Major Barbara - George Bernard Shaw (best e book reader .TXT) 📗
- Author: George Bernard Shaw
Book online «Major Barbara - George Bernard Shaw (best e book reader .TXT) 📗». Author George Bernard Shaw
By George Bernard Shaw.
Table of Contents Titlepage Imprint Author’s Note Preface First Aid to Critics The Gospel of St. Andrew Undershaft The Salvation Army Barbara’s Return to the Colors Weaknesses of the Salvation Army Christianity and Anarchism Sane Conclusions Major Barbara Act I Act II Act III Colophon Uncopyright ImprintThis ebook is the product of many hours of hard work by volunteers for Standard Ebooks, and builds on the hard work of other literature lovers made possible by the public domain.
This particular ebook is based on a transcription produced for Project Gutenberg and on digital scans available at the HathiTrust Digital Library.
The writing and artwork within are believed to be in the U.S. public domain, and Standard Ebooks releases this ebook edition under the terms in the CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. For full license information, see the Uncopyright at the end of this ebook.
Standard Ebooks is a volunteer-driven project that produces ebook editions of public domain literature using modern typography, technology, and editorial standards, and distributes them free of cost. You can download this and other ebooks carefully produced for true book lovers at standardebooks.org.
N.B. The Euripidean verses in the second act of Major Barbara are not by me, or even directly by Euripides. They are by Professor Gilbert Murray, whose English version of The Bacchae came into our dramatic literature with all the impulsive power of an original work shortly before Major Barbara was begun. The play, indeed, stands indebted to him in more ways than one.
G. B. S.
Preface First Aid to CriticsBefore dealing with the deeper aspects of Major Barbara, let me, for the credit of English literature, make a protest against an unpatriotic habit into which many of my critics have fallen. Whenever my view strikes them as being at all outside the range of, say, an ordinary suburban churchwarden, they conclude that I am echoing Schopenhauer, Nietzsche, Ibsen, Strindberg, Tolstoy, or some other heresiarch in northern or eastern Europe.
I confess there is something flattering in this simple faith in my accomplishment as a linguist and my erudition as a philosopher. But I cannot tolerate the assumption that life and literature is so poor in these islands that we must go abroad for all dramatic material that is not common and all ideas that are not superficial. I therefore venture to put my critics in possession of certain facts concerning my contact with modern ideas.
About half a century ago, an Irish novelist, Charles Lever, wrote a story entitled “A Day’s Ride: A Life’s Romance.” It was published by Charles Dickens in Household Words, and proved so strange to the public taste that Dickens pressed Lever to make short work of it. I read scraps of this novel when I was a child; and it made an enduring impression on me. The hero was a very romantic hero, trying to live bravely, chivalrously, and powerfully by dint of mere romance-fed imagination, without courage, without means, without knowledge, without skill, without anything real except his bodily appetites. Even in my childhood I found in this poor devil’s unsuccessful encounters with the facts of life, a poignant quality that romantic fiction lacked. The book, in spite of its first failure, is not dead: I saw its title the other day in the catalogue of Tauchnitz.
Now why is it that when I also deal in the tragicomic irony of the conflict between real life and the romantic imagination, no critic ever affiliates me to my countryman and immediate forerunner, Charles Lever, whilst they confidently derive me from a Norwegian author of whose language I do not know three words, and of whom I knew nothing until years after the Shavian Anschauung was already unequivocally declared in books full of what came, ten years later, to be perfunctorily labelled Ibsenism. I was not Ibsenist even at second hand; for Lever, though he may have read Henri Beyle, alias Stendhal, certainly never read Ibsen. Of the books that made Lever popular, such as Charles O’Malley and Harry Lorrequer, I know nothing but the names and some of the illustrations. But the story of the day’s ride and life’s romance of Potts (claiming alliance with Pozzo di Borgo) caught me and fascinated me as something strange and significant, though I already knew all about Alnaschar and Don Quixote and Simon Tappertit and many another romantic hero mocked by reality. From the plays of Aristophanes to the tales of Stevenson that mockery has been made familiar to all who are properly saturated with letters.
Where, then, was the novelty in Lever’s tale? Partly, I think, in a new seriousness in dealing with Potts’s disease. Formerly, the contrast between madness and sanity was deemed comic: Hogarth shows us how fashionable people went in parties to Bedlam to laugh at the lunatics. I myself have had a village idiot exhibited to me as something irresistibly funny. On the stage the madman was once a regular comic figure; that was how Hamlet got his opportunity before Shakespeare touched him. The originality of Shakespeare’s version lay in his taking the lunatic sympathetically and seriously, and thereby making an advance towards the eastern consciousness of the fact that lunacy may be inspiration in disguise, since a man who has more brains than his fellows necessarily appears as mad to them as one who has less. But Shakespeare did not do for Pistol and Parolles what he did for Hamlet. The particular sort of madman they represented, the romantic makebeliever, lay outside the pale of sympathy in literature: he was pitilessly despised and ridiculed here as he was in the east under the name of Alnaschar, and was doomed to be, centuries later, under the name of Simon Tappertit.
Comments (0)