The History of Troilus and Cressida - William Shakespeare (reading women txt) 📗
- Author: William Shakespeare
Book online «The History of Troilus and Cressida - William Shakespeare (reading women txt) 📗». Author William Shakespeare
to the Grecians?
TROILUS.
No remedy.
CRESSIDA.
A woeful Cressid 'mongst the merry Greeks!
When shall we see again?
TROILUS.
Hear me, my love. Be thou but true of heart
CRESSIDA.
I true! how now! What wicked deem is this?
TROILUS.
Nay, we must use expostulation kindly,
For it is parting from us.
I speak not 'Be thou true' as fearing thee,
For I will throw my glove to Death himself
That there's no maculation in thy heart;
But 'Be thou true' say I to fashion in
My sequent protestation: be thou true,
And I will see thee.
CRESSIDA.
O! you shall be expos'd, my lord, to dangers
As infinite as imminent! But I'll be true.
TROILUS.
And I'll grow friend with danger. Wear this sleeve.
CRESSIDA.
And you this glove. When shall I see you?
TROILUS.
I will corrupt the Grecian sentinels
To give thee nightly visitation.
But yet be true.
CRESSIDA.
O heavens! 'Be true' again!
TROILUS.
Hear why I speak it, love.
The Grecian youths are full of quality;
They're loving, well compos'd, with gifts of nature,
Flowing and swelling o'er with arts and exercise.
How novelty may move, and parts with person,
Alas, a kind of godly jealousy,
Which, I beseech you, call a virtuous sin,
Makes me afear'd.
CRESSIDA.
O heavens! you love me not.
TROILUS.
Die I a villain, then!
In this I do not call your faith in question
So mainly as my merit. I cannot sing,
Nor heel the high lavolt, nor sweeten talk,
Nor play at subtle games; fair virtues all,
To which the Grecians are most prompt and pregnant;
But I can tell that in each grace of these
There lurks a still and dumb-discoursive devil
That tempts most cunningly. But be not tempted.
CRESSIDA.
Do you think I will?
TROILUS.
No.
But something may be done that we will not;
And sometimes we are devils to ourselves,
When we will tempt the frailty of our powers,
Presuming on their changeful potency.
AENEAS.
[Within.] Nay, good my lord!
TROILUS.
Come, kiss; and let us part.
PARIS.
[Within.] Brother Troilus!
TROILUS.
Good brother, come you hither;
And bring Aeneas and the Grecian with you.
CRESSIDA.
My lord, will you be true?
TROILUS.
Who, I? Alas, it is my vice, my fault!
Whiles others fish with craft for great opinion,
I with great truth catch mere simplicity;
Whilst some with cunning gild their copper crowns,
With truth and plainness I do wear mine bare.
Fear not my truth: the moral of my wit
Is plain and true; there's all the reach of it.
[Enter AENEAS, PARIS, ANTENOR, DEIPHOBUS, and DIOMEDES.]
Welcome, Sir Diomed! Here is the lady
Which for Antenor we deliver you;
At the port, lord, I'll give her to thy hand,
And by the way possess thee what she is.
Entreat her fair; and, by my soul, fair Greek,
If e'er thou stand at mercy of my sword,
Name Cressid, and thy life shall be as safe
As Priam is in Ilion.
DIOMEDES.
Fair Lady Cressid,
So please you, save the thanks this prince expects.
The lustre in your eye, heaven in your cheek,
Pleads your fair usage; and to Diomed
You shall be mistress, and command him wholly.
TROILUS.
Grecian, thou dost not use me courteously
To shame the zeal of my petition to thee
In praising her. I tell thee, lord of Greece,
She is as far high-soaring o'er thy praises
As thou unworthy to be call'd her servant.
I charge thee use her well, even for my charge;
For, by the dreadful Pluto, if thou dost not,
Though the great bulk Achilles be thy guard,
I'll cut thy throat.
DIOMEDES.
O, be not mov'd, Prince Troilus.
Let me be privileg'd by my place and message
To be a speaker free: when I am hence
I'll answer to my lust. And know you, lord,
I'll nothing do on charge: to her own worth
She shall be priz'd. But that you say 'Be't so,'
I speak it in my spirit and honour, 'No.'
TROILUS.
Come, to the port. I'll tell thee, Diomed,
This brave shall oft make thee to hide thy head.
Lady, give me your hand; and, as we walk,
To our own selves bend we our needful talk.
[Exeunt TROILUS, CRESSIDA, and DIOMEDES.]
[Sound trumpet.]
PARIS.
Hark! Hector's trumpet.
AENEAS.
How have we spent this morning!
The Prince must think me tardy and remiss,
That swore to ride before him to the field.
PARIS.
'Tis Troilus' fault. Come, come to field with him.
DEIPHOBUS.
Let us make ready straight.
AENEAS.
Yea, with a bridegroom's fresh alacrity
Let us address to tend on Hector's heels.
The glory of our Troy doth this day lie
On his fair worth and single chivalry.
[Exeunt.]
ACT IV.
SCENE 5. The Grecian camp. Lists set out
[Enter AJAX, armed; AGAMEMNON, ACHILLES, PATROCLUS, MENELAUS,
ULYSSES, NESTOR, and others.]
AGAMEMNON.
Here art thou in appointment fresh and fair,
Anticipating time with starting courage.
Give with thy trumpet a loud note to Troy,
Thou dreadful Ajax, that the appalled air
May pierce the head of the great combatant,
And hale him hither.
AJAX.
Thou, trumpet, there's my purse.
Now crack thy lungs and split thy brazen pipe;
Blow, villain, till thy sphered bias cheek
Outswell the colic of puff'd Aquilon.
Come, stretch thy chest, and let thy eyes spout blood:
Thou blowest for Hector.
[Trumpet sounds.]
ULYSSES.
No trumpet answers.
ACHILLES.
'Tis but early days.
[Enter DIOMEDES, with CRESSIDA.]
AGAMEMNON.
Is not yond Diomed, with Calchas' daughter?
ULYSSES.
'Tis he, I ken the manner of his gait:
He rises on the toe. That spirit of his
In aspiration lifts him from the earth.
[Enter DIOMEDES with CRESSIDA.]
AGAMEMNON.
Is this the lady Cressid?
DIOMEDES.
Even she.
AGAMEMNON.
Most dearly welcome to the Greeks, sweet lady.
NESTOR.
Our general doth salute you with a kiss.
ULYSSES.
Yet is the kindness but particular;
'Twere better she were kiss'd in general.
NESTOR.
And very courtly counsel: I'll begin.
So much for Nestor.
ACHILLES.
I'll take that winter from your lips, fair lady.
Achilles bids you welcome.
MENELAUS.
I had good argument for kissing once.
PATROCLUS.
But that's no argument for kissing now;
For thus popp'd Paris in his hardiment,
And parted thus you and your argument.
ULYSSES.
O deadly gall, and theme of all our scorns!
For which we lose our heads to gild his horns.
PATROCLUS.
The first was Menelaus' kiss; this, mine:
Patroclus kisses you.
MENELAUS.
O, this is trim!
PATROCLUS.
Paris and I kiss evermore for him.
MENELAUS.
I'll have my kiss, sir. Lady, by your leave.
CRESSIDA.
In kissing, do you render or receive?
PATROCLUS.
Both take and give.
CRESSIDA.
I'll make my match to live,
The kiss you take is better than you give;
Therefore no kiss.
MENELAUS.
I'll give you boot; I'll give you three for one.
CRESSIDA.
You are an odd man; give even or give none.
MENELAUS.
An odd man, lady! Every man is odd.
CRESSIDA.
No, Paris is not; for you know 'tis true
That you are odd, and he is even with you.
MENELAUS.
You fillip me o' the head.
CRESSIDA.
No, I'll be sworn.
ULYSSES.
It were no match, your nail against his horn.
May I, sweet lady, beg a kiss of you?
CRESSIDA.
You may.
ULYSSES.
I do desire it.
CRESSIDA.
Why, beg then.
ULYSSES.
Why then, for Venus' sake give me a kiss
When Helen is a maid again, and his.
CRESSIDA.
I am your debtor; claim it when 'tis due.
ULYSSES.
Never's my day, and then a kiss of you.
DIOMEDES.
Lady, a word. I'll bring you to your father.
[Exit with CRESSIDA.]
NESTOR.
A woman of quick sense.
ULYSSES.
Fie, fie upon her!
There's language in her eye, her cheek, her lip,
Nay, her foot speaks; her wanton spirits look out
At every joint and motive of her body.
O! these encounterers so glib of tongue
That give a coasting welcome ere it comes,
And wide unclasp the tables of their thoughts
To every tickling reader! Set them down
For sluttish spoils of opportunity,
And daughters of the game.
[Trumpet within.]
ALL.
The Trojans' trumpet.
AGAMEMNON.
Yonder comes the troop.
[Enter HECTOR, armed; AENEAS, TROILUS, PARIS, HELENUS, and other
Trojans, with attendants.]
AENEAS.
Hail, all you state of Greece! What shall be done
To him that victory commands? Or do you purpose
A victor shall be known? Will you the knights
Shall to the edge of all extremity
Pursue each other, or shall be divided
By any voice or order of the field?
Hector bade ask.
AGAMEMNON.
Which way would Hector have it?
AENEAS.
He cares not; he'll obey conditions.
ACHILLES.
'Tis done like Hector; but securely done,
A little proudly, and great deal misprising
The knight oppos'd.
AENEAS.
If not Achilles, sir,
What is your name?
ACHILLES.
If not Achilles, nothing.
AENEAS.
Therefore Achilles. But whate'er, know this:
In the extremity of great and little
Valour and pride excel themselves in Hector;
The one almost as infinite as all,
The other blank as nothing. Weigh him well,
And that which looks like pride is courtesy.
This Ajax is half made of Hector's blood;
In love whereof half Hector stays at home;
Half heart, half hand, half Hector comes to seek
This blended knight, half Trojan and half Greek.
ACHILLES.
A maiden battle then? O! I perceive you.
[Re-enter DIOMEDES.]
AGAMEMNON.
Here is Sir Diomed. Go, gentle knight,
Stand by our Ajax. As you and Lord Aeneas
Consent upon the order of their fight,
So be it; either to the uttermost,
Or else a breath. The combatants being kin
Half stints their strife before their strokes begin.
[AJAX and HECTOR enter the lists.]
ULYSSES.
They are oppos'd already.
AGAMEMNON.
What Trojan is that same that looks so heavy?
ULYSSES.
The youngest son of Priam, a true knight;
Not yet mature, yet matchless; firm of word;
Speaking in deeds and deedless in his tongue;
Not soon provok'd, nor being provok'd soon calm'd;
His heart and hand both open and both free;
For what he has he gives, what thinks he shows,
Yet gives he not till judgment guide his bounty,
Nor dignifies an impure thought with breath;
Manly as Hector, but more dangerous;
For Hector in his blaze of wrath subscribes
To tender objects, but he in heat of action
Is more vindicative than jealous love.
They call him Troilus, and on him erect
A second hope as fairly built as Hector.
Thus says Aeneas, one that knows the youth
Even to his inches, and, with private soul,
Did in great Ilion thus translate him to me.
[Alarum. HECTOR and AJAX fight.]
AGAMEMNON.
They are in action.
NESTOR.
Now, Ajax, hold thine own!
TROILUS.
Hector, thou sleep'st;
Awake thee!
AGAMEMNON.
His blows are well dispos'd. There, Ajax!
DIOMEDES.
You must no more.
[Trumpets cease.]
AENEAS.
Princes, enough, so please you.
AJAX.
I am not warm yet; let us fight again.
DIOMEDES.
As Hector pleases.
HECTOR.
Why, then will I no more.
Thou art, great lord, my father's sister's son,
A cousin-german to great Priam's seed;
The obligation of our blood forbids
A gory emulation 'twixt us twain:
Were thy commixtion Greek and Trojan so
That thou could'st say 'This hand is Grecian all,
And this is Trojan; the sinews of this leg
TROILUS.
No remedy.
CRESSIDA.
A woeful Cressid 'mongst the merry Greeks!
When shall we see again?
TROILUS.
Hear me, my love. Be thou but true of heart
CRESSIDA.
I true! how now! What wicked deem is this?
TROILUS.
Nay, we must use expostulation kindly,
For it is parting from us.
I speak not 'Be thou true' as fearing thee,
For I will throw my glove to Death himself
That there's no maculation in thy heart;
But 'Be thou true' say I to fashion in
My sequent protestation: be thou true,
And I will see thee.
CRESSIDA.
O! you shall be expos'd, my lord, to dangers
As infinite as imminent! But I'll be true.
TROILUS.
And I'll grow friend with danger. Wear this sleeve.
CRESSIDA.
And you this glove. When shall I see you?
TROILUS.
I will corrupt the Grecian sentinels
To give thee nightly visitation.
But yet be true.
CRESSIDA.
O heavens! 'Be true' again!
TROILUS.
Hear why I speak it, love.
The Grecian youths are full of quality;
They're loving, well compos'd, with gifts of nature,
Flowing and swelling o'er with arts and exercise.
How novelty may move, and parts with person,
Alas, a kind of godly jealousy,
Which, I beseech you, call a virtuous sin,
Makes me afear'd.
CRESSIDA.
O heavens! you love me not.
TROILUS.
Die I a villain, then!
In this I do not call your faith in question
So mainly as my merit. I cannot sing,
Nor heel the high lavolt, nor sweeten talk,
Nor play at subtle games; fair virtues all,
To which the Grecians are most prompt and pregnant;
But I can tell that in each grace of these
There lurks a still and dumb-discoursive devil
That tempts most cunningly. But be not tempted.
CRESSIDA.
Do you think I will?
TROILUS.
No.
But something may be done that we will not;
And sometimes we are devils to ourselves,
When we will tempt the frailty of our powers,
Presuming on their changeful potency.
AENEAS.
[Within.] Nay, good my lord!
TROILUS.
Come, kiss; and let us part.
PARIS.
[Within.] Brother Troilus!
TROILUS.
Good brother, come you hither;
And bring Aeneas and the Grecian with you.
CRESSIDA.
My lord, will you be true?
TROILUS.
Who, I? Alas, it is my vice, my fault!
Whiles others fish with craft for great opinion,
I with great truth catch mere simplicity;
Whilst some with cunning gild their copper crowns,
With truth and plainness I do wear mine bare.
Fear not my truth: the moral of my wit
Is plain and true; there's all the reach of it.
[Enter AENEAS, PARIS, ANTENOR, DEIPHOBUS, and DIOMEDES.]
Welcome, Sir Diomed! Here is the lady
Which for Antenor we deliver you;
At the port, lord, I'll give her to thy hand,
And by the way possess thee what she is.
Entreat her fair; and, by my soul, fair Greek,
If e'er thou stand at mercy of my sword,
Name Cressid, and thy life shall be as safe
As Priam is in Ilion.
DIOMEDES.
Fair Lady Cressid,
So please you, save the thanks this prince expects.
The lustre in your eye, heaven in your cheek,
Pleads your fair usage; and to Diomed
You shall be mistress, and command him wholly.
TROILUS.
Grecian, thou dost not use me courteously
To shame the zeal of my petition to thee
In praising her. I tell thee, lord of Greece,
She is as far high-soaring o'er thy praises
As thou unworthy to be call'd her servant.
I charge thee use her well, even for my charge;
For, by the dreadful Pluto, if thou dost not,
Though the great bulk Achilles be thy guard,
I'll cut thy throat.
DIOMEDES.
O, be not mov'd, Prince Troilus.
Let me be privileg'd by my place and message
To be a speaker free: when I am hence
I'll answer to my lust. And know you, lord,
I'll nothing do on charge: to her own worth
She shall be priz'd. But that you say 'Be't so,'
I speak it in my spirit and honour, 'No.'
TROILUS.
Come, to the port. I'll tell thee, Diomed,
This brave shall oft make thee to hide thy head.
Lady, give me your hand; and, as we walk,
To our own selves bend we our needful talk.
[Exeunt TROILUS, CRESSIDA, and DIOMEDES.]
[Sound trumpet.]
PARIS.
Hark! Hector's trumpet.
AENEAS.
How have we spent this morning!
The Prince must think me tardy and remiss,
That swore to ride before him to the field.
PARIS.
'Tis Troilus' fault. Come, come to field with him.
DEIPHOBUS.
Let us make ready straight.
AENEAS.
Yea, with a bridegroom's fresh alacrity
Let us address to tend on Hector's heels.
The glory of our Troy doth this day lie
On his fair worth and single chivalry.
[Exeunt.]
ACT IV.
SCENE 5. The Grecian camp. Lists set out
[Enter AJAX, armed; AGAMEMNON, ACHILLES, PATROCLUS, MENELAUS,
ULYSSES, NESTOR, and others.]
AGAMEMNON.
Here art thou in appointment fresh and fair,
Anticipating time with starting courage.
Give with thy trumpet a loud note to Troy,
Thou dreadful Ajax, that the appalled air
May pierce the head of the great combatant,
And hale him hither.
AJAX.
Thou, trumpet, there's my purse.
Now crack thy lungs and split thy brazen pipe;
Blow, villain, till thy sphered bias cheek
Outswell the colic of puff'd Aquilon.
Come, stretch thy chest, and let thy eyes spout blood:
Thou blowest for Hector.
[Trumpet sounds.]
ULYSSES.
No trumpet answers.
ACHILLES.
'Tis but early days.
[Enter DIOMEDES, with CRESSIDA.]
AGAMEMNON.
Is not yond Diomed, with Calchas' daughter?
ULYSSES.
'Tis he, I ken the manner of his gait:
He rises on the toe. That spirit of his
In aspiration lifts him from the earth.
[Enter DIOMEDES with CRESSIDA.]
AGAMEMNON.
Is this the lady Cressid?
DIOMEDES.
Even she.
AGAMEMNON.
Most dearly welcome to the Greeks, sweet lady.
NESTOR.
Our general doth salute you with a kiss.
ULYSSES.
Yet is the kindness but particular;
'Twere better she were kiss'd in general.
NESTOR.
And very courtly counsel: I'll begin.
So much for Nestor.
ACHILLES.
I'll take that winter from your lips, fair lady.
Achilles bids you welcome.
MENELAUS.
I had good argument for kissing once.
PATROCLUS.
But that's no argument for kissing now;
For thus popp'd Paris in his hardiment,
And parted thus you and your argument.
ULYSSES.
O deadly gall, and theme of all our scorns!
For which we lose our heads to gild his horns.
PATROCLUS.
The first was Menelaus' kiss; this, mine:
Patroclus kisses you.
MENELAUS.
O, this is trim!
PATROCLUS.
Paris and I kiss evermore for him.
MENELAUS.
I'll have my kiss, sir. Lady, by your leave.
CRESSIDA.
In kissing, do you render or receive?
PATROCLUS.
Both take and give.
CRESSIDA.
I'll make my match to live,
The kiss you take is better than you give;
Therefore no kiss.
MENELAUS.
I'll give you boot; I'll give you three for one.
CRESSIDA.
You are an odd man; give even or give none.
MENELAUS.
An odd man, lady! Every man is odd.
CRESSIDA.
No, Paris is not; for you know 'tis true
That you are odd, and he is even with you.
MENELAUS.
You fillip me o' the head.
CRESSIDA.
No, I'll be sworn.
ULYSSES.
It were no match, your nail against his horn.
May I, sweet lady, beg a kiss of you?
CRESSIDA.
You may.
ULYSSES.
I do desire it.
CRESSIDA.
Why, beg then.
ULYSSES.
Why then, for Venus' sake give me a kiss
When Helen is a maid again, and his.
CRESSIDA.
I am your debtor; claim it when 'tis due.
ULYSSES.
Never's my day, and then a kiss of you.
DIOMEDES.
Lady, a word. I'll bring you to your father.
[Exit with CRESSIDA.]
NESTOR.
A woman of quick sense.
ULYSSES.
Fie, fie upon her!
There's language in her eye, her cheek, her lip,
Nay, her foot speaks; her wanton spirits look out
At every joint and motive of her body.
O! these encounterers so glib of tongue
That give a coasting welcome ere it comes,
And wide unclasp the tables of their thoughts
To every tickling reader! Set them down
For sluttish spoils of opportunity,
And daughters of the game.
[Trumpet within.]
ALL.
The Trojans' trumpet.
AGAMEMNON.
Yonder comes the troop.
[Enter HECTOR, armed; AENEAS, TROILUS, PARIS, HELENUS, and other
Trojans, with attendants.]
AENEAS.
Hail, all you state of Greece! What shall be done
To him that victory commands? Or do you purpose
A victor shall be known? Will you the knights
Shall to the edge of all extremity
Pursue each other, or shall be divided
By any voice or order of the field?
Hector bade ask.
AGAMEMNON.
Which way would Hector have it?
AENEAS.
He cares not; he'll obey conditions.
ACHILLES.
'Tis done like Hector; but securely done,
A little proudly, and great deal misprising
The knight oppos'd.
AENEAS.
If not Achilles, sir,
What is your name?
ACHILLES.
If not Achilles, nothing.
AENEAS.
Therefore Achilles. But whate'er, know this:
In the extremity of great and little
Valour and pride excel themselves in Hector;
The one almost as infinite as all,
The other blank as nothing. Weigh him well,
And that which looks like pride is courtesy.
This Ajax is half made of Hector's blood;
In love whereof half Hector stays at home;
Half heart, half hand, half Hector comes to seek
This blended knight, half Trojan and half Greek.
ACHILLES.
A maiden battle then? O! I perceive you.
[Re-enter DIOMEDES.]
AGAMEMNON.
Here is Sir Diomed. Go, gentle knight,
Stand by our Ajax. As you and Lord Aeneas
Consent upon the order of their fight,
So be it; either to the uttermost,
Or else a breath. The combatants being kin
Half stints their strife before their strokes begin.
[AJAX and HECTOR enter the lists.]
ULYSSES.
They are oppos'd already.
AGAMEMNON.
What Trojan is that same that looks so heavy?
ULYSSES.
The youngest son of Priam, a true knight;
Not yet mature, yet matchless; firm of word;
Speaking in deeds and deedless in his tongue;
Not soon provok'd, nor being provok'd soon calm'd;
His heart and hand both open and both free;
For what he has he gives, what thinks he shows,
Yet gives he not till judgment guide his bounty,
Nor dignifies an impure thought with breath;
Manly as Hector, but more dangerous;
For Hector in his blaze of wrath subscribes
To tender objects, but he in heat of action
Is more vindicative than jealous love.
They call him Troilus, and on him erect
A second hope as fairly built as Hector.
Thus says Aeneas, one that knows the youth
Even to his inches, and, with private soul,
Did in great Ilion thus translate him to me.
[Alarum. HECTOR and AJAX fight.]
AGAMEMNON.
They are in action.
NESTOR.
Now, Ajax, hold thine own!
TROILUS.
Hector, thou sleep'st;
Awake thee!
AGAMEMNON.
His blows are well dispos'd. There, Ajax!
DIOMEDES.
You must no more.
[Trumpets cease.]
AENEAS.
Princes, enough, so please you.
AJAX.
I am not warm yet; let us fight again.
DIOMEDES.
As Hector pleases.
HECTOR.
Why, then will I no more.
Thou art, great lord, my father's sister's son,
A cousin-german to great Priam's seed;
The obligation of our blood forbids
A gory emulation 'twixt us twain:
Were thy commixtion Greek and Trojan so
That thou could'st say 'This hand is Grecian all,
And this is Trojan; the sinews of this leg
Free e-book «The History of Troilus and Cressida - William Shakespeare (reading women txt) 📗» - read online now
Similar e-books:
Comments (0)