How I Found Livingstone - Henry M. Stanley (best ereader for comics txt) 📗
- Author: Henry M. Stanley
- Performer: -
Book online «How I Found Livingstone - Henry M. Stanley (best ereader for comics txt) 📗». Author Henry M. Stanley
not think it the best way of proceeding, knowing as we did the
character of the native African; so we at once proceeded to
diminish this demand; but, after six hours’ hot argument, the
Mutware only reduced it by two. This claim was then settled,
upon the understanding that we should be allowed to travel through
Uhha as far as the Rusugi River without being further mulcted.
November 5th.—Leaving Kawanga early in the morning and
continuing our march over the boundless plains, which were bleached
white by the hot equatorial sun, we were marching westward full of
pleasant anticipations that we were nearing the end of our
troubles, joyfully congratulating ourselves that within five days
we should see that which I had come so far from civilisation, and
through so many difficulties, to see, and were about passing a
cluster of villages, with all the confidence which men possess
against whom no one had further claim or a word to say, when I
noticed two men darting from a group of natives who were watching
us, and running towards the head of the Expedition, with the object,
evidently, of preventing further progress.
The caravan stopped, and I walked forward to ascertain the cause
from the two natives. I was greeted politely by the two Wahha
with the usual “Yambos,” and was then asked, “Why does the white
man pass by the village of the King of Uhha without salutation
and a gift? Does not the white man know there lives a king in Uhha,
to whom the Wangwana and Arabs pay something for right of passage?”
“Why, we paid last night to the chief of Kawanga, who informed us
that he was the man deputed by the King of Uhha to collect the
toll.”
“How much did you pay?”
“Ten doti of good cloth.”
“Are you sure?”
“Quite sure. If you ask him, he will tell you so.”
“Well,” said one of the Wahha, a fine, handsome, intelligent-looking
youth, “it is our duty to the king to halt you here until we find out
the truth of this. Will you walk to our village, and rest yourselves
under the shade of our trees until we can send messengers to Kawanga?”
“No; the sun is but an hour high, and we have far to travel;
but, in order to show you we do not seek to pass through your
country without doing that which is right, we will rest where we
now stand, and we will send with your messengers two of our
soldiers, who will show you the man to whom we paid the cloth.”
The messengers departed; but, in the meantime, the handsome youth,
who turned out to be the nephew of the King, whispered some order
to a lad, who immediately hastened away, with the speed of an
antelope, to the cluster of villages which we had just passed. The
result of this errand, as we saw in a short time, was the approach
of a body of warriors, about fifty in number, headed by a tall,
fine-looking man, who was dressed in a crimson robe called Joho,
two ends of which were tied in a knot over the left shoulder; a
new piece of American sheeting was folded like a turban around his
head, and a large curved piece of polished ivory was suspended to
his neck. He and his people were all armed with spears, and bows
and arrows, and their advance was marked with a deliberation that
showed they felt confidence in any issue that might transpire.
We were halted on the eastern side of the Pombwe stream, near the
village of Lukomo, in Kimenyi, Uhha. The gorgeously-dressed chief
was a remarkable man in appearance. His face was oval in form,
high cheek-bones, eyes deeply sunk, a prominent and bold forehead,
a fine nose, and a well-cut mouth; he was tall in figure, and
perfectly symmetrical.
When near to us, he hailed me with the words,
“Yambo, bana?—How do you do, master?” in quite a cordial
tone.
I replied cordially also, “Yambo, mutware?—How do you do, chief?”
We, myself and men, interchanged “Yambos” with his warriors; and
there was nothing in our first introduction to indicate that the
meeting was of a hostile character.
The chief seated himself, his haunches resting on his heels, laying
down his bow and arrows by his side; his men did likewise.
I seated myself on a bale, and each of my men sat down on their
loads, forming quite a semicircle. The Wahha slightly outnumbered
my party; but, while they were only armed with bows and arrows,
spears, and knob-sticks, we were armed with rifles, muskets,
revolvers, pistols, and hatchets.
All were seated, and deep silence was maintained by the assembly.
The great plains around us were as still in this bright noon as if
they were deserted of all living creatures. Then the chief
spoke:
“I am Mionvu, the great Mutware of Kimenyi, and am next to the
King, who lives yonder,” pointing to a large village near some
naked hills about ten miles to the north. “I have come to talk
with the white man. It has always been the custom of the Arabs
and the Wangwana to make a present to the King when they pass
through his country. Does not the white man mean to pay the King’s
dues? Why does the white man halt in the road? Why will he not
enter the village of Lukomo, where there is food and shade—where
we can discuss this thing quietly? Does the white man mean to fight?
I know well he is stronger than we are. His men have guns, and the
Wahha have but bows and arrows, and spears; but Uhha is large, and
our villages are many. Let him look about him everywhere—all is Uhha,
and our country extends much further than he can see or walk in a
day. The King of Uhha is strong; yet he wishes friendship only
with the white man. Will the white man have war or peace?”
A deep murmur of assent followed this speech of Mionvu from his
people, and disapprobation, blended with a certain uneasiness;
from my men. When about replying, the words of General Sherman,
which I heard him utter to the chiefs of the Arapahoes and
Cheyennes at North Platte, in 1867, came to my mind; and
something of their spirit I embodied in my reply to Mionvu,
Mutware of Kimenyi.
“Mionvu, the great Mutware, asks me if I have come for war.
When did Mionvu ever hear of white men warring against black men?
Mionvu must understand that the white men are different from the
black. White men do not leave their country to fight the black
people, neither do they come here to buy ivory or slaves. They
come to make friends with black people; they come to search for
rivers; and lakes, and mountains; they come to discover what countries,
what peoples, what rivers, what lakes, what forests, what plains,
what mountains and hills are in your country; to know the
different animals that are in the land of the black people, that,
when they go back, they may tell the white kings, and men, and
children, what they have seen and heard in the land so far from
them. The white people are different from the Arabs and Wangwana;
the white people know everything, and are very strong. When they
fight, the Arabs and the Wangwana run away. We have great guns
which thunder,, and when they shoot the earth trembles; we have
guns which carry bullets further than you can see: even with these
little things” (pointing to my revolvers) “I could kill ten men
quicker than you could count. We are stronger than the Wahha.
Mionvu has spoken the truth, yet we do not wish to fight. I could
kill Mionvu now, yet I talk to him as to a friend. I wish to be a
friend to Mionvu, and to all black people. Will Mionvu say what
I can do for him?”
As these words were translated to him—imperfectly, I suppose,
but still, intelligibly—the face of the Wahha showed how well
they appreciated them. Once or twice I thought I detected something
like fear, but my assertions that I desired peace and friendship
with them soon obliterated all such feelings.
Mionvu replied:
“The white man tells me he is friendly. Why does he not come to
our village? Why does he stop on the road? The sun is hot.
Mionvu will not speak here any more. If the white man is a friend
he will come to the village.”
“We must stop now. It is noon. You have broken our march. We
will go and camp in your village,” I said, at the same time rising
and pointing to the men to take up their loads.
We were compelled to camp; there was no help for it; the messengers
had not returned from Kawanga. Having arrived in his village,
Mionvu had cast himself at full length under the scanty shade
afforded by a few trees within the boma. About 2 P.M. the
messengers returned, saying it was true the chief of Kawanga had
taken ten cloths; not, however for the King of Uhha, but for
himself!
Mionvu, who evidently was keen-witted, and knew perfectly what he
was about, now roused himself, and began to make miniature faggots
of thin canes, ten in each faggot, and shortly he presented ten
of these small bundles, which together contained one hundred, to me,
saying each stick represented a cloth, and the amount of the “honga”
required by the King of Uhha was ONE HUNDRED CLOTHS!—nearly two bales!
Recovering from our astonishment, which was almost indescribable,
we offered TEN.
“Ten! to the King of Uhha! Impossible. You do not stir from
Lukomo until you pay us one hundred!” exclaimed Mionvu, in a
significant manner.
I returned no answer, but went to my hut, which Mionvu had cleared
for my use, and Bombay, Asmani, Mabruki, and Chowpereh were invited—
to come to me for consultation. Upon my asking them if we could not
fight our way through Uhha, they became terror-stricken, and Bombay,
in imploring accents, asked me to think well what I was about to do,
because it was useless to enter on a war with the Wahha. “Uhha is
all a plain country; we cannot hide anywhere. Every village will
rise all about us, and how can forty-five men fight thousands of
people? They would kill us all in a few minutes, and how would you
ever reach Ujiji if you died? Think of it, my dear master, and do
not throw your life away for a few rags of cloth.”
“Well, but, Bombay, this is robbery. Shall we submit to be robbed?
Shall we give this fellow everything he asks? He might as well ask
me for all the cloth, and all my guns, without letting him see that
we can fight. I can kill Mionvu and his principal men myself, and
you can slay all those howlers out there without much trouble.
If Mionvu and his principal were dead we should not be troubled much,
and we could strike south to the Malagarazi, and go west to Ujiji.”
“No, no, dear master, don’t think of it for a moment. If we went
neat the Malagarazi we should come across Lokanda-Mira.”
“Well, then, we will go north.”
“Up that way Uhha extends far; and beyond Uhha are the Watuta.”
“Well, then, say what we shall do. We must do something; but we
must not be robbed.”
“Pay Mionvu what he asks, and let us go away from here. This is
the last place we shall
Comments (0)