The Curse of Capistrano - Harrington Strong (popular romance novels .TXT) 📗
- Author: Harrington Strong
- Performer: -
Book online «The Curse of Capistrano - Harrington Strong (popular romance novels .TXT) 📗». Author Harrington Strong
“Ha, Don Diego, my friend!” Gonzales cried. “Still living! in this turbulent world?”
“From necessity,” Don Diego replied. “Did you capture this Senor Zorro?” f
“The pretty bird escaped us, caballero. It appears that he turned toward San Gabriel that night, while we went chasing him toward Pala. Ah, well, ‘tis nothing to make a small mistake. Our revenge shall be the greater when we find him.”
“What do you now, my sergeant?”
“My men refresh themselves, and then we ride toward San Gabriel. It is said the highwayman is in that vicinity, though some thirty young men of blood failed to find him last night after he had caused the magistrado to be whipped. No doubt he hid himself in the brush and chuckled when the caballeros rode by.”
“May your horse have speed and your sword arm strength,” Don Diego said and got into his carriage.
Two magnificent horses were hitched to the carriage, and a native coachman in rich livery drove them. Don Diego stretched back on the cushions and half closed his eyes as the carriage started. The driver went across the plaza and turned into the highway and started toward the hacienda of Don Carlos Pulido.
Sitting on his veranda, Don Carlos saw the gorgeous carriage approaching, and growled low down in his throat, and then got up and hurried into the house, to face his wife and daughter.
“Senorita, Don Diego comes,” he said. “I have spoken words regarding the young man, and I trust that you have given heed to them as a dutiful daughter should.”
Then he turned and went out to the veranda again, and the senorita rushed into her room and threw herself upon a couch to weep. The saints knew she wished that she could feel some love for Don Diego and take him for a husband, for it would help her father’s fortunes, yet she felt that she could not.
Why did not the man act the caballero? Why did he not exhibit a certain measure of common sense? Why did he not show that he was a young man bursting with health, instead of acting like an aged don with one foot in the grave?
Don Diego got from the carriage and waved to the driver to continue to the stable yard. He greeted Don Carlos languidly, and Don Carlos was surprised to note that Don Diego had a guitar beneath one arm. He put the guitar down on the floor, removed his sombrero, and sighed. “I have been out to see my father,” he said. “Ha! Don Alejandro is well, I hope?”
“He is in excellent health, as usual. He has instructed me to persist in my suit for the Senorita Lolita’s hand. If I do not win me a wife within a certain time, he says, he will give his fortune to the Franciscans when he passes away.”
“Indeed?”
“He said it, and my father is not a man to waste his words. Don Carlos, I must win the senorita. I know of no other young woman who would be as acceptable to my father as a daughter-in-law.”
“A little wooing, Don Diego, I beg of you. Be not so matter-of-fact, I pray.”
“I have decided to woo as other men, though it no doubt will be much of a bore. How would you suggest that I start?”
“It is difficult to give advice in such a case,” Don Carlos replied, trying desperately to remember how he had done it when he had courted Dona Catalina. “A man really should be experienced, else be a man to whom such things come naturally.”
“I fear I am neither,” Don Diego said, sighing again and raising tired eyes to Don Carlos’s face. “It might be an excellent thing to regard the senorita as if you adored her. Say nothing about marriage at first, but speak rather of love. Try to talk in low, rich tones, and say those meaningless nothings in which a young woman can find a world of meaning. “Tis a gentle art—saying one thing and meaning another.”
“I fear that it is beyond me,” Don Diego said. “Yet I must try, of course. I may see the Senorita now?”
Don Carlos went to the doorway and called his wife and daughter, and the former smiled upon Don Diego in encouragement, and the latter smiled also, yet with fear and trembling. For she had given her heart to the unknown Senor! Zorro, and could love no other man, and could not wed where she did not love, not even to save her father from poverty.
Don Diego conducted the Senorita to a bench at one end of the veranda, and started to talk of things in general, plucking at the strings of his guitar as he did so, while Don Carlos and his wife removed themselves to the other end of the veranda and hoped that things would go well.
Senorita Lolita was glad that Don Diego did not speak of marriage as he had done before. Instead, he told of what had happened in the pueblo, of Fray Felipe’s whipping, and of how Senor Zorro had punished the magistrado, and fought a dozen men, and made his escape. Despite his air of languor, Don Diego spoke in an interesting manner, and the Senorita found herself liking him more than before.
He told, too, of how he had gone to his father’s hacienda, and of how the caballeros had spent the night there, drinking and making merry; but he said nothing of Senor Zorro’s visit and the league that had been formed, having taken his oath not to do so.
“My father threatens to disinherit me if I do not get my wife within a specified time,” Don Diego said then. “Would you like to see me lose my father’s estate, Senorita?”
“Certainly not,” she replied. “There are many girls who! would be proud to wed you, Don Diego.”
“But not you?”
“Certainly, I would be proud. But can a girl help it if her heart does not speak? Would you wish a wife who did not I love you? Think of the long years you would have to spend beside her, and no love to make them endurable.”
“You do not think, then, that you ever could learn to Jove me, senorita?”
Suddenly the girl faced him and spoke in lower tones, and earnestly.
“You are a caballero of the blood, senor. I may trust you?”
“To death, senorita.”
“Then I have something to tell you. And I ask that you let it remain your secret. It is an explanation in a way.”
“Proceed, senorita.”
“If my heart bade me do so, nothing would please me more than to become your wife, senor, for I know that it would mend my father’s fortunes. But perhaps I am too honest to wed where I do not love. There is one great reason why I cannot love you.”
“There is some other man in your heart?”
“You have guessed it, senor. My heart is filled with his - image. You would not want me for wife in such case. My parents do not know. You must keep my secret. I swear by the saints that I have spoken the truth.”
“The man is worthy?”
“I feel sure that he is, caballero. Did he prove to be otherwise, I should grieve my life away, yet I never could love another man. You understand now?”
“I understand fully, senorita. May I express the hope that you will find him worthy and in time the man of your choice?”
“I knew you would be the true caballero.”
“And if things should go amiss, and you need a, friend, command me, senorita.”
“My father must not suspect at the present time. We must let him think that you still seek me, and I will pretend to be thinking more of you than before. And gradually you can cease your visits—”
“I understand, Senorita. Yet that leaves me in bad case. I have asked your father for permission to woo you, and if I go to wooing another girl now, I will have him about my ears in just anger. And if I do not woo another girl, I shall have my own father upbraiding me. It is a sorry state.”
“Perhaps it will not be for long, senor.”
“Ha! I have it! What does a man do when he is disappointed in love? He mopes, he pulls a long face, he refuses to partake of the actions and excitements of the times. Senorita, you have saved me in a way. I shall languish because you do not return my love. Then men will think they know the reason when I dream in the sun and meditate instead of riding and fighting like a fool. I shall be allowed to go my way in peace, and there shall be a romantic glamour cast about me. An excellent thought!”
“Senor, you are incorrigible!” the Senorita Lolita exclaimed, laughing.
Don Carlos and Dona Catalina heard that laugh, looked around, and then exchanged quick glances. Don Diego Vega was getting along famously with the senorita, they thought
Then Don Diego continued the deception by playing his guitar and singing a verse of a song that had to do with bright eyes and love. Don Carlos and his wife glanced at each other again, this time in apprehension, and wished that he would stop, for the scion of the Vegas had many superiors as musician and vocalist, and they feared that he might lose what ground he had gained in the senorita’s estimation.
But if Lolita thought little of the caballero’s singing, she said nothing to that effect, and she did not act displeased.; There was some more conversation, and just before the siesta hour Don Diego bade them buenos dias and rode away in his gorgeous carriage. From the turn in the driveway, he waved back at them.
CAPTAIN RAMON’S COURIER, SENT NORTH with the letter for the governor, had dreams of gay times in San Francisco de Asis before returning to his presidio at Reina de Los Angeles. He knew a certain senorita there whose beauty caused his heart to burn.
So he rode like a fiend after leaving his comandante’s office, changed mounts at San Fernando and at a hacienda along the way, and galloped into Santa Barbara a certain evening just at dusk, with the intention of changing horses again, getting meat and bread and wine at the presidio, and rushing on his way.
And at Santa Barbara his hopes of basking in the senorita’s smiles at San Francisco de Asis were cruelly shattered. For before the door of the presidio there was a gorgeous carriage that made Don Diego’s appear like a carreta, and a score of horses were tethered there, and more troopers than were stationed at Santa Barbara regularly moved about the highway, laughing and jesting with one another.
The governor was in Santa Barbara.
His excellency had left San Francisco de Asis some days before on a trip of inspection, and intended to go as far south as San Diego de Alcala, strengthening his political fences, rewarding his friends, and awarding punishment to his enemies.
He had reached Santa Barbara an hour before, and was listening to the report of the comandante there, after which he intended remaining during the night with a friend. His troopers were to be given quarters at the presidio, of course, and the journey was to continue on the morrow.
Captain Ramon’s courier had been told that the
Comments (0)