bookssland.com » Literary Collections » English Literary Criticism - Charles Edwyn Vaughan (best biographies to read TXT) 📗

Book online «English Literary Criticism - Charles Edwyn Vaughan (best biographies to read TXT) 📗». Author Charles Edwyn Vaughan



1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 47
Go to page:
no great commendation; and I am not so vain to think I have deserved a greater. I will conclude what I have to say of him singly, with this one remark: a lady of my acquaintance, who keeps a kind of correspondence with some authors of the fair sex in France, has been informed by them that Mademoiselle de Scudery, who is as old as Sibyl, and inspired like her by the same god of poetry, is at this time translating Chaucer into modern French. From which I gather that he has been formerly translated into the old Provencal (for how she should come to understand old English I know not). But the matter of fact being true, it makes me think that there is something in it like fatality; that, after certain periods of time, the fame and memory of great wits should be renewed, as Chaucer is both in France and England. If this be wholly chance, 'tis extraordinary, and I dare not call it more for fear of being taxed with superstition.

Boccace comes last to be considered, who, living in the same age with Chaucer, had the same genius, and followed the same studies; both writ novels, and each of them cultivated his mother tongue. But the greatest resemblance of our two modern authors being in their familiar style, and pleasing way of relating comical adventures, I may pass it over, because I have translated nothing from Boccace of that nature. In the serious part of poetry, the advantage is wholly on Chaucer's side; for though the Englishman has borrowed many tales from the Italian, yet it appears that those of Boccace were not generally of his own making, but taken from authors of former ages, and by him only modelled; so that what there was of invention in either of them may be judged equal. But Chaucer has refined on Boccace, and has mended the stories which he has borrowed in his way of telling, though prose allows more liberty of thought, and the expression is more easy when unconfined by numbers. Our countryman carries weight, and yet wins the race at disadvantage. I desire not the reader should take my word, and therefore I will set two of their discourses on the same subject, in the same light, for every man to judge betwixt them. I translated Chaucer first, and amongst the rest pitched on the Wife of Bath's tale—not daring, as I have said, to adventure on her prologue, because it is too licentious. There Chaucer introduces an old woman of mean parentage, whom a youthful knight of noble blood was forced to marry, and consequently loathed her. The crone being in bed with him on the wedding-night, and finding his aversion, endeavours to win his affection by reason, and speaks a good word for herself (as who could blame her?) in hope to mollify the sullen bridegroom. She takes her topics from the benefits of poverty, the advantages of old age and ugliness, the vanity of youth, and the silly pride of ancestry and titles without inherent virtue, which is the true nobility. When I had closed Chaucer I returned to Ovid, and translated some more of his fables; and by this time had so far forgotten the Wife of Bath's tale that, when I took up Boccace unawares, I fell on the same argument of preferring virtue to nobility of blood, and titles, in the story of Sigismunda, which I had certainly avoided for the resemblance of the two discourses, if my memory had not failed me. Let the reader weigh them both, and if he thinks me partial to Chaucer, it is in him to right Boccace.

I prefer in our countryman, far above all his other stories, the noble poem of Palamon and Arcite, which is of the Epic kind, and perhaps not much inferior to the Ilias or the Aeneis. The story is more pleasing than either of them—the manners as perfect, the diction as poetical, the learning as deep and various, and the disposition full as artful—only it includes a greater length of time, as taking up seven years at least; but Aristotle has left undecided the duration of the action, which yet is easily reduced into the compass of a year by a narration of what preceded the return of Palamon to Athens. I had thought for the honour of our nation, and more particularly for his whose laurel, though unworthy, I have worn after him, that this story was of English growth and Chaucer's own; but I was undeceived by Boccace, for casually looking on the end of his seventh Giornata, I found Dioneo (under which name he shadows himself) and Fiametta (who represents his mistress the natural daughter of Robert, King of Naples), of whom these words are spoken, Dioneo e la Fiametta granpezza contarono insieme d'Arcita, e di Palamone, by which it appears that this story was written before the time of Boccace; [Footnote: It was really written by Boccaccio himself, but, as Dryden himself says, Chaucer has greatly improved upon his original (La Teseide).] but the name of its author being wholly lost, Chaucer is now become an original, and I question not but the poem has received many beauties by passing through his noble hands. Besides this tale, there is another of his own invention, after the manner of the Provencals, called the Flower and the Leaf, with which I was so particularly pleased, both for the invention and the moral, that I cannot hinder myself from recommending it to the reader.

As a corollary to this preface, in which I have done justice to others, I owe somewhat to myself; not that I think it worth my time to enter the lists with one Milbourn and one Blackmore, but barely to take notice that such men there are who have written scurrilously against me without any provocation. Milbourn, who is in orders, pretends amongst the rest this quarrel to me, that I have fallen foul on priesthood; if I have, I am only to ask pardon of good priests, and am afraid his part of the reparation will come to little. Let him be satisfied that he shall not be able to force himself upon me for an adversary. I contemn him too much to enter into competition with him. His own translations of Virgil have answered his criticisms on mine. If (as they say he has declared in print) he prefers the version of Ogilby to mine, the world has made him the same compliment, for it is agreed on all hands that he writes even below Ogilby. That, you will say. is not easily to be done; but what cannot Milbourn bring about? I am satisfied, however, that while he and I live together, I shall not be thought the worst poet of the age. It looks as if I had desired him underhand to write so ill against me; but upon my honest word, I have not bribed him to do me this service, and am wholly guiltless of his pamphlet. 'Tis true, I should be glad if I could persuade him to continue his good offices, and write such another critique on anything of mine; for I find by experience he has a great stroke with the reader, when he condemns any of my poems, to make the world have a better opinion of them. He has taken some pains with my poetry, but nobody will be persuaded to take the same with his. If I had taken to the church (as he affirms, but which was never in my thoughts), I should have had more sense, if not more grace, than to have turned myself out of my benefice by writing libels on my parishioners. But his account of my manners and my principles are of a piece with his cavils and his poetry; and so I have done with him for ever.

As for the City Bard, or Knight Physician, I hear his quarrel to me is, that I was the author of Absalom and Achitophel, which he thinks was a little hard on his fanatic patrons in London.

But I will deal the more civilly with his two poems, because nothing ill is to be spoken of the dead, and therefore peace be to the Manes of his Arthurs. I will only say that it was not for this noble knight that I drew the plan of an Epic poem on King Arthur in my preface to the translation of Juvenal. The guardian angels of kingdoms were machines too ponderous for him to manage; and therefore he rejected them, as Dares did the whirlbats of Eryx, when they were thrown before him by Entellus. Yet from that preface he plainly took his hint; for he began immediately upon his story, though he had the baseness not to acknowledge his benefactor; but instead of it, to traduce me in a libel.

I shall say the less of Mr. Collier, [Footnote: His Short View of the Immorality and Profaneness of the English Stage (1698) was largely directed against Dryden. See the account of it given in Macaulay's Comic Dramatists of the Restoration.] because in many things he has taxed me justly, and I have pleaded guilty to all thoughts and expressions of mine which can be truly argued of obscenity, profaneness, or immorality, and retract them. If he be my enemy, let him triumph; if he be my friend, as I have given him no personal occasion to be otherwise, he will be glad of my repentance. It becomes me not to draw my pen in the defence of a bad cause when I have so often drawn it for a good one. Yet it were not difficult to prove that in many places he has perverted my meaning by his glosses, and interpreted my words into blasphemy and bawdry, of which they were not guilty—besides that he is too much given to horseplay in his raillery, and comes to battle like a dictator from the plough. I will not say the zeal of God's house has eaten him up, but I am sure it has devoured some part of his good manners and civility. It might also be doubted whether it were altogether zeal which prompted him to this rough manner of proceeding; perhaps it became not one of his function to rake into the rubbish of ancient and modern plays. A divine might have employed his pains to better purpose than in the nastiness of Plautus and Aristophanes, whose examples, as they excuse not me, so it might be possibly supposed that he read them not without some pleasure. They who have written commentaries on those poets, or on Horace, Juvenal, and Martial, have explained some vices which, without their interpretation, had been unknown to modern times. Neither has he judged impartially betwixt the former age and us.

There is more bawdry in one play of Fletcher's, called the Custom of the Country, than in all ours together. Yet this has been often acted on the stage in my remembrance. Are the times so much more reformed now than they were five and twenty years ago? If they are, I congratulate the amendment of our morals. But I am not to prejudice the cause of my fellow-poets, though I abandon my own defence; they have some of them answered for themselves, and neither they nor I can think Mr. Collier so formidable an enemy that we should shun him. He has lost ground at the latter end of the day by pursuing his point too far, like the Prince of Conde at the battle of Senneffe: from immoral plays to no plays—ab abusu ad usum, non valet consequentia. [Footnote: From the fact that there are immoral plays to the inference that there should be no plays the argument does not follow.] But being a party, I am not to erect myself into a judge. As for the rest of those who have written against me, they are such scoundrels that they deserve not the least notice to be taken of them. Blackmore and Milbourn are only distinguished from the crowd by being remembered to their infamy.

        ——Demetri teque, Tigelli,
  Discipulorum inter jubeo plorare cathedras.

SAMUEL JOHNSON.

(1709-1784.)

III. ON THE METAPHYSICAL POETS.

The criticism of the 'metaphysical poets' occurs in the Life of Cowley, published as one of the Lives of the Poets in 1780. The name 'metaphysical poetry' was first devised by Dryden, in his Essay of Dramatic Poesy. It was revived by Johnson, and is now generally accepted by historians of English literature. It is used by Johnson, as it was used by Dryden, to express the love of remote analogies, which was a mark of the poetry of Donne and those who wrote more or less after the manner of Donne. But it has a deeper meaning than was probably intended by its

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 47
Go to page:

Free e-book «English Literary Criticism - Charles Edwyn Vaughan (best biographies to read TXT) 📗» - read online now

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment