Child of Storm by H. Rider Haggard (inspirational books for women .TXT) 📗
- Author: H. Rider Haggard
Book online «Child of Storm by H. Rider Haggard (inspirational books for women .TXT) 📗». Author H. Rider Haggard
My answer is, because of the extraordinary impression that it produced upon me. Although so little was said, I felt all the while that those few words were a veil hiding terrible events to be. I was sure that some dreadful scheme had been hatched between the old dwarf and Mameena whereof the issue would soon become apparent, and that he had sent me away in a hurry after he learned that she had told me nothing, because he feared lest I should stumble on its cue and perhaps cause it to fail.
At any rate, as I walked back to my wagons by moonlight down that dreadful gorge, the hot, thick air seemed to me to have a physical taste and smell of blood, and the dank foliage of the tropical trees that grew there, when now and again a puff of wind stirred them, moaned like the fabled imikovu, or as men might do in their last faint agony. The effect upon my nerves was quite strange, for when at last I reached my wagons I was shaking like a reed, and a cold perspiration, unnatural enough upon that hot night, poured from my face and body.
Well, I took a couple of stiff tots of “squareface” to pull myself together, and at length went to sleep, to awake before dawn with a headache. Looking out of the wagon, to my surprise I saw Scowl and the hunters, who should have been snoring, standing in a group and talking to each other in frightened whispers. I called Scowl to me and asked what was the matter.
“Nothing, Baas,” he said with a shamefaced air; “only there are so many spooks about this place. They have been passing in and out of it all night.”
“Spooks, you idiot!” I answered. “Probably they were people going to visit the Nyanga, Zikali.”
“Perhaps, Baas; only then we do not know why they should all look like dead people—princes, some of them, by their dress—and walk upon the air a man’s height from the ground.”
“Pooh!” I replied. “Do you not know the difference between owls in the mist and dead kings? Make ready, for we trek at once; the air here is full of fever.”
“Certainly, Baas,” he said, springing off to obey; and I do not think I ever remember two wagons being got under way quicker than they were that morning.
I merely mention this nonsense to show that the Black Kloof could affect other people’s nerves as well as my own.
In due course I reached Nodwengu without accident, having sent forward one of my hunters to report my approach to Panda. When my wagons arrived outside the Great Place they were met by none other than my old friend, Maputa, he who had brought me back the pills before our attack upon Bangu.
“Greeting, Macumazahn,” he said. “I am sent by the King to say that you are welcome and to point you out a good place to outspan; also to give you permission to trade as much as you will in this town, since he knows that your dealings are always fair.”
I returned my thanks in the usual fashion, adding that I had brought a little present for the King which I would deliver when it pleased him to receive me. Then I invited Maputa, to whom I also offered some trifle which delighted him very much, to ride with me on the wagon-box till we came to the selected outspan.
This, by the way, proved, to be a very good place indeed, a little valley full of grass for the cattle—for by the King’s order it had not been grazed—with a stream of beautiful water running down it. Moreover it overlooked a great open space immediately in front of the main gate of the town, so that I could see everything that went on and all who arrived or departed.
“You will be comfortable here, Macumazahn,” said Maputa, “during your stay, which we hope will be long, since, although there will soon be a mighty crowd at Nodwengu, the King has given orders that none except your own servants are to enter this valley.”
“I thank the King; but why will there be a crowd, Maputa?”
“Oh!” he answered with a shrug of the shoulders, “because of a new thing. All the tribes of the Zulus are to come up to be reviewed. Some say that Cetewayo has brought this about, and some say that it is Umbelazi. But I am sure that it is the work of neither of these, but of Saduko, your old friend, though what his object is I cannot tell you. I only trust,” he added uneasily, “that it will not end in bloodshed between the Great Brothers.”
“So Saduko has grown tall, Maputa?”
“Tall as a tree, Macumazahn. His whisper in the King’s ear is louder than the shouts of others. Moreover, he has become a ‘self-eater’ [that is a Zulu term which means one who is very haughty]. You will have to wait on him, Macumazahn; he will not wait on you.”
“Is it so?” I answered. “Well, tall trees are blown down sometimes.”
He nodded his wise old head. “Yes, Macumazahn; I have seen plenty grow and fall in my time, for at last the swimmer goes with the stream. Anyhow, you will be able to do a good trade among so many, and, whatever happens, none will harm you whom all love. And now farewell; I bear your messages to the King, who sends an ox for you to kill lest you should grow hungry in his house.”
That same evening I saw Saduko and the others, as I shall tell. I had been up to visit the King and give him my present, a case of English table-knives with bone handles, which pleased him greatly, although he did not in the least know how to use them. Indeed, without their accompanying forks these are somewhat futile articles. I found the old fellow very tired and anxious, but as he was surrounded by indunas, I had no private talk with him. Seeing that he was busy, I took my leave as soon as I could, and when I walked away whom should I meet but Saduko.
I saw him while he was a good way off, advancing towards the inner gate with a train of attendants like a royal personage, and knew very well that he saw me. Making up my mind what to do at once, I walked straight on to him, forcing him to give me the path, which he did not wish to do before so many people, and brushed past him as though he were a stranger. As I expected, this treatment had the desired effect, for after we had passed each other he turned and said:
“Do you not know me, Macumazahn?”
“Who calls?” I asked. “Why, friend, your face is familiar to me. How are you named?”
“Have you forgotten Saduko?” he said in a pained voice.
“No, no, of course not,” I answered. “I know you now, although you seem somewhat changed since we went out hunting and fighting together—I suppose because you are fatter. I trust that you are well, Saduko? Good-bye. I must be going back to my wagons. If you wish to see me you will find me there.”
These remarks, I may add, seemed to take Saduko very much aback. At any rate, he found no reply to them, even when old Maputa, with whom I was walking, and some others sniggered aloud. There is nothing that Zulus enjoy so much as seeing one whom they consider an upstart set in his place.
Well, a couple of hours afterwards, just as the sun was sinking, who should walk up to my wagons but Saduko himself, accompanied by a woman whom I recognised at once as his wife, the Princess Nandie, who carried a fine baby boy in her arms. Rising, I saluted Nandie and offered her my camp-stool, which she looked at suspiciously and declined, preferring to seat herself on the ground after the native fashion. So I took it back again, and after I had sat down on it, not before, stretched out my hand to Saduko, who by this time was quite humble and polite.
Well, we talked away, and by degrees, without seeming too much interested in them, I was furnished with a list of all the advancements which it had pleased Panda to heap upon Saduko during the past year. In their way they were remarkable enough, for it was much as though some penniless country gentleman in England had been promoted in that short space of time to be one of the premier peers of the kingdom and endowed with great offices and estates. When he had finished the count of them he paused, evidently waiting for me to congratulate him. But all I said was:
“By the Heavens above I am sorry for you, Saduko! How many enemies you must have made! What a long way there will be for you to fall one night!”—a remark at which the quiet Nandie broke into a low laugh that I think pleased her husband even less than my sarcasm. “Well,” I went on, “I see that you have got a baby, which is much better than all these titles. May I look at it, Inkosazana?”
Of course she was delighted, and we proceeded to inspect the baby, which evidently she loved more than anything on earth. Whilst we were examining the child and chatting about it, Saduko sitting by meanwhile in the sulks, who on earth should appear but Mameena and her fat and sullen-looking husband, the chief Masapo.
“Oh, Macumazahn,” she said, appearing to notice no one else, “how pleased I am to see you after a whole long year!”
I stared at her and my jaw dropped. Then I recovered myself, thinking she must have made a mistake and meant to say “week.”
“Twelve moons,” she went on, “and, Macumazahn, not one of them has gone by but I have thought of you several times and wondered if we should ever meet again. Where have you been all this while?”
“In many places,” I answered; “amongst others at the Black Kloof, where I called upon the dwarf, Zikali, and lost my looking-glass.”
“The Nyanga, Zikali! Oh, how often have I wished to see him. But, of course, I cannot, for I am told he will not receive any women.”
“I don’t know, I am sure,” I replied, “but you might try; perhaps he would make an exception in your favour.”
“I think I will, Macumazahn,” she murmured, whereon I collapsed into silence, feeling that things were getting beyond me.
When I recovered myself a little it was to hear Mameena greeting Saduko with much effusion, and complimenting him on his rise in life, which she said she had always foreseen. This remark seemed to bowl out Saduko also, for he made no answer to it, although I noticed that he could not take his eyes off Mameena’s beautiful face. Presently, however, he seemed to become aware of Masapo, and instantly his whole demeanour changed, for it grew proud and even terrible. Masapo tendered him some greeting; whereon Saduko turned upon him and said:
“What, chief of the Amasomi, do you give the good-day to an umfokazana and a mangy hyena? Why do you do this? Is it because the low umfokazana has become a noble and the mangy hyena has put on a tiger’s coat?” And he glared at him like a veritable tiger.
Masapo made no answer that I could catch. Muttering some inaudible words, he turned to depart, and in doing so—quite innocently, I think—struck Nandie, knocking her over on to her back and causing the child to fall out of her arms in such fashion that its tender head struck against a pebble with sufficient force to cause it to bleed.
Saduko leapt at him, smiting him across the shoulders with the little stick that he carried. For a moment Masapo paused, and I thought that he was going to show fight. If he had any such intention, however, he changed his mind, for without a word, or showing any resentment at the insult which he had received, he broke into a heavy run and vanished among the evening shadows. Mameena, who had observed all, broke into something else, namely, a laugh.
“Piff! My husband is big yet not brave,” she said, “but I do not think he meant to hurt you, woman.”
“Do you speak to me, wife of Masapo?” asked Nandie with gentle dignity, as she gained her feet and picked up the stunned child. “If so, my name and titles are the Inkosazana Nandie, daughter of the Black One and
Comments (0)