Emile - Jean-Jacques Rousseau (english novels for beginners txt) 📗
- Author: Jean-Jacques Rousseau
- Performer: -
Book online «Emile - Jean-Jacques Rousseau (english novels for beginners txt) 📗». Author Jean-Jacques Rousseau
Always prone to extremes, the youth takes alarm at the consequences which I have compelled him to consider, and now he thinks that he cannot be too far from Sophy’s home; he hastens his steps to get further from it; he glances round to make sure that no one is listening; he would sacrifice his own happiness a thousand times to the honour of her whom he loves; he would rather never see her again than cause her the least unpleasantness. This is the first result of the pains I have taken ever since he was a child to make him capable of affection.
We must therefore seek a lodging at a distance, but not too far.
We look about us, we make inquiries; we find that there is a town at least two leagues away. We try and find lodgings in this town, rather than in the nearer villages, where our presence might give rise to suspicion. It is there that the new lover takes up his abode, full of love, hope, joy, above all full of right feeling. In this way, I guide his rising passion towards all that is honourable and good, so that his inclinations unconsciously follow the same bent.
My course is drawing to a close; the end is in view. All the chief difficulties are vanquished, the chief obstacles overcome; the hardest thing left to do is to refrain from spoiling my work by undue haste to complete it. Amid the uncertainty of human life, let us shun that false prudence which seeks to sacrifice the present to the future; what is, is too often sacrificed to what will never be. Let us make man happy at every age lest in spite of our care he should die without knowing the meaning of happiness. Now if there is a time to enjoy life, it is undoubtedly the close of adolescence, when the powers of mind and body have reached their greatest strength, and when man in the midst of his course is furthest from those two extremes which tell him “Life is short.” If the imprudence of youth deceives itself it is not in its desire for enjoyment, but because it seeks enjoyment where it is not to be found, and lays up misery for the future, while unable to enjoy the present.
Consider my Emile over twenty years of age, well formed, well developed in mind and body, strong, healthy, active, skilful, robust, full of sense, reason, kindness, humanity, possessed of good morals and good taste, loving what is beautiful, doing what is good, free from the sway of fierce passions, released from the tyranny of popular prejudices, but subject to the law of wisdom, and easily guided by the voice of a friend; gifted with so many useful and pleasant accomplishments, caring little for wealth, able to earn a living with his own hands, and not afraid of want, whatever may come. Behold him in the intoxication of a growing passion; his heart opens to the first beams of love; its pleasant fancies reveal to him a whole world of new delights and enjoyments; he loves a sweet woman, whose character is even more delightful than her person; he hopes, he expects the reward which he deserves.
Their first attachment took its rise in mutual affection, in community of honourable feelings; therefore this affection is lasting. It abandons itself, with confidence, with reason, to the most delightful madness, without fear, regret, remorse, or any other disturbing thought, but that which is inseparable from all happiness. What lacks there yet? Behold, inquire, imagine what still is lacking, that can be combined with present joys. Every happiness which can exist in combination is already present; nothing could be added without taking away from what there is; he is as happy as man can be. Shall I choose this time to cut short so sweet a period? Shall I disturb such pure enjoyment? The happiness he enjoys is my life’s reward. What could I give that could outweigh what I should take away? Even if I set the crown to his happiness I should destroy its greatest charm. That supreme joy is a hundredfold greater in anticipation than in possession; its savour is greater while we wait for it than when it is ours. O worthy Emile! love and be loved!
prolong your enjoyment before it is yours; rejoice in your love and in your innocence, find your paradise upon earth, while you await your heaven. I shall not cut short this happy period of life. I will draw out its enchantments, I will prolong them as far as possible.
Alas! it must come to an end and that soon; but it shall at least linger in your memory, and you will never repent of its joys.
Emile has not forgotten that we have something to return. As soon as the things are ready, we take horse and set off at a great pace, for on this occasion he is anxious to get there. When the heart opens the door to passion, it becomes conscious of the slow flight of time. If my time has not been wasted he will not spend his life like this.
Unluckily the road is intricate and the country difficult. We lose our way; he is the first to notice it, and without losing his temper, and without grumbling, he devotes his whole attention to discovering the path; he wanders for a long time before he knows where he is and always with the same self-control. You think nothing of that; but I think it a matter of great importance, for I know how eager he is; I see the results of the care I have taken from his infancy to harden him to endure the blows of necessity.
We are there at last! Our reception is much simpler and more friendly than on the previous occasion; we are already old acquaintances.
Emile and Sophy bow shyly and say nothing; what can they say in our presence? What they wish to say requires no spectators. We walk in the garden; a well-kept kitchen-garden takes the place of flower-beds, the park is an orchard full of fine tall fruit trees of every kind, divided by pretty streams and borders full of flowers. “What a lovely place!” exclaims Emile, still thinking of his Homer, and still full of enthusiasm, “I could fancy myself in the garden of Alcinous.” The daughter wishes she knew who Alcinous was; her mother asks. “Alcinous,” I tell them, “was a king of Coreyra.
Homer describes his garden and the critics think it too simple and unadorned. [Footnote: “‘When you leave the palace you enter a vast garden, four acres in extent, walled in on every side, planted with tall trees in blossom, and yielding pears, pomegranates, and other goodly fruits, fig-trees with their luscious burden and green olives. All the year round these fair trees are heavy with fruit; summer and winter the soft breath of the west wind sways the trees and ripens the fruit. Pears and apples wither on the branches, the fig on the fig-tree, and the clusters of grapes on the vine. The inexhaustible stock bears fresh grapes, some are baked, some are spread out on the threshing floor to dry, others are made into wine, while flowers, sour grapes, and those which are beginning to wither are left upon the tree. At either end is a square garden filled with flowers which bloom throughout the year, these gardens are adorned by two fountains, one of these streams waters the garden, the other passes through the palace and is then taken to a lofty tower in the town to provide drinking water for its citizens.’
Such is the description of the royal garden of Alcinous in the 7th book of the Odyssey, a garden in which, to the lasting disgrace of that old dreamer Homer and the princes of his day, there were neither trellises, statues, cascades, nor bowling-greens.”] This Aloinous had a charming daughter who dreamed the night before her father received a stranger at his board that she would soon have a husband.” Sophy, taken unawares, blushed, hung her head, and bit her lips; no one could be more confused. Her father, who was enjoying her confusion, added that the young princess bent herself to wash the linen in the river. “Do you think,” said he, “she would have scorned to touch the dirty clothes, saying, that they smelt of grease?” Sophy, touched to the quick, forgot her natural timidity and defended herself eagerly. Her papa knew very well all the smaller things would have had no other laundress if she had been allowed to wash them, and she would gladly have done more had she been set to do it. [Footnote: I own I feel grateful to Sophy’s mother for not letting her spoil such pretty hands with soap, hands which Emile will kiss so often.] Meanwhile she watched me secretly with such anxiety that I could not suppress a smile, while I read the terrors of her simple heart which urged her to speak. Her father was cruel enough to continue this foolish sport, by asking her, in jest, why she spoke on her own behalf and what had she in common with the daughter of Alcinous. Trembling and ashamed she dared hardly breathe or look at us. Charming girl! This is no time for feigning, you have shown your true feelings in spite of yourself.
To all appearance this little scene is soon forgotten; luckily for Sophy, Emile, at least, is unaware of it. We continue our walk, the young people at first keeping close beside us; but they find it hard to adapt themselves to our slower pace, and presently they are a little in front of us, they are walking side by side, they begin to talk, and before long they are a good way ahead. Sophy seems to be listening quietly, Emile is talking and gesticulating vigorously; they seem to find their conversation interesting. When we turn homewards a full hour later, we call them to us and they return slowly enough now, and we can see they are making good use of their time. Their conversation ceases suddenly before they come within earshot, and they hurry up to us. Emile meets us with a frank affectionate expression; his eyes are sparkling with joy; yet he looks anxiously at Sophy’s mother to see how she takes it.
Sophy is not nearly so much at her ease; as she approaches us she seems covered with confusion at finding herself tete-a-tete with a young man, though she has met so many other young men frankly enough, and without being found fault with for it. She runs up to her mother, somewhat out of breath, and makes some trivial remark, as if to pretend she had been with her for some time.
From the happy expression of these dear children we see that this conversation has taken a load off their hearts. They are no less reticent in their intercourse, but their reticence is less embarrassing, it is only due to Emile’s reverence and Sophy’s modesty, to the goodness of both. Emile ventures to say a few words to her, she ventures to reply, but she always looks at her mother before she dares to answer. The most remarkable change is in her attitude towards me. She shows me the greatest respect, she watches me with interest, she
Comments (0)