Quo Vadis - Henryk Sienkiewicz (best ereader under 100 .txt) 📗
- Author: Henryk Sienkiewicz
- Performer: -
Book online «Quo Vadis - Henryk Sienkiewicz (best ereader under 100 .txt) 📗». Author Henryk Sienkiewicz
assurances, just as if they felt confident that, in case of need, some
superhuman power would defend them. The young tribune, in whose head
the distinction between things possible and impossible had grown
involved and faint since the discourse of the Apostle in Ostrianum, was
also not too far from supposing that that might take place. But
considering things more soberly, he remembered what he had said of the
Greek, and asked again that Chilo be brought to him.
Crispus agreed, and they decided to send Ursus. Vinicius, who in recent
days, before his visit to Ostrianum, had sent slaves frequently to
Chilo, though without result, indicated his lodgings accurately to the
Lygian; then writing a few words on the tablet, he said, turning to
Crispus,—“I give a tablet, for this man is suspicious and cunning.
Frequently when summoned by me, he gave directions to answer my people
that he was not at home; he did so always when he had no good news for
me, and feared my anger.”
“If I find him, I will bring him, willing or unwilling,” said Ursus.
Then, taking his mantle, he went out hurriedly.
To find any one in Rome was not easy, even with the most accurate
directions; but in those cases the instinct of a hunter aided Ursus, and
also his great knowledge of the city. After a certain time, therefore,
he found himself at Chilo’s lodgings.
He did not recognize Chilo, however. He had seen him but once in his
life before, and moreover, in the night. Besides, that lofty and
confident old man who had persuaded him to murder Glaucus was so unlike
the Greek, bent double from terror, that no one could suppose the two to
be one person. Chilo, noticing that Ursus looked at him as a perfect
stranger, recovered from his first fear. The sight of the tablet, with
the writing of Vinicius, calmed him still more. At least the suspicion
that he would take him into an ambush purposely did not trouble him. He
thought, besides, that the Christians had not killed Vinicius, evidently
because they had not dared to raise hands on so noted a person.
“And then Vinicius will protect me in case of need,” thought he; “of
course he does not send to deliver me to death.”
Summoning some courage, therefore, he said: “My good man, has not my
friend the noble Vinicius sent a litter? My feet are swollen; I cannot
walk so far.”
“He has not,” answered Ursus; “we shall go on foot.”
“But if I refuse?”
“Do not, for thou wilt have to go.”
“And I will go, but of my own will. No one could force me, for I am a
free man, and a friend of the prefect of the city. As a sage, I have
also means to overcome others, and I know how to turn people into trees
and wild beasts. But I will go, I will go! I will only put on a mantle
somewhat warmer, and a hood, lest the slaves of that quarter might
recognize me; they would stop me every moment to kiss my hands.”
He put on a new mantle then, and let down a broad Gallic hood, lest
Ursus might recognize his features on coming into clearer light.
“Where wilt thou take me?” asked he on the road.
“To the Trans-Tiber.”
“I am not long in Rome, and I have never been there, but there too, of
course, live men who love virtue.”
But Ursus, who was a simple man, and had heard Vinicius say that the
Greek had been with him in Ostrianum, and had seen him with Croton enter
the house in which Lygia lived, stopped for a moment and said,—“Speak
no untruth, old man, for to-day thou wert with Vinicius in Ostrianum and
under our gate.”
“Ah!” said Chilo, “then is your house in the Trans-Tiber? I have not
been long in Rome, and know not how the different parts are named. That
is true, friend; I was under the gate, and implored Vinicius in the name
of virtue not to enter. I was in Ostrianum, and dost thou know why? I
am working for a certain time over the conversion of Vinicius, and
wished him to hear the chief of the Apostles. May the light penetrate
his soul and thine! But thou art a Christian, and wishest truth to
overcome falsehood.”
“That is true,” answered Ursus, with humility.
Courage returned to Chilo completely.
“Vinicius is a powerful lord,” said he, “and a friend of Cæsar. He
listens often yet to the whisperings of the evil spirit; but if even a
hair should fall from his head, Cæsar would take vengeance on all the
Christians.”
“A higher power is protecting us.”
“Surely, surely! But what do ye intend to do with Vinicius?” inquired
Chilo, with fresh alarm.
“I know not. Christ commands mercy.”
“Thou hast answered excellently. Think of this always, or thou wilt fry
in hell like a sausage in a frying-pan.”
Ursus sighed, and Chilo thought that he could always do what he liked
with that man, who was terrible at the moment of his first outburst.
So, wishing to know what happened at the seizing of Lygia, he asked
further, in the voice of a stern judge,—“How did ye treat Croton?
Speak, and do not prevaricate.”
Ursus sighed a second time. “Vinicius will tell thee.”
“That means that thou didst stab him with a knife, or kill him with a
club.”
“I was without arms.”
The Greek could not resist amazement at the superhuman strength of the
barbarian.
“May Pluto—that is to say, may Christ pardon thee!”
They went on for some time in silence; then Chilo said:
“I will not betray thee; but have a care of the watches.”
“I fear Christ, not the watches.”
“And that is proper. There is no more grievous crime than murder. I
will pray for thee; but I know not if even my prayer can be effective,
unless thou make a vow never to touch any one in life with a finger.”
“As it is, I have not killed purposely,” answered Ursus.
But Chilo, who desired to secure himself in every case, did not cease to
condemn murder, and urge Ursus to make the vow. He inquired also about
Vinicius; but the Lygian answered his inquiries unwillingly, repeating
that from Vinicius himself he would hear what he needed. Speaking in
this way, they passed at last the long road which separated the lodgings
of the Greek from the Trans-Tiber, and found themselves before the
house. Chilo’s heart began to beat again unquietly. From dread it
seemed to him that Ursus was beginning to look at him with a kind of
greedy expression.
“It is small consolation to me,” said he to himself, “if he kills me
unwillingly. I prefer in every case that paralysis should strike him,
and with him all the Lygians,—which do thou effect, O Zeus, if thou art
able.”
Thus meditating, he wrapped himself more closely in his Gallic mantle,
repeating that he feared the cold. Finally, when they had passed the
entrance and the first court, and found themselves in the corridor
leading to the garden of the little house, he halted suddenly and said,
—“Let me draw breath, or I shall not be able to speak with Vinicius and
give him saving advice.”
He halted; for though he said to himself that no danger threatened,
still his legs trembled under him at the thought that he was among those
mysterious people whom he had seen in Ostrianum.
Meanwhile a hymn came to their ears from the little house.
“What is that?” inquired Chilo.
“Thou sayest that thou art a Christian, and knowest not that among us it
is the custom after every meal to glorify our Saviour with singing,”
answered Ursus. “Miriam and her son must have returned, and perhaps the
Apostle is with them, for he visits the widow and Crispus every day.”
“Conduct me directly to Vinicius.”
“Vinicius is in the same room with all, for that is the only large one;
the others are very small chambers, to which we go only to sleep. Come
in; thou wilt rest there.”
They entered. It was rather dark in the room; the evening was cloudy
and cold, the flames of a few candles did not dispel the darkness
altogether. Vinicius divined rather than recognized Chilo in the hooded
man. Chilo, seeing the bed in the corner of the room, and on it
Vinicius, moved toward him directly, not looking at the others, as if
with the conviction that it would be safest near him.
“Oh, lord, why didst thou not listen to my counsels?” exclaimed he,
putting his hands together.
“Silence!” said Vinicius, “and listen!”
Here he looked sharply into Chilo’s eyes, and spoke slowly with
emphasis, as if wishing the Greek to understand every word of his as a
command, and to keep it forever in memory.
“Croton threw himself on me to kill and rob me, dost understand? I
killed him then, and these people dressed the wounds which I received in
the struggle.”
Chilo understood in a moment that if Vinicius spoke in this way it must
be in virtue of some agreement with the Christians, and in that case he
wished people to believe him. He saw this, too, from his face; hence in
one moment, without showing doubt or astonishment, he raised his eyes
and exclaimed,—“That was a faith-breaking ruffian! But I warned thee,
lord, not to trust him; my teachings bounded from his head as do peas
when thrown against a wall. In all Hades there are not torments enough
for him. He who cannot be honest must be a rogue; what is more
difficult than for a rogue to become honest? But to fall on his
benefactor, a lord so magnanimous—O gods!”
Here he remembered that he had represented himself to Ursus on the way
as a Christian, and stopped.
“Were it not for the ‘sica,’ which I brought, he would have slain me,”
said Vinicius.
“I bless the moment in which I advised thee to take a knife even.”
Vinicius turned an inquiring glance on the Greek, and asked,—“What hast
thou done to-day?”
“How? What! have I not told thee, lord, that I made a vow for thy
health?”
“Nothing more?”
“I was just preparing to visit thee, when this good man came and said
that thou hadst sent for me.”
“Here is a tablet. Thou wilt go with it to my house; thou wilt find my
freedman and give it to him. It is written on the tablet that I have
gone to Beneventum. Thou wilt tell Demas from thyself that I went this
morning, summoned by an urgent letter from Petronius.” Here he repeated
with emphasis: “I have gone to Beneventum, dost understand?”
“Thou has gone, lord. This morning I took leave of thee at the Porta
Capena, and from the time of thy departure such sadness possesses me
that if thy magnanimity will not soften it, I shall cry myself to death,
like the unhappy wife of Zethos [Aedon turned into a nightingale] in
grief for Itylos.”
Vinicius, though sick and accustomed to the Greek’s suppleness, could
not repress a smile. He was glad, moreover, that Chilo understood in a
flash; hence he said,
“Therefore I will write that thy tears be wiped away. Give me the
candle.” Chilo, now pacified perfectly, rose, and, advancing a few
steps toward the chimney, took one of the candles which was burning at
Comments (0)