Germinal - Émile Zola (romantic story to read .TXT) 📗
- Author: Émile Zola
Book online «Germinal - Émile Zola (romantic story to read .TXT) 📗». Author Émile Zola
“Well, then,” she began, “I saw your eyes when you came in. You were bothered, eh? and it eased you, those provisions. Fancy! those Piolaine people didn’t give me a sou! Oh! they are kind enough; they have dressed the little ones and I was ashamed to ask them, for it crosses me to ask for things.”
She interrupted herself a moment to wedge Estelle into the chair lest she should tip over. The father continued to work away at his skin, without hastening by a question this story which interested him, patiently waiting for light.
“I must tell you that Maigrat had refused me, oh! straight! like one kicks a dog out of doors. Guess if I was on a spree! They keep you warm, woollen garments, but they don’t put anything into your stomach, eh!”
He lifted his head, still silent. Nothing at Piolaine, nothing at Maigrat’s: then where? But, as usual, she was pulling up her sleeves to wash his back and those parts which he could not himself easily reach. Besides, he liked her to soap him, to rub him everywhere till she almost broke her wrists. She took soap and worked away at his shoulders while he held himself stiff so as to resist the shock.
“Then I returned to Maigrat’s, and said to him, ah, I said something to him! And that it didn’t do to have no heart, and that evil would happen to him if there were any justice. That bothered him; he turned his eyes and would like to have got away.”
From the back she had got down to the buttocks and was pushing into the folds, not leaving any part of the body without passing over it, making him shine like her three saucepans on Saturdays after a big clean. Only she began to sweat with this tremendous exertion of her arms, so exhausted and out of breath that her words were choked.
“At last he called me an old nuisance. We shall have bread until Saturday, and the best is that he has lent me five francs. I have got butter, coffee, and chicory from him. I was even going to get the meat and potatoes there, only I saw that he was grumbling. Seven sous for the chitterlings, eighteen for the potatoes, and I’ve got three francs seventy-five left for a ragout and a meat soup. Eh, I don’t think I’ve wasted my morning!”
Now she began to wipe him, plugging with a towel the parts that would not dry. Feeling happy and without thinking of the future debt, he burst out laughing and took her in his arms.
“Leave me alone, stupid! You are damp, and wetting me. Only I’m afraid Maigrat has ideas—”
She was about to speak of Catherine, but she stopped. What was the good of disturbing him? It would only lead to endless discussion.
“What ideas?” he asked.
“Why, ideas of robbing us. Catherine will have to examine the bill carefully.”
He took her in his arms again, and this time did not let her go. The bath always finished in this way: she enlivened him by the hard rubbing, and then by the towels which tickled the hairs of his arms and chest. Besides, among all his mates of the settlement it was the hour for stupidities, when more children were planted than were wanted. At night all the family were about. He pushed her towards the table, jesting like a worthy man who was enjoying the only good moment of the day, calling that taking his dessert, and a dessert which cost him nothing. She, with her loose figure and breast, struggled a little for fun.
“You are stupid! My Lord! you are stupid! And there’s Estelle looking at us. Wait till I turn her head.”
“Oh, bosh! at three months; as if she understood!”
When he got up Maheu simply put on a dry pair of breeches. He liked, when he was clean and had taken his pleasure with his wife, to remain naked for a while. On his white skin, the whiteness of an anaemic girl, the scratches and gashes of the coal left tattoo-marks, “grafts” as the miners called them; and he was proud of them, and exhibited his big arms and broad chest shining like veined marble. In summer all the miners could be seen in this condition at their doors. He even went there for a moment now, in spite of the wet weather, and shouted out a rough joke to a comrade, whose breast was also naked, on the other side of the gardens. Others also appeared. And the children, trailing along the pathways, raised their heads and also laughed with delight at all this weary flesh of workers displayed in the open air.
While drinking his coffee, without yet putting on a shirt, Maheu told his wife about the engineer’s anger over the planking. He was calm and unbent, and listened with a nod of approval to the sensible advice of Maheude, who showed much common sense in such affairs. She always repeated to him that nothing was gained by struggling against the Company. She afterwards told him about Madame Hennebeau’s visit. Without saying so, both of them were proud of this.
“Can I come down yet?” asked Catherine, from the top of the staircase.
“Yes, yes; your father is drying himself.”
The young girl had put on her Sunday dress, an old frock of rough blue poplin, already faded and worn in the folds. She had on a very simple bonnet of black tulle.
“Hallo! you’re dressed. Where are you going to?”
“I’m going to Montsou to buy a ribbon for my bonnet. I’ve taken off the old
Comments (0)