Halil the Pedlar: A Tale of Old Stambul by Mór Jókai (most important books to read .TXT) 📗
- Author: Mór Jókai
Book online «Halil the Pedlar: A Tale of Old Stambul by Mór Jókai (most important books to read .TXT) 📗». Author Mór Jókai
"Wherefore dost thou trouble me with these words?" repeated the Sultan.
"May my tongue curse my lips, may my teeth bite out my tongue because of the words I have spoken. 'Twas the Sultana that bade me speak."
"Go back to her and tell her to come hither!"
"Such a message, oh, my master, will be her death. She will not leave her chamber alive."
For a moment the Sultan reflected, then he asked in a mournful voice:
"What thinkest thou?—if thy house was on fire[Pg 104] and thy beloved was inside, wouldst thou put out the flames, or wouldst thou not rather think first of rescuing thy beloved?"
"Of a truth the extinguishing of the flames is not so pressing, and the beloved should be rescued."
"Thou hast said it. What meaneth the firing of cannons that strikes upon my ears?"
"Salvoes from the host."
"Can they be heard in the Seraglio?"
"Yea, and the songs of the singing-girls grow dumb before it."
"Conduct me to Adsalis! She must not die. What is the sky to thee if there be no sun in it? What is the whole world to thee if thou dost lose thy beloved? Go on before and tell her that I am coming!"
The Kizlar-Aga withdrew. Achmed muttered to himself:
"But another second, but another moment, but another instant long enough for a parting kiss, but another hour, but another night—a night full of blissful dreams—and it will be quite time enough to hasten to the cold and icy battlefield." And with that he hastened towards the harem.
There sat the Sultana with dishevelled tresses and garments rent asunder, without ornaments, without fine raiment, in sober cinder-coloured mourning weeds. Before her, on a table, stood a small goblet filled[Pg 105] with a bluish transparent fluid. That fluid was poison—not a doubt of it. Her slave-girls lay scattered about on the floor around her, weeping and wailing and tearing their faces and their snowy bosoms with their long nails.
The Padishah approached her and tenderly enfolded her in his arms.
"Wherefore wouldst thou die out of my life, oh, thou light of my days?"
The Sultana covered her face with her hands.
"Can the rose blossom in winter-time? Do not its leaves fall when the blasts of autumn blow upon it?"
"But the winter that must wither thee is still far distant."
"Oh, Achmed! when anyone's star falls from Heaven, does the world ever ask, wert thou young? wert thou beautiful? didst thou enjoy life? Mashallah! such a one is dead already. My star shone upon thy face, and if thou dost turn thy face from me, then must I droop and wither."
"And who told thee that I had turned my face from thee?"
"Oh, Achmed! the Wind does not say, I am cold, and yet we feel it. Thy heart is far, far away from me even when thou art nigh. But my heart is with thee even when thou art far away from me, even then I am near to thee; but thou art far away even when[Pg 106] thou art sitting close beside me. It is not Achmed who is talking to me. It is only Achmed's body. Achmed's soul is wandering elsewhere; it is wandering on the bloody field of battle amidst the clash of cold steel. He imagines that those banners, those weapons, those cannons love him more than his poor abandoned, forgotten Adsalis."
The salvo of a whole row of cannons was heard in front of the Seraglio.
"Hearken how they call to thee! Their words are more potent than the words of Adsalis. Go then! follow their invitation! Go the way they point out to thee! The voice of Adsalis will not venture to compete with them. What indeed is my voice?—what but a gentle, feeble sound! Go! there also I will be with thee. And when the long manes of thy horse-tail standards flutter before thee on the field of battle, fancy that thou dost see before thee the waving tresses of thy Adsalis who has freed her soul from the incubus of her body in order that it might be able to follow thee."
"Oh, say not so, say not so!" stammered the tender-hearted Sultan, pressing his gentle darling to his bosom and closing her lips with his own as if, by the very act, he would have prevented her soul from escaping and flying away.
And the cannons may continue thundering on the[Pg 107] shores of the Bosphorus, the Imperial Ciauses may summon the host to arms with the blasts of their trumpets, the camp of a whole nation may wait and wait on the plains of Scutari, but Sultan Achmed is far too happy in the embraces of Adsalis to think even for a moment of seizing the banner of the Prophet and leading his bloodthirsty battalions to face the dangers of the battlefield.
The only army that he now has eyes for is the army of the odalisks and slave-girls, who seize their tambourines and mandolines, and weave the light dance around the happy imperial couple, singing sweet songs of enchantment, while outside through the streets of Stambul gun-carriages are rattling along, and the mob, in a frenzy of enthusiasm, clamours for a war of extermination against the invading Shiites.
Meanwhile a fine hubbub is going on around the kettle of the first Janissary regiment. These kettles, by the way, play a leading part in the history of the Turkish Empire. Around them assemble the Janissaries when any question of war or plunder arises, or when they demand the head of a detested pasha, or when they wish to see the banner of the Prophet unfurled; and so terrible were these kettles on all such occasions that the anxious viziers and pashas, when driven into a corner, were compelled to fill these[Pg 108] same kettles either with gold pieces or with their own blood.
An impatient group of Janissaries was standing round their kettle, which was placed on the top of a lofty iron tripod, and amongst them we notice Halil Patrona and Musli. Both were wearing the Janissary dress, with round turbans in which a black heron's plume was fastened (only the officers wore white feathers), with naked calves only half-concealed by the short, bulgy pantaloons which scarce covered the knee. There was very little of the huckster of the day before yesterday in Halil's appearance now. His bold and gallant bearing, his resolute mode of speech, and the bountiful way in which he scattered the piastres which he had received from Janaki, had made him a prime favourite among his new comrades. Musli, on the other hand, was still drunk. With desperate self-forgetfulness he had been drinking the health of his friend all night long, and never ceased bawling out before his old cronies in front of the tent of the Janissary Aga that if the Aga, whose name was Hassan, was indeed as valiant a man as they tried to make out, let him come forth from beneath his tent and not think so much of his soft bearskin bed, or else let him give his white heron plume to Halil Patrona and let him lead them against the enemy.[Pg 109]
The Janissary Aga could hear this bellowing quite plainly, but he also could hear the Janissary guard in front of the tent laughing loudly at the fellow and making all he said unintelligible.
Meanwhile a troop of mounted ciauses was approaching the kettle of the first Janissary regiment in whose leader we recognise Halil Pelivan. Allah had been with him—he was now raised to the rank of a ciaus-officer.
The giant stood among the Janissaries and inquired in a voice of thunder:
"Which of you common Janissary fellows goes by the name of Halil Patrona?"
Patrona stepped forth.
"Methinks, Halil Pelivan," said he, "it does not require much brain-splitting on your part to recognise me."
"Where is your comrade Musli?"
"Can you not give me a handle to my name, you dog of a ciaus?" roared Musli. "I am a gentleman I tell you. So long as you were a Janissary, you were a gentleman too. But now you are only a dog of a ciaus. What business have you, I should like to know, in Begta's flower-garden?"
"To root out weeds. The pair of you, bound tightly together, must follow me."
"Look ye, my friends!" cried Musli, turning to[Pg 110] his comrades, "that man is drunk, dead drunk. He can scarce stand upon his feet. How dare you say," continued he, turning towards Pelivan—"how dare you say that two Janissaries, two of the flowers from Begta's garden, are to follow you when the banners of warfare are already waving before us?"
"I am commanded by the Kapu-Kiaja to bring you before him."
"Say not so, you mangy dog you! Let him come for us himself if he has anything to say to us! What, my friends! am I not right in saying that the Kapu-Kiaja, if he did his duty, ought to be here with us, in the camp and on the battlefield? and that it is no business of ours to dance attendance upon him? Am I not right? Let him come hither!"
This sentiment was greeted with an approving howl.
"Let him come hither if he wants to talk to a Janissary!" cried many voices. "Who ever heard of summoning a Janissary away from his camp?"
It was as much as Pelivan could do to restrain his fury.
"You two are murderers," said he, "you have killed the Sultan's Berber-Bashi."
At this there was a general outburst of laughter. Everybody knew that already. Musli had told the story hundreds of times with all sorts of variations.[Pg 111] He had described to them how Halil had slain Ali Kermesh with a single blow of his fist, and how the latter's jaw had suddenly fallen and collapsed into a corner, all of which had seemed very comical indeed to the Janissaries.
So five or six of them, all speaking together, began to heckle and cross-question Pelivan.
"Are there no more barbers in Stambul that you make such a fuss over this particular one?"
"What an infamous thing to demand the lives of a couple of Janissaries for the sake of a single beard-scraper!"
"May you and your Kapu-Kiaja have no other pastime in Paradise than the shaving of innumerable beards!"
At last Patrona stepped forth and begged his comrades to let him have his say in the matter.
"Hearken now, Pelivan!" began he, "you and I are adversaries I know very well, nor do I care a straw that it is so. I am not palavering now with you because I want to get out of a difficulty, but simply because I want to send you back to the Kiaja with a sensible answer which I am quite sure you are incapable of hitting upon yourself. Well, I freely admit that I did kill Ali Kermesh, killed him single-handed. Nobody helped me to do the deed. And now I have thrown in my lot with the Janissaries, and here I[Pg 112] stand where it has pleased Allah to place me, that I may pay with my own life for the life I have taken if it seem good to Him so to ordain. I am quite ready to die and glorify His name thereby. His Will be done! Let the honourable Kiaja therefore gird up his loins, and let all those great lords who repose in the shadow of the Padishah draw their swords and come among us once for all. I and all my comrades, the whole Janissary host in fact, are ready to fall on the field of battle one after another at the bare wave of their hand, but there is not a single Janissary present who would bow his knee before the executioner."
These words, uttered in a ringing, sonorous voice, were accompanied by thunders of applause from the whole regiment, and during this tumult Musli endeavoured to add a couple of words on his own account to the message already delivered by Patrona.
"And just tell your master, the Kiaja," said he, "and all your white-headed grand viziers and grey-bearded muftis, that if they do not bring the Sultan and the banner of the Prophet into camp this very day, not a single one of them will need a barber on the morrow, unless they would like their heels well shaved in default of heads."
Pelivan meanwhile was looking steadily into Halil's eyes. There was such a malicious scorn in his gaze[Pg 113] that Halil involuntarily grasped the hilt of his sword.
"Fear not, Patrona!" cried he jeeringly, "Gül-Bejáze will never again be conducted into the Seraglio. She and
Comments (0)