Resurrection - Leo Nikoleyevich Tolstoy (interesting novels in english .TXT) 📗
- Author: Leo Nikoleyevich Tolstoy
- Performer: -
Book online «Resurrection - Leo Nikoleyevich Tolstoy (interesting novels in english .TXT) 📗». Author Leo Nikoleyevich Tolstoy
went about with bare feet, wearing only a dirty chemise. The
thick, short plait of her fair hair had come undone and hung down
dishevelled, and she paced up and down the free space of the
cell, not looking at any one, turning abruptly every time she
came up to the wall.
CHAPTER XXXI.
THE PRISONERS.
When the padlock rattled and the door opened to let Maslova into
the cell, all turned towards her. Even the deacon’s daughter
stopped for a moment and looked at her with lifted brows before
resuming her steady striding up and down.
Korableva stuck her needle into the brown sacking and looked
questioningly at Maslova through her spectacles. “Eh, eh, deary
me, so you have come back. And I felt sure they’d acquit you. So
you’ve got it?” She took off her spectacles and put her work down
beside her on the shelf bed.
“And here have I and the old lady been saying, ‘Why, it may well
be they’ll let her go free at once.’ Why, it happens, ducky,
they’ll even give you a heap of money sometimes, that’s sure,”
the watchman’s wife began, in her singing voice: “Yes, we were
wondering, ‘Why’s she so long?’ And now just see what it is.
Well, our guessing was no use. The Lord willed otherwise,” she
went on in musical tones.
“Is it possible? Have they sentenced you?” asked Theodosia, with
concern, looking at Maslova with her bright blue, childlike
eyes; and her merry young face changed as if she were going to
cry.
Maslova did not answer, but went on to her place, the second from
the end, and sat down beside Korableva.
“Have you eaten anything?” said Theodosia, rising and coming up
to Maslova.
Maslova gave no reply, but putting the rolls on the bedstead,
took off her dusty cloak, the kerchief off her curly black head,
and began pulling off her shoes. The old woman who had been
playing with the boy came up and stood in front of Maslova. “Tz,
tz, tz,” she clicked with her tongue, shaking her head pityingly.
The boy also came up with her, and, putting out his upper lip,
stared with wide open eyes at the roll Maslova had brought. When
Maslova saw the sympathetic faces of her fellow-prisoners, her
lips trembled and she felt inclined to cry, but she succeeded in
restraining herself until the old woman and the boy came up.
When she heard the kind, pitying clicking of the old woman’s
tongue, and met the boy’s serious eyes turned from the roll to
her face, she could bear it no longer; her face quivered and she
burst into sobs.
“Didn’t I tell you to insist on having a proper advocate?” said
Norableva. “Well, what is it? Exile?”
Maslova could not answer, but took from inside the roll a box of
cigarettes, on which was a picture of a lady with hair done up
very high and dress cut low in front, and passed the box to
Korableva. Korableva looked at it and shook her head, chiefly
because see did not approve of Maslova’s putting her money to
such bad use; but still she took out a cigarette, lit it at the
lamp, took a puff, and almost forced it into Maslova’s hand.
Maslova, still crying, began greedily to inhale the tobacco
smoke. “Penal servitude,” she muttered, blowing out the smoke and
sobbing.
“Don’t they fear the Lord, the cursed soul-slayers?” muttered
Korableva, “sentencing the lass for nothing.” At this moment the
sound of loud, coarse laughter came from the women who were still
at the window. The little girl also laughed, and her childish
treble mixed with the hoarse and screeching laughter of the
others. One of the convicts outside had done something that
produced this effect on the onlookers.
“Lawks! see the shaved hound, what he’s doing,” said the
redhaired woman, her whole fat body shaking with laughter; and
leaning against the grating she shouted meaning less obscene
words.
“Ugh, the fat fright’s cackling,” said Korableva, who disliked
the redhaired woman. Then, turning to Maslova again, she asked:
“How many years?”
“Four,” said Maslova, and the tears ran down her cheeks in such
profusion that one fell on the cigarette. Maslova crumpled it up
angrily and took another.
Though the watchman’s wife did not smoke she picked up the
cigarette Maslova had thrown away and began straightening it out,
talking unceasingly.
“There, now, ducky, so it’s true,” she said. “Truth’s gone to the
dogs and they do what they please, and here we were guessing that
you’d go free. Norableva says, ‘She’ll go free.’ I say, ‘No,’ say
I. ‘No, dear, my heart tells me they’ll give it her.’ And so it’s
turned out,” she went on, evidently listening with pleasure to
her own voice.
The women who had been standing by the window now also came up to
Maslova, the convicts who had amused them having gone away. The
first to come up were the woman imprisoned for illicit trade in
spirits, and her little girl. “Why such a hard sentence?” asked
the woman, sitting down by Maslova and knitting fast.
“Why so hard? Because there’s no money. That’s why! Had there
been money, and had a good lawyer that’s up to their tricks been
hired, they’d have acquitted her, no fear,” said Korableva.
“There’s what’s-his-name—that hairy one with the long nose. He’d
bring you out clean from pitch, mum, he would. Ah, if we’d only
had him!”
“Him, indeed,” said Khoroshavka. “Why, he won’t spit at you for
less than a thousand roubles.”
“Seems you’ve been born under an unlucky star,” interrupted the
old woman who was imprisoned for incendiarism. “Only think, to
entice the lad’s wife and lock him himself up to feed vermin, and
me, too, in my old days—” she began to retell her story for the
hundredth time. “If it isn’t the beggar’s staff it’s the prison.
Yes, the beggar’s staff and the prison don’t wait for an
invitation.”
“Ah, it seems that’s the way with all of them,” said the spirit
trader; and after looking at her little girl she put down her
knitting, and, drawing the child between her knees, began to
search her head with deft fingers. “Why do you sell spirits?” she
went on. “Why? but what’s one to feed the children on?”
These words brought back to Maslova’s mind her craving for drink.
“A little vodka,” she said to Korableva, wiping the tears with
her sleeve and sobbing less frequently.
“All right, fork out,” said Korableva.
CHAPTER XXXII.
A PRISON QUARREL.
Maslova got the money, which she had also hidden in a roll, and
passed the coupon to Korableva. Korableva accepted it, though she
could not read, trusting to Khoroshavka, who knew everything, and
who said that the slip of paper was worth 2 roubles 50 copecks,
then climbed up to the ventilator, where she had hidden a small
flask of vodka. Seeing this, the women whose places were further
off went away. Meanwhile Maslova shook the dust out of her cloak
and kerchief, got up on the bedstead, and began eating a roll.
“I kept your tea for you,” said Theodosia, getting down from the
shelf a mug and a tin teapot wrapped in a rag, “but I’m afraid it
is quite cold.” The liquid was quite cold and tasted more of tin
than of tea, yet Maslova filled the mug and began drinking it
with her roll. “Finashka, here you are,” she said, breaking off a
bit of the roll and giving it to the boy, who stood looking at
her mouth.
Meanwhile Korableva handed the flask of vodka and a mug to
Maslova, who offered some to her and to Khoroshavka. These
prisoners were considered the aristocracy of the cell because
they had some money, and shared what they possessed with the
others.
In a few moments Maslova brightened up and related merrily what
had happened at the court, and what had struck her most, i.e.,
how all the men had followed her wherever she went. In the court
they all looked at her, she said, and kept coming into the
prisoners’ room while she was there.
“One of the soldiers even says, ‘It’s all to look at you that
they come.’ One would come in, ‘Where is such a paper?’ or
something, but I see it is not the paper he wants; he just
devours me with his eyes,” she said, shaking her head. “Regular
artists.”
“Yes, that’s so,” said the watchman’s wife, and ran on in her
musical strain, “they’re like flies after sugar.”
“And here, too,” Maslova interrupted her, “the same thing. They
can do without anything else. But the likes of them will go
without bread sooner than miss that! Hardly had they brought me
back when in comes a gang from the railway. They pestered me so,
I did not know how to rid myself of them. Thanks to the
assistant, he turned them off. One bothered so, I hardly got
away.”
“What’s he like?” asked Khoroshevka.
“Dark, with moustaches.”
“It must be him.”
“Him—who?”
“Why, Schegloff; him as has just gone by.”
“What’s he, this Schegloff?”
“What, she don’t know Schegloff? Why, he ran twice from Siberia.
Now they’ve got him, but he’ll run away. The warders themselves
are afraid of him,” said Khoroshavka, who managed to exchange
notes with the male prisoners and knew all that went on in the
prison. “He’ll run away, that’s flat.”
“If he does go away you and I’ll have to stay,” said Korableva,
turning to Maslova, “but you’d better tell us now what the
advocate says about petitioning. Now’s the time to hand it in.”
Maslova answered that she knew nothing about it.
At that moment the redhaired woman came up to the “aristocracy”
with both freckled hands in her thick hair, scratching her head
with her nails.
“I’ll tell you all about it, Katerina,” she began. “First and
foremost, you’ll have to write down you’re dissatisfied with the
sentence, then give notice to the Procureur.”
“What do you want here?” said Korableva angrily; “smell the
vodka, do you? Your chatter’s not wanted. We know what to do
without your advice.”
“No one’s speaking to you; what do you stick your nose in for?”
“It’s vodka you want; that’s why you come wriggling yourself in
here.”
“Well, offer her some,” said Maslova, always ready to share
anything she possessed with anybody.
“I’ll offer her something.”
“Come on then,” said the redhaired one, advancing towards
Korableva. “Ah! think I’m afraid of such as you?”
“Convict fright!”
“That’s her as says it.”
“Slut!”
“I? A slut? Convict! Murderess!” screamed the redhaired one.
“Go away, I tell you,” said Korableva gloomily, but the
redhaired one came nearer and Korableva struck her in the chest.
The redhaired woman seemed only to have waited for this, and
with a sudden movement caught hold of Korableva’s hair with one
hand and with the other struck her in the face. Korableva seized
this hand, and Maslova and Khoroshavka caught the redhaired
woman by her arms, trying to pull her away, but she let go the
old woman’s hair with her hand only to twist it round her fist.
Korableva, with her head bent to one side, was dealing out blows
with one arm and trying to catch the redhaired woman’s hand with
her teeth, while the rest of the women crowded round, screaming
and trying to separate the fighters; even the consumptive one
came up and stood coughing and watching the fight. The children
cried and huddled together. The
Comments (0)