Emile - Jean-Jacques Rousseau (english novels for beginners txt) 📗
- Author: Jean-Jacques Rousseau
- Performer: -
Book online «Emile - Jean-Jacques Rousseau (english novels for beginners txt) 📗». Author Jean-Jacques Rousseau
“It is plain and simple,” I continue. “It consists in remaining lovers when you are husband and wife.”
“Indeed,” said Emile, laughing at my secret, “we shall not find that hard.”
“Perhaps you will find it harder than you think. Pray give me time to explain.
“Cords too tightly stretched are soon broken. This is what happens when the marriage bond is subjected to too great a strain. The fidelity imposed by it upon husband and wife is the most sacred of all rights; but it gives to each too great a power over the other.
Constraint and love do not agree together, and pleasure is not to be had for the asking. Do not blush, Sophy, and do not try to run away. God forbid that I should offend your modesty! But your fate for life is at stake. For so great a cause, permit a conversation between your husband and your father which you would not permit elsewhere.
“It is not so much possession as mastery of which people tire, and affection is often more prolonged with regard to a mistress than a wife. How can people make a duty of the tenderest caresses, and a right of the sweetest pledges of love? It is mutual desire which gives the right, and nature knows no other. The law may restrict this right, it cannot extend it. The pleasure is so sweet in itself!
Should it owe to sad constraint the power which it cannot gain from its own charms? No, my children, in marriage the hearts are bound, but the bodies are not enslaved. You owe one another fidelity, but not complaisance. Neither of you may give yourself to another, but neither of you belongs to the other except at your own will.
“If it is true, dear Emile, that you would always be your wife’s lover, that she should always be your mistress and her own, be a happy but respectful lover; obtain all from love and nothing from duty, and let the slightest favours never be of right but of grace.
I know that modesty shuns formal confessions and requires to be overcome; but with delicacy and true love, will the lover ever be mistaken as to the real will? Will not he know when heart and eyes grant what the lips refuse? Let both for ever be master of their person and their caresses, let them have the right to bestow them only at their own will. Remember that even in marriage this pleasure is only lawful when the desire is mutual. Do not be afraid, my children, that this law will keep you apart; on the contrary, it will make both more eager to please, and will prevent satiety. True to one another, nature and love will draw you to each other.”
Emile is angry and cries out against these and similar suggestions.
Sophy is ashamed, she hides her face behind her fan and says nothing.
Perhaps while she is saying nothing, she is the most annoyed. Yet I insist, without mercy; I make Emile blush for his lack of delicacy; I undertake to be surety for Sophy that she will undertake her share of the treaty. I incite her to speak, you may guess she will not dare to say I am mistaken. Emile anxiously consults the eyes of his young wife; he beholds them, through all her confusion, filled with a, voluptuous anxiety which reassures him against the dangers of trusting her. He flings himself at her feet, kisses with rapture the hand extended to him, and swears that beyond the fidelity he has already promised, he will renounce all other rights over her.
“My dear wife,” said he, “be the arbiter of my pleasures as you are already the arbiter of my life and fate. Should your cruelty cost me life itself I would yield to you my most cherished rights. I will owe nothing to your complaisance, but all to your heart.”
Dear Emile, be comforted; Sophy herself is too generous to let you fall a victim to your generosity.
In the evening, when I am about to leave them, I say in the most solemn tone, “Remember both of you, that you are free, that there is no question of marital rights; believe me, no false deference.
Emile will you come home with me? Sophy permits it.” Emile is ready to strike me in his anger. “And you, Sophy, what do you say? Shall I take him away?” The little liar, blushing, answers, “Yes.” A tender and delightful falsehood, better than truth itself!
The next day. … Men no longer delight in the picture of bliss; their taste is as much depraved by the corruption of vice as their hearts. They can no longer feel what is touching or perceive what is truly delightful. You who, as a picture of voluptuous joys, see only the happy lovers immersed in pleasure, your picture is very imperfect; you have only its grosser part, the sweetest charms of pleasure are not there. Which of you has seen a young couple, happily married, on the morrow of their marriage? their chaste yet languid looks betray the intoxication of the bliss they have enjoyed, the blessed security of innocence, and the delightful certainty that they will spend the rest of their life together. The heart of man can behold no more rapturous sight; this is the real picture of happiness; you have beheld it a hundred times without heeding it; your hearts are so hard that you cannot love it. Sophy, peaceful and happy, spends the day in the arms of her tender mother; a pleasant resting place, after a night spent in the arms of her husband.
The day after I am aware of a slight change. Emile tries to look somewhat vexed; but through this pretence I notice such a tender eagerness, and indeed so much submission, that I do not think there is much amiss. As for Sophy she is merrier than she was yesterday; her eyes are sparkling and she looks very well pleased with herself; she is charming to Emile; she ventures to tease him a little and vexes him still more.
These changes are almost imperceptible, but they do not escape me; I am anxious and I question Emile in private, and I learn that, to his great regret, and in spite of all entreaties, he was not permitted last night to share Sophy’s bed. That haughty lady had made haste to assert her right. An explanation takes place. Emile complains bitterly, Sophy laughs; but at last, seeing that Emile is really getting angry, she looks at him with eyes full of tenderness and love, and pressing my hand, she only says these two words, but in a tone that goes to his heart, “Ungrateful man!” Emile is too stupid to understand. But I understand, and I send Emile away and speak to Sophy privately in her turn.
“I see,” said I, “the reason for this whim. No one could be more delicate, and no one could use that delicacy so ill. Dear Sophy, do not be anxious, I have given you a man; do not be afraid to treat him as such. You have had the first fruits of his youth; he has not squandered his manhood and it will endure for you. “My dear child, I must explain to you why I said what I did in our conversation of the day before yesterday. Perhaps you only understood it as a way of restraining your pleasures to secure their continuance. Oh, Sophy, there was another object, more worthy of my care. When Emile became your husband, he became your head, it is yours to obey; this is the will of nature. When the wife is like Sophy, it is, however, good for the man to be led by her; that is another of nature’s laws, and it is to give you as much authority over his heart, as his sex gives him over your person, that I have made you the arbiter of his pleasures. It will be hard for you, but you will control him if you can control yourself, and what has already happened shows me that this difficult art is not beyond your courage. You will long rule him by love if you make your favours scarce and precious, if you know how to use them aright. If you want to have your husband always in your power, keep him at a distance. But let your sternness be the result of modesty not caprice; let him find you modest not capricious; beware lest in controlling his love you make him doubt your own. Be all the dearer for your favours and all the more respected when you refuse them; let him honour his wife’s chastity, without having to complain of her coldness.
“Thus, my child, he will give you his confidence, he will listen to your opinion, will consult you in his business, and will decide nothing without you. Thus you may recall him to wisdom, if he strays, and bring him back by a gentle persuasion, you may make yourself lovable in order to be useful, you may employ coquetry on behalf of virtue, and love on behalf of reason.
“Do not think that with all this, your art will always serve your purpose. In spite of every precaution pleasures are destroyed by possession, and love above all others. But when love has lasted long enough, a gentle habit takes its place and the charm of confidence succeeds the raptures of passion. Children form a bond between their parents, a bond no less tender and a bond which is sometimes stronger than love itself. When you cease to be Emile’s mistress you will be his friend and wife; you will be the mother of his children.
Then instead of your first reticence let there be the fullest intimacy between you; no more separate beds, no more refusals, no more caprices. Become so truly his better half that he can no longer do without you, and if he must leave you, let him feel that he is far from himself. You have made the charms of home life so powerful in your father’s home, let them prevail in your own. Every man who is happy at home loves his wife. Remember that if your husband is happy in his home, you will be a happy wife.
“For the present, do not be too hard on your lover; he deserves more consideration; he will be offended by your fears; do not care for his health at the cost of his happiness, and enjoy your own happiness. You must neither wait for disgust nor repulse desire; you must not refuse for the sake of refusing, but only to add to the value of your favours.”
Then, taking her back to Emile, I say to her young husband, “One must bear the yoke voluntarily imposed upon oneself. Letyour deserts be such that the yoke may be lightened. Above all, sacrifice to the graces, and do not think that sulkiness will make you more amiable.”
Peace is soon made, and everybody can guess its terms. The treaty is signed with a kiss, after which I say to my pupil, “Dear Emile, all his life through a man needs a guide and counsellor. So far I have done my best to fulfil that duty; my lengthy task is now ended, and another will undertake this duty. To-day I abdicate the authority which you gave me; henceforward Sophy is your guardian.”
Little by little the first raptures subside and they can peacefully enjoy the delights of their new condition. Happy lovers, worthy husband and wife! To do honour to their virtues, to paint their felicity, would require the history of their lives. How often does my heart
Comments (0)