had captured all the wives of the rebel chiefs, together with a number
of inferior slaves, and a herd of goats that had fortunately escaped the
search of Mahommed’s retreating party. Fowooka and Owine had escaped by
crossing to the northern shore, but their power was irretrievably
ruined, their villages plundered and burned, and their women and
children captured.
A number of old women had been taken in the general razzia; these could
not walk sufficiently fast to keep up with their victors during the
return march, they had accordingly all been killed on the road as being
cumbersome: in every case they were killed by being beaten on the back
of the neck with a club. Such were the brutalities indulged in.
On the following morning I went to visit the captives; the women were
sitting in an open shed, apparently much dejected. I examined the hands
of about fourteen, all of which were well shaped and beautifully soft,
proving that they were women of high degree who never worked
laboriously: they were for the most part remarkably good looking, of
soft and pleasing expression, dark brown complexion, fine noses, woolly
hair, and good figures, precisely similar to the general style of women
in Chopi and Unyoro.
Among the captives was a woman with a most beautiful child, a boy about
twelve months old; all these were slaves, and the greater number were in
a most pitiable state, being perfectly unfit for labour, having been
accustomed to luxury as the women of chiefs of high position. Curiously
enough, the woman Bacheeta, who had accompanied us to visit these
unfortunate captives, now recognised her former mistress, who was the
wife of the murdered Sali; she had been captured with the wives and
daughters of Rionga. Bacheeta immediately fell on her knees and crept
towards her on all fours, precisely as the subjects of Kamrasi were
accustomed to approach his throne. Sali had held as high a position as
Fowooka, and had been treacherously killed by Kamrasi at M’rooli in the
presence of Bacheeta. At that time peace had been established between
Kamrasi and the three great chiefs, who were invited to a conference at
M’rooli with a treacherous design on the part of the king. Hardly had
they arrived, when Rionga was seized by Kamrasi’s orders, and confined
in a circular but with high mud walls and no doorway; the prisoner was
hoisted up and lowered down through an aperture in the roof. He was
condemned to be burnt alive on the following morning for some imaginary
offence, while Sali and Fowooka were to be either pardoned or murdered,
as circumstances might dictate. Sali was a great friend of Rionga, and
determined to rescue him; accordingly he plied the guards with drink,
and engaged them in singing throughout the night on one side of the
prison, while his men burrowed like rabbits beneath the wall on the
opposite side, and rescued Rionga, who escaped.
Sali showed extreme folly in remaining at M’rooli, and Kamrasi,
suspicious of his complicity, immediately ordered him to be seized and
cut to pieces: he was accordingly tied to a stake, and tortured by
having his limbs cut off piecemeal—the hands being first severed at
the wrists, and the arms at the elbow joints. Bacheeta was an eyewitness
of this horrible act, and testified to the courage of Sali, who, while
under the torture, cried out to his friends in the crowd, warning them
to fly and save themselves, as he was a dead man, and they would share
his fate should
Comments (0)