Mr. Munchausen <br />Being a True Account of Some of the Recent Adventures beyond the Styx of the L by John Kendrick Bangs (best novels in english TXT) 📗
- Author: John Kendrick Bangs
Book online «Mr. Munchausen <br />Being a True Account of Some of the Recent Adventures beyond the Styx of the L by John Kendrick Bangs (best novels in english TXT) 📗». Author John Kendrick Bangs
“However, like all boys, I was very fond of celebrating the Tenth, and being a more or less ingenious lad, I usually prepared my own fire-works and many things happened which might not otherwise have come to pass if I had been properly looked after as you are. The first thing that happened to me on the Tenth of August that would have a great deal better not have happened, was when I was—er—how old are you Imps?”
“Sixteen,” said they. “Going on eighteen.”
“Nonsense,” said the Baron. “Why you’re not more than eight.”
“Nope—we’re sixteen,” said Diavolo. “I’m eight and Angelica’s eight and twice eight is sixteen.”
“Oh,” said the Baron. “I see. Well, that was exactly the age I was at the time. Just eight to a day.”
“Sixteen we said,” said the Twins.
“Yes,” nodded the Baron. “Just eight, but going on towards sixteen. My father had given me ten thalers to spend on noises, but unlike most boys I did not care so much for noises as I did for novelties. It didn’t give me any particular pleasure to hear a giant cracker go off with a bang. What I wanted to do most of all was to get up some kind of an exhibition that would please the people and that could be seen in the day-time instead of at night when everybody is tired and sleepy. So instead of spending my money on fire-crackers and torpedoes and rockets, I spent nine thalers of it on powder and one thaler on putty blowers. My particular object was to make one grand effort and provide passers-by with a free exhibition of what I was going to call ‘Munchausen’s Grand Geyser Cascade.’ To do this properly I had set my eye upon a fish pond not far from the town hall. It was a very deep pond and about a mile in circumference, I should say. Putty blowers were then selling at five for a pfennig and powder was cheap as sand owing to the fact that the powder makers, expecting a war, had made a hundred times as much as was needed, and as the war didn’t come off, they were willing to take almost anything they could get for it. The consequence was that the powder I got was sufficient in quantity to fill a rubber bag as large as five sofa cushions. This I sank in the middle of the pond, without telling anybody what I intended to do, and through the putty blowers, sealed tightly together end to end, I conducted a fuse, which I made myself, from the powder bag to the shore. My idea was that I could touch the thing off, you know, and that about sixty square feet of the pond would fly up into the air and then fall gracefully back again like a huge fountain. If it had worked as I expected everything would have been all right, but it didn’t. I had too much powder, for a second after I had lit the fuse there came a muffled roar and the whole pond in a solid mass, fish and all, went flying up into the air and disappeared. Everybody was astonished, not a few were very much frightened. I was scared to death but I never let on to any one that I was the person that had blown the pond off. How high the pond went I don’t know, but I do know that for a week there wasn’t any sign of it, and then most unexpectedly out of what appeared to be a clear sky there came the most extraordinary rain-storm you ever saw. It literally poured down for two days, and, what I alone could understand, with it came trout and sunfish and minnows, and most singular to all but myself an old scow that was recognised as the property of the owner of the pond suddenly appeared in the sky falling toward the earth at a fearful rate of speed. When I saw the scow coming I was more frightened than ever because I was afraid it might fall upon and kill some of our neighbours. Fortunately, however, this possible disaster was averted, for it came down directly over the sharp-pointed lightning-rod on the tower of our public library and stuck there like a piece of paper on a file.
“The rain washed away several acres of finely cultivated farms, but the losses on crops and fences and so forth were largely reduced by the fish that came with the storm. One farmer took a rake and caught three hundred pounds of trout, forty pounds of sun-fish, eight turtles, and a minnow in his potato patch in five minutes. Others were almost as fortunate, but the damage was sufficiently large to teach me that parents cannot be too careful about what they let their children do on the day they celebrate.”
“And weren’t you ever punished?” asked the Twins.
“No, indeed,” said the Baron. “Nobody ever knew that I did it because I never told them. In fact you are the only two persons who ever heard about it, and you mustn’t tell, because there are still a number of farmers around that region who would sue me for damages in case they knew that I was responsible for the accident.”
“That was pretty awful,” said the Twins. “But we don’t want to blow up ponds so as to get cascadeses, but we do want torpeters. Torpeters aren’t any harm, are they, Uncle Munch?”
“Well, you can never tell. It all depends on the torpedo. Torpedoes are sometimes made carelessly,” said the Baron. “They ought to be made as carefully as a druggist makes pills. So many pebbles, so much paper, and so much saltpeter and sulphur, or whatever else is used to make them go off. I had a very unhappy time once with a carelessly made torpedo. I had two boxes full. They were those tin-foil torpedoes that little girls are so fond of, and I expected they would make quite a lot of noise, but the first ten I threw down didn’t go off at all. The eleventh for some reason or other, I never knew exactly what, I hurled with all my force against the side of my father’s barn, and my, what a surprise it was! It smashed in the whole side of the barn and sent seven bales of hay, and our big farm plough bounding down the hillside into the town. The hay-bales smashed down fences; one of them hit a cow-shed on its way down, knocked the back of it to smithereens and then proceeded to demolish the rear end of a small crockery shop that fronted on the main street. It struck the crockery shop square in the middle of its back and threw down fifteen dozen cups and saucers, thirty-two water pitchers, and five china busts of Shakespeare. The din was frightful—but I couldn’t help that. Nobody could blame me, because I had no means of knowing that the man who made the torpedoes was careless and had put a solid ball of dynamite into one of them. So you see, my dear Imps, that even torpedoes are not always safe.”
“Yes,” said Angelica. “I guess I’ll play with my dolls on my birthday. They never goes off and blows things up.”
“That’s very wise of you,” said the Baron.
“But what became of the plough, Uncle Munch?” said Diavolo.
“Oh, the plough didn’t do much damage,” replied Mr. Munchausen. “It simply furrowed its way down the hill, across the main street, to the bowling green. It ploughed up about one hundred feet of this before it stopped, but nobody minded that much because it was to have been ploughed and seeded again anyhow within a few days. Of course the furrow it made in crossing the road was bad, and to make it worse the share caught one of the water pipes that ran under the street, and ripped it in two so that the water burst out and flooded the street for a while, but one hundred and sixty thousand dollars would have covered the damage.”
The Twins were silent for a few moments and then they asked:
“Well, Uncle Munch, what kind of fire-works are safe anyhow?”
“My experience has taught me that there are only two kinds that are safe,” replied their old friend. “One is a Jack-o-lantern and the other is a cigar, and as you are not old enough to have cigars, if you will put on your hats and coats and go down into the garden and get me two pumpkins, I’ll make each of you a Jack-o’-lantern. What do you say?”
“We say yes,” said the Twins, and off they went, while the Baron turning over in the hammock, and arranging a pillow comfortably under his head, went to sleep to dream of more birthday recollections in case there should be a demand for them later on.
SAVED BY A MAGIC LANTERN
When the Sunday dinner was over, the Twins, on Mr. Munchausen’s invitation, climbed into the old warrior’s lap, Angelica kissing him on the ear, and Diavolo giving his nose an affectionate tweak.
“Ah!” said the Baron. “That’s it!”
“What’s what, Uncle Munch?” demanded Diavolo.
“Why that,” returned the Baron. “I was wondering what it was I needed to make my dinner an unqualified success. There was something lacking, but what it was, we have had so much, I could not guess until you two Imps kissed me and tweaked my nasal feature. Now I know, for really a feeling of the most blessed contentment has settled upon my soul.”
“Don’t you wish you had two youngsters like us, Uncle Munch?” asked the Twins.
“Do I wish I had? Why I have got two youngsters like you,” the Baron replied. “I’ve got ’em right here too.”
“Where?” asked the Twins, looking curiously about them for the other two.
“On my knees, of course,” said he. “You are mine. Your papa gave you to me—and you are as like yourselves as two peas in a pod.”
“I—I hope you aren’t going to take us away from here,” said the Twins, a little ruefully. They were very fond of the Baron, but they didn’t exactly like the idea of being given away.
“Oh no—not at all,” said the Baron. “Your father has consented to keep you here for me and your mother has kindly volunteered to look after you. There is to be no change, except that you belong to me, and, vice versa, I belong to you.”
“And I suppose, then,” said Diavolo, “if you belong to us you’ve got to do pretty much what we tell you to?”
“Exactly,” responded Mr. Munchausen. “If you should ask me to tell you a story I’d have to do it, even if you were to demand the full particulars of how I spent Christmas with Mtulu, King of the Taafe Eatars, on the upper Congo away down in Africa—which is a tale I have never told any one in all my life.”
“It sounds as if it might be interesting,” said the Twins. “Those are real candy names, aren’t they?”
“Yes,” said the Baron. “Taafe sounds like taffy and Mtulu is very suggestive of chewing gum. That’s the curious thing about the savage tribes of Africa. Their names often sound as if they might be things to eat instead of people. Perhaps that is why they sometimes eat each other—though, of course, I won’t say for sure that that is the real explanation of cannibalism.”
“What’s cannon-ballism?” asked Angelica.
“He didn’t say cannon-ballism,” said Diavolo, scornfully. “It was candy-ballism.”
“Well—you’ve both come pretty near it,” said the Baron, “and we’ll let the matter rest there, or I won’t have time to tell you how Christmas got me into trouble with King Mtulu.”
The Baron called for a cigar, which the Twins lighted for him and then he began.
“You may not have heard,” he said, “that some twenty or thirty years ago I was in command of an expedition in Africa. Our object was to find Lake Majolica, which we hoped would turn up half way between Lollokolela and the Clebungo Mountains. Lollokolela was the furthermost point to which civilisation had reached at that time, and was directly in the pathway to the Clebungo Mountains, which the natives said were full of gold and silver mines and scattered all over which were reputed to be caves in which diamonds and rubies and other gems of the rarest sort were to be found in great profusion. No white man had ever succeeded in reaching this marvellously rich range of hills for the reason that after leaving Lollokolela there was, as far as was known, no means of obtaining water, and countless adventurous spirits had had to give up because of the overpowering thirst which the climate brought upon
Comments (0)