bookssland.com » Literary Collections » Letters from Egypt - Lucy Duff Gordon (best story books to read TXT) 📗

Book online «Letters from Egypt - Lucy Duff Gordon (best story books to read TXT) 📗». Author Lucy Duff Gordon



1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 70
Go to page:
a cloister, and which in all the villages is close to the mosque: two or three cloaks were pulled off and spread on the ground for me to sit on, and the milk which I asked for, instead of the village coffee, brought. In a minute a dozen men came and sat round, and asked as usual, 'Whence comest thou, and whither goest thou?' and my gloves, watch, rings, etc. were handed round and examined; the gloves always call forth many _Mashallah's_. I said, 'I come from the Frank country, and am going to my place near Abu'l Hajjaj.' Hereupon everyone touched my hand and said, 'Praise be to God that we have seen thee. Don't go on: stay here and take 100 feddans of land and remain here.' I laughed and asked, 'Should I wear the _zaboot_ (brown shirt) and the _libdeh_, and work in the field, seeing there is no man with me?' There was much laughing, and then several stories of women who had farmed large properties well and successfully. Such undertakings on the part of women seem quite as common here as in Europe, and more common than in England.

I took leave of my new friends who had given me the first welcome home to the Saeed, and we went on to Keneh, which we reached early in the morning, and I found my well-known donkey-boys putting my saddle on. The father of one, and the two brothers of the other, were gone to work on the railway for sixty days' forced labour, taking their own bread, and the poor little fellows were left alone to take care of the Hareem. As soon as we reached the town, a couple of tall young soldiers in the Nizam uniform rushed after me, and greeted me in English; they were Luxor lads serving their time. Of course they attached themselves to us for the rest of the day. We then bought water jars (the _specialite_ of Keneh); _gullehs_ and _zees_--and I went on to the Kadee's house to leave a little string of beads, just to show that I had not forgotten the worthy Kadee's courtesy in bringing his little daughter to sit beside me at dinner when I went down the river last summer. I saw the Kadee giving audience to several people, so I sent in the beads and my salaam; but the jolly Kadee sallied forth into the street and 'fell upon my neck' with such ardour that my Frankish hat was sent rolling by contact with the turban of Islam. The Kadee of Keneh is the real original Kadee of our early days; sleek, rubicund, polite--a puisne judge and a dean rolled into one, combining the amenities of the law and the church--with an orthodox stomach and an orthodox turban, both round and stately. I was taken into the hareem, welcomed and regaled, and invited to the festival of Seyd Abd er-Racheem, the great saint of Keneh. I hesitated, and said there were great crowds, and some might be offended at my presence; but the Kadee declared 'by Him who separated us' that if any such ignorant persons were present it was high time they learnt better, and said that it was by no means unlawful for virtuous Christians, and such as neither hated nor scorned the Muslimeen, to profit by, or share in their prayers, and that I should sit before the Sheykh's tomb with him and the Mufti; and that _du reste_, they wished to give thanks for my safe arrival. Such a demonstration of tolerance was not to be resisted. So after going back to rest, and dine in the boat, I returned at nightfall into the town and went to the burial-place. The whole way was lighted up and thronged with the most motley crowd, and the usual mixture of holy and profane, which we know at the Catholic _fetes_ also; but more _prononce_ here. Dancing girls, glittering with gold brocade and coins, swaggered about among the brown-shirted fellaheen, and the profane singing of the _Alateeyeh_ mingled with the songs in honour of the Arab prophet chanted by the Moonsheeds and the deep tones of the 'Allah, Allah' of the Zikeers. Rockets whizzed about and made the women screech, and a merry-go-round was in full swing. And now fancy me clinging to the skirts of the Cadi ul Islam (who did not wear a spencer, as the Methodist parson threatened his congregation he would do at the Day of Judgement) and pushing into the tomb of the Seyd Abd er-Racheem, through such a throng. No one seemed offended or even surprised. I suppose my face is so well known at Keneh. When my party had said a _Fattah_ for me and another for my family, we retired to another _kubbeh_, where there was no tomb, and where we found the Mufti, and sat there all the evening over coffee and pipes and talk. I was questioned about English administration of justice, and made to describe the process of trial by jury. The Mufti is a very dignified gentlemanly man, and extremely kind and civil. The Kadee pressed me to stay next day and dine with him and the Mufti, but I said I had a lantern for Luxor, and I wanted to arrive before the _moolid_ was over, and only three days remained. So the Kadee accompanied me back to the boat, looked at my maps, which pleased him very much, traced out the line of the railway as he had heard it, and had tea.

Next morning we had the first good wind, and bowled up to Luxor in one day, arriving just after sunset. Instantly the boat was filled. Of course Omar and the Reis at once organized a procession to take me and my lantern to the tomb of Abu-l-Hajjaj--it was the last night but one of his moolid. The lantern was borne on a pole between two of my sailors, and the rest, reinforced by men from a steamer which was there with a Prussian prince, sung and thumped the tarabookeh, and we all marched up after I had undergone every variety of salutation, from Sheykh Yussuf's embrace to the little boys' kissing of hands. The first thing I heard was the hearty voice of the old Shereef, who praised God that 'our darling' was safe back again, and then we all sat down for a talk; then more _Fattahs_ were said for me, and for you, and for the children; and I went back to bed in my own boat. I found the guard of the French house had been taken off to Keneh to the works, after lying eight days in chains and wooden handcuffs for resisting, and claiming his rights as a French _protege_. So we waited for his return, and for the keys which he had taken with him, in hopes that the Keneh authorities would not care to keep me out of the house. I wrote to the French Consular agent at Keneh, and to the Consul at Alexandria, and got him back the third day. What would you think in Europe to see me welcome with enthusiasm a servant just out of chains and handcuffs? At the very moment, too, that Mohammed and I were talking, a boat passed up the river with musick and singing on board. It was a Sheykh-el-Beled, of a place above Esneb, who had lain in prison three years in Cairo, and whose friends were making all the fantasia they could to celebrate the end of his misfortune, of disgrace, _il n'en est pas question_; and why should it? So many honest men go to prison that it is no presumption at all against a man.

The day after my arrival was the great and last day. The crowd was but little and not lively--times are too hard. But the riding was beautiful. Two young men from Hegaz performed wonderful feats.

I dined with the Maohn, whose wife cooked me the best dinner I ever ate in this country, or almost anywhere. Marie, who was invited, rejoiced the kind old lady's heart by her Belgian appreciation of the excellent cookery. 'Eat, my daughter, eat,' and even I managed to give satisfaction. Such Bakloweh I never tasted. We removed to the house yesterday, and I have had company ever since.

One Sheykh Alee--a very agreeable man from beyond Khartoom, offers to take me up to Khartoom and back with a Takhterawan (camel litter) in company with Mustapha A'gha, Sheykh Yussuf and a troop of his own Abab'deh. It is a terrible temptation--but it would cost 50 pounds--so I refused. Sheykh Alee is so clever and well-bred that I should enjoy it much, and the climate at this season is delightful. He has been in the Denka country where the men are a cubit taller than Sheykh Hassan whom you know, and who enquires tenderly after you.

Now let me describe the state of things. From the Moudeeriat of Keneh only, 25,000 men are taken to work for sixty days without food or pay; each man must take his own basket, and each third man a hoe, not a basket. If you want to pay a substitute for a beloved or delicate son, it costs 1,000 piastres--600 at the lowest; and about 300 to 400 for his food. From Luxor only, 220 men are gone; of whom a third will very likely die of exposure to the cold and misery (the weather is unusually cold). That is to say that this little village, of at most 2,000 souls male and female (we don't usually count women, from decorum), will pay in labour at least 1,320 pounds in sixty days. We have also already had eleven camels seized to go up to the Soudan; a camel is worth from 18 to 40 pounds.

Last year Mariette Bey made excavations at Gourneh forcing the people to work but promising payment at the rate of--Well, when he was gone the four Sheykhs of the village at Gourneh came to Mustapha and begged him to advance the money due from Government, for the people were starving. Mustapha agrees and gives above 300 purses--about 1,000 pounds in _current_ piastres on the understanding that he is to get the money from Government in _tariff_--and to keep the difference as his profit. If he cannot get it at all the fellaheen are to pay him back without interest. Of course at the rate at which money is here, his profit would be but small interest on the money unless he could get the money directly, and he has now waited six months in vain.

Abdallah the son of el-Habbeshee of Damankoor went up the river in chains to Fazoghlou a fortnight ago and Osman Bey ditto last week--El-Bedrawee is dead there, of course.

Shall I tell you what became of the hundred prisoners who were sent away after the Gau business? As they marched through the desert the Greek memlook looked at his list each morning, and said, 'Hoseyn, Achmet, Foolan (like the Spanish Don Fulano, Mr. so and so), you are free; take off his chains.' Well, the three or four men drop behind, where some arnouts strangle them out of sight. This is banishment to Fazoghlou. Do you remember _le citoyen est elargi_ of the September massacres of Paris? Curious coincidence, is it not? Everyone is exasperated--the very Hareem talk of the government. It is in the air. I had not been five minutes in Keneh before I knew all this and much
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 70
Go to page:

Free e-book «Letters from Egypt - Lucy Duff Gordon (best story books to read TXT) 📗» - read online now

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment