Dr. Faustus - Christopher Marlowe (best desktop ebook reader TXT) š
- Author: Christopher Marlowe
- Performer: -
Book online Ā«Dr. Faustus - Christopher Marlowe (best desktop ebook reader TXT) šĀ». Author Christopher Marlowe
FAUSTUS discovered in his study.
FAUSTUS. Settle thy studies, Faustus, and begin To sound the depth of that thou wilt profess: Having commencād, be a divine in shew, Yet level at the end of every art, And live and die in Aristotleās works. Sweet Analytics, ātis thou hast ravishād me! Bene disserere est finis logices. Is, to dispute well, logicās chiefest end? Affords this art no greater miracle? Then read no more; thou hast attainād that end: A greater subject fitteth Faustusā wit: Bid Economy farewell, and Galen come, Seeing, Ubi desinit philosophus, ibi incipit medicus: Be a physician, Faustus; heap up gold, And be eternizād for some wondrous cure: Summum bonum medicinae sanitas, The end of physic is our bodyās health. Why, Faustus, hast thou not attainād that end? Is not thy common talk found aphorisms? Are not thy bills hung up as monuments, Whereby whole cities have escapād the plague, And thousand desperate maladies been easād? Yet art thou still but Faustus, and a man. Couldst thou make men to live eternally, Or, being dead, raise them to life again, Then this profession were to be esteemād. Physic, farewell! Where is Justinian?
[Reads.] Si una eademque res legatur duobus, alter rem, alter valorem rei, &c.
A pretty case of paltry legacies!
[Reads.] Exhoereditare filium non potest pater, nisi, &c.
Such is the subject of the institute, And universal body of the law: This study fits a mercenary drudge, Who aims at nothing but external trash; Too servile and illiberal for me. When all is done, divinity is best: Jeromeās Bible, Faustus; view it well.
[Reads.] Stipendium peccati mors est. Ha! Stipendium, &c.
The reward of sin is death: thatās hard.
[Reads.] Si peccasse negamus, fallimur, et nulla est in nobis veritas;
If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and thereās no truth in us. Why, then, belike we must sin, and so consequently die: Ay, we must die an everlasting death. What doctrine call you this, Che sera, sera, What will be, shall be? Divinity, adieu! These metaphysics of magicians, And necromantic books are heavenly; Lines, circles, scenes, letters, and characters; Ay, these are those that Faustus most desires. O, what a world of profit and delight, Of power, of honour, of omnipotence, Is promisād to the studious artizan! All things that move between the quiet poles Shall be at my command: emperors and kings Are but obeyed in their several provinces, Nor can they raise the wind, or rend the clouds; But his dominion that exceeds in this, Stretcheth as far as doth the mind of man; A sound magician is a mighty god: Here, Faustus, tire thy brains to gain a deity.
Enter WAGNER.
Wagner, commend me to my dearest friends, The German Valdes and Cornelius; Request them earnestly to visit me.
WAGNER. I will, sir. [Exit.]
FAUSTUS. Their conference will be a greater help to me Than all my labours, plod I neāer so fast.
Enter GOOD ANGEL and EVIL ANGEL.
GOOD ANGEL. O, Faustus, lay that damned book aside, And gaze not on it, lest it tempt thy soul, And heap Godās heavy wrath upon thy head! Read, read the Scriptures:āthat is blasphemy.
EVIL ANGEL. Go forward, Faustus, in that famous art Wherein all Natureās treasure is containād: Be thou on earth as Jove is in the sky, Lord and commander of these elements. [Exeunt Angels.]
FAUSTUS. How am I glutted with conceit of this! Shall I make spirits fetch me what I please, Resolve me of all ambiguities, Perform what desperate enterprise I will? Iāll have them fly to India for gold, Ransack the ocean for orient pearl, And search all corners of the new-found world For pleasant fruits and princely delicates; Iāll have them read me strange philosophy, And tell the secrets of all foreign kings; Iāll have them wall all Germany with brass, And make swift Rhine circle fair Wertenberg; Iāll have them fill the public schools with silk, Wherewith the students shall be bravely clad; Iāll levy soldiers with the coin they bring, And chase the Prince of Parma from our land, And reign sole king of all the provinces; Yea, stranger engines for the brunt of war, Than was the fiery keel at Antwerpās bridge, Iāll make my servile spirits to invent.
Enter VALDES and CORNELIUS.
Come, German Valdes, and Cornelius, And make me blest with your sage conference. Valdes, sweet Valdes, and Cornelius, Know that your words have won me at the last To practice magic and concealed arts: Yet not your words only, but mine own fantasy, That will receive no object; for my head But ruminates on necromantic skill. Philosophy is odious and obscure; Both law and physic are for petty wits; Divinity is basest of the three, Unpleasant, harsh, contemptible, and vile: āTis magic, magic, that hath ravishād me. Then, gentle friends, aid me in this attempt; And I, that have with concise syllogisms Gravellād the pastors of the German church, And made the flowering pride of Wertenberg Swarm to my problems, as the infernal spirits On sweet Musaeus when he came to hell, Will be as cunning as Agrippa was, Whose shadow made all Europe honour him.
VALDES. Faustus, these books, thy wit, and our experience, Shall make all nations to canonize us. As Indian Moors obey their Spanish lords, So shall the spirits of every element Be always serviceable to us three; Like lions shall they guard us when we please; Like Almain rutters with their horsemenās staves, Or Lapland giants, trotting by our sides; Sometimes like women, or unwedded maids, Shadowing more beauty in their airy brows Than have the white breasts of the queen of love: From Venice shall they drag huge argosies, And from America the golden fleece That yearly stuffs old Philipās treasury; If learned Faustus will be resolute.
FAUSTUS. Valdes, as resolute am I in this As thou to live: therefore object it not.
CORNELIUS. The miracles that magic will perform Will make thee vow to study nothing else. He that is grounded in astrology, Enrichād with tongues, well seen in minerals, Hath all the principles magic doth require: Then doubt not, Faustus, but to be renowmād, And more frequented for this mystery Than heretofore the Delphian oracle. The spirits tell me they can dry the sea, And fetch the treasure of all foreign wrecks, Ay, all the wealth that our forefathers hid Within the massy entrails of the earth: Then tell me, Faustus, what shall we three want?
FAUSTUS. Nothing, Cornelius. O, this cheers my soul! Come, shew me some demonstrations magical, That I may conjure in some lusty grove, And have these joys in full possession.
VALDES. Then haste thee to some solitary grove, And bear wise Baconās and Albertusā works, The Hebrew Psalter, and New Testament; And whatsoever else is requisite We will inform thee ere our conference cease.
CORNELIUS. Valdes, first let him know the words of art; And then, all other ceremonies learnād, Faustus may try his cunning by himself.
VALDES. First Iāll instruct thee in the rudiments, And then wilt thou be perfecter than I.
FAUSTUS. Then come and dine with me, and, after meat, Weāll canvass every quiddity thereof; For, ere I sleep, Iāll try what I can do: This night Iāll conjure, though I die therefore. [Exeunt.]
Enter two SCHOLARS.
FIRST SCHOLAR. I wonder whatās become of Faustus, that was wont to make our schools ring with sic probo.
SECOND SCHOLAR. That shall we know, for see, here comes his boy.
Enter WAGNER.
FIRST SCHOLAR. How now, sirrah! whereās thy master?
WAGNER. God in heaven knows.
SECOND SCHOLAR. Why, dost not thou know?
WAGNER. Yes, I know; but that follows not.
FIRST SCHOLAR. Go to, sirrah! leave your jesting, and tell us where he is.
WAGNER. That follows not necessary by force of argument, that you, being licentiates, should stand upon: therefore acknowledge your error, and be attentive.
SECOND SCHOLAR. Why, didst thou not say thou knewest?
WAGNER. Have you any witness onāt?
FIRST SCHOLAR. Yes, sirrah, I heard you.
WAGNER. Ask my fellow if I be a thief.
SECOND SCHOLAR. Well, you will not tell us?
WAGNER. Yes, sir, I will tell you: yet, if you were not dunces, you would never ask me such a question; for is not he corpus naturale? and is not that mobile? then wherefore should you ask me such a question? But that I am by nature phlegmatic, slow to wrath, and prone to lechery (to love, I would say), it were not for you to come within forty foot of the place of execution, although I do not doubt to see you both hanged the next sessions. Thus having triumphed over you, I will set my countenance like a precisian, and begin to speak thus:ā Truly, my dear brethren, my master is within at dinner, with Valdes and Cornelius, as this wine, if it could speak, would inform your worships: and so, the Lord bless you, preserve you, and keep you, my dear brethren, my dear brethren! [Exit.]
FIRST SCHOLAR. Nay, then, I fear he is fallen into that damned art for which they two are infamous through the world.
SECOND SCHOLAR. Were he a stranger, and not allied to me, yet should I grieve for him. But, come, let us go and inform the Rector, and see if he by his grave counsel can reclaim him.
FIRST SCHOLAR. O, but I fear me nothing can reclaim him!
SECOND SCHOLAR. Yet let us try what we can do. [Exeunt.]
Enter FAUSTUS to conjure.
FAUSTUS. Now that the gloomy shadow of the earth, Longing to view Orionās drizzling look, Leaps from thā antartic world unto the sky, And dims the welkin with her pitchy breath, Faustus, begin thine incantations, And try if devils will obey thy hest, Seeing thou hast prayād and sacrificād to them. Within this circle is Jehovahās name, Forward and backward anagrammatizād, Thā abbreviated names of holy saints, Figures of every adjunct to the heavens, And characters of signs and erring stars, By which the spirits are enforcād to rise: Then fear not, Faustus, but be resolute, And try the uttermost magic can perform.ā Sint mihi dei Acherontis propitii! Valeat numen triplex Jehovoe! Ignei, aerii, aquatani spiritus, salvete! Orientis princeps Belzebub, inferni ardentis monarcha, et Demogorgon, propitiamus vos, ut appareat et surgat Mephistophilis, quod tumeraris: per Jehovam, Gehennam, et consecratam aquam quam nunc spargo, signumque crucis quod nunc facio, et per vota nostra, ipse nunc surgat nobis dicatus Mephistophilis!
Enter MEPHISTOPHILIS.
I charge thee to return, and change thy shape; Thou art too ugly to attend on me: Go, and return an old Franciscan friar; That holy shape becomes a devil best. [Exit MEPHISTOPHILIS.]
I see thereās virtue in my heavenly words: Who would not be proficient in this art?
Comments (0)