Q - Luther Blissett (interesting novels to read TXT) š
- Author: Luther Blissett
- Performer: 0156031965
Book online Ā«Q - Luther Blissett (interesting novels to read TXT) šĀ». Author Luther Blissett
āBastards, scumbags, shitheads, fucking arseholes, I nearly died down there, Christ almighty, covered all over with moss and mushrooms!ā
He draws breath, his eyes still terror-struck.
āMurderers, thatās what they are. Crazy people, Ludovico, my friend, there were rats in there the size of puppies, you know? Youād never believe it, you should have seen them, that big, the bastards, a month in that shithole, prison, they call it, may the Turks impale the lot of them, fuckers, look, Ludovico, this size, the rats, and warders who looked like the monsters of the Apocalypse, hold a man in those dungeons for a year and heāll confess to anything, evenā¦ yeah, and they write everything down, everything, they donāt miss out a single word, thereās always some fucking little scribe writing down whatever you say, quickly, he writes very quickly, never taking his eye off the page, you sneeze and he writes it down, you know?ā
His sparse hair is dishevelled, his eye-sockets hollow, and his jaws would pounce on the steak that Demetraās just served him, if they werenāt in full flow.
He finally gulps down his first mouthful and seems to regain the requisite lucidity.
He barely lifts his eyes from his plate: āAnyone else been put away?ā
āInfante in Naples.ā
He puffs.
āAnd thatās not the worst.
Pernaās little eyes stare at me apprehensively: āWho else?ā
āBenedetto Fontanini.ā
The bookseller runs his hand over the top of his head, smoothing down whatās left of his hair. āSweet Jesus, weāre fuckedā¦ā
āTheyāve imprisoned him in the monastery of St Giustina, in Padua. Heās accused of being the author of The Benefit of Christ. He could rot there for ever.ā
Perna lowers his head again. āWeāve got to be really careful from now on.ā He looks at all three of us in turn. āEveryone.ā His eye falls on Joļæ½o: āAnd donāt you go thinking youāre any safer than the rest of us, my friend, if they start getting serious weāre all fucked. Weāre safe here in Venice for the time being, but theyāve given us a good warning.ā
āWhat do you mean?ā I refill his wine glass.
āTheyāve worked it out. They know who we are, whoās involved. First they arrested Joļæ½o, then me and poor old Infante. Then off they go after Benedetto of Mantuaā¦ā He chews and swallows.
Duarte looks at all of us: āWho are we talking about?ā
Pernaās fork falls on to his plate. Silence. The Caratello is closed, weāre alone, three Sephardic Jews and two inveterate unbelievers sitting around a table plotting: an inquisitorās delight.
Perna squats down like a cat: āWeāre talking about the Hardest Man of all, gentlemen, yes, His Hardest and Toughest Eminence Cardinal Giovanni Pietro Carafa. Weāre talking about the zelanti. The ones who want to make a nice little necklace for themselves from the balls of Reginald Pole and his pals. Bastards one and all they are, those men and their cops. They still havenāt set them loose, but they will before long, youāll see.ā A glance at Joļæ½o. āAnd these men canāt be bought, you know? Incorruptible bastards.ā
I interrupt him: āMilan, Naples, Venice ā those cities are never going to let the Roman Inquisition poke its nose into their business.ā
āAnd business it is. For the time being it wouldnāt be worth their while setting their cops on us, youāre right. But it all depends on who takes the Holy Throne, who makes the rules after Paul III croaks. And yet in order to avoid interference from Rome, the Venetians might think it best to settle their scores with us off their own bat, without waiting for Carafa and his friends.ā
He swallows his mouthful. āOh, the filth. When I think about that latrine, I lose my appetite.ā
Qās diary
Venice, 5th November 1548
The child who thinks Jesus is a statue.
Iāve travelled the length and breadth of the city. Iām looking for a German, trusting my intuition: the bookshops where he might have acquired The Benefit of Christ Crucified.
I visited the shop of Andrea Arrivabene, the bookseller at the sign of the Well, a place that Titian is sure to be familiar with. I pretended to take an interest in the doctrines of Anabaptism, hoping he might be able to suggest someone I could speak to.
Not a thing.
Venice, 7th November 1548
The child and the statue of Christ.
The child who thought that Jesus was a statue.
The five-year-old child.
The child that Bernhard Rothmann, the pastor of Mļæ½nster, asked who Jesus was.
A statue.
The endlessly repeated anecdote, in the days of madness.
The days of King David.
Itās hard to go back. Painful. Memories of conversations, long, interminable, stirring up the preacherās madness, suggesting the most deranged choices to a deluded mind.
Terror and slow dissolution.
The final days of Mļæ½nster.
Outside those walls, the first shiver of uncertainty. I wanted to forget.
Titian, the German pilgrim who baptised Adalberto Rizzi, alias Friar Poplar, Friar Lucifer and the pirates of the Po, knew Bernhard Rothmann.
Someone from Mļæ½nster, someone Iāve met.
I went back into the street, this time in search of a face. I turned around with a start every time I heard a word uttered in my language. I scrutinised peopleās faces, beneath their beards, trying to see beyond their hair, whether it was long or short, peering among their scars and wrinkles. It was like a hallucination, a suspicion confirmed in every face I saw.
This wonāt do.
Venice, 11th November 1548
It isnāt easy to explain to them that Iāve got to go. It isnāt easy to tell them about an old enemy. Qoļæ½let, the constant ally, the traitor, the infiltrator.
It wonāt be easy, but it has to be done. Explaining the journeys of the past few months, this beard: Titian, the apostle with The Benefit of Christ in one hand and the water of Jordan in the other. Settling a score that was begun twenty years ago. Trying to set Carafaās cop ā his best, his most cunning cop - on the trail of an Anabaptist heresiarch made to measure specially for him. There isnāt much time left. The noose has begun to tighten earlier than expected, but I knew that would happen. Iām playing with fire, and I canāt put their lives in jeopardy. The same unforgivable mistake Iāve been making all my life: my past erupting into the present and turning into a massacre, ripping apart the flesh of friends, partners, lovers. Demetra, Beatrice, Joļæ½o, Pietro. The names of the imminent dead. Leave before it happens. Drag the Exterminating Angel and the eternal policeman along behind me, far from the loved ones of my final days. To the remotest corners, the very arsehole of Europe, this continent that Iāve travelled from coast to coast. Get him to follow me there and, in that foul-smelling sewer, wait and settle the scores for countless lives. Alone.
It doesnāt matter how long it takes, Eloi can have his name back, Iāll just be Titian the mad Baptist.
Joļæ½o will take care of the brothel and Demetra in my place. Iāll move about, Iāll leave clues, Iāll keep going until Iāve dragged Qoļæ½let into the light.
Perna, you said it: youāve got to see how things will end, youāve got to put your life and your luck on the line if theyāre to mean anything at all. You have to supply a reason for each and every defeat, and for everything thatās been spared. Theyāre not going to give up the game, and I want to bring it to its conclusion. Somehow.
*
Looks of astonishment, jaws set. The only sound that emerges is Beatriceās clear voice: āJust because life has forced my family to dissemble, it has never stopped me from appreciating sincerity, Ludovico.ā
She smiles. My words have done nothing to dim the light in her dark eyes. āSo allow me to reciprocate your candour. You arenāt the cause of the danger that threatens us: we all knew from the start what risks we would face when we set out to distribute The Benefit of Christ Crucified. Weāve challenged the excommunication of the Council, the Inquisition, the shady strategies of the powerful men of Venice. To what end? The spiritual war being waged by the black dogs of the Holy Office is a threat to all of us. Pretending not to know that wonāt save us. Look who weāve got here: an underground bookseller, the manager of a brothel and a wealthy Jewish family thatās been on the run for half a century. Then thereās you: a heretic, a reject, a thief and a pander. All of us the kind of people they want to sweep away. If they win theyāll take everything, theyāll fill every available space. Weāll be locked up, the lucky ones will die.ā
Beatrice walks over to the window, with its view of the Giudecca canal against the background of St Markās. It remains a dark outline.
She goes on: āYouāve spoken of personal fate, youāve said youāve got to settle a score. You mentioned the black wing that has been flying over your head throughout your life, destroying everything dear to you. Your concerns are noble and sensible, but everyone has a part to play. I, too, am convinced that itās a good idea for us to part, remaining united only in the interests of a common plan. The Titian trail, sowing heresy and confusion, may bring the dogs out, it may confuse their sense of smell, slow down their progress, as we await the new Pope. But if thatās your task, everyone else is going to have to have something to do as well.ā
Joļæ½o rises to his feet, unsmiling. āAunt Beatriz, you could keep the exit clear. Your charisma and your contacts at the court of Ferrara, where we are in good favour both because of your loans to the duke and your great personal refinement, could guarantee a safe passage for everyone if things were to heat up. Iāll stay here in Venice, to call in favours in return for the donations weāve made. Nowās the time for the patricians and merchants of the city to show their proper appreciation of the people who keep them in such splendid style, and who keep their affairs afloat. Meanwhile I can take care of new business, the routes weāve opened up with the Turks.ā
He turns back towards Perna. āYouād be better off staying out of sight for a while. I want you to be my agent on the eastern coast. Your job will be to spread the new translation of The Benefit in Croatia and Dalmatia, to Ragusa and beyond. You wonāt just be dealing with books, youāll be my link beyond the reach of the Inquisition.ā
The little man jumps up: āSelling books to the Turks? Am I dreaming here? Going up and down the coast on those stinking little tubs? Is that to be the fate of Pietro Perna, a man with a reputation, a man respected from Basle to Rome? Ludovico, say something!ā
āYes, youāre right, you need a new name. Something less respectable, perhaps, but less well known to the cops.ā
Perna slumps into his chair, almost disappearing into it, his legs dangling.
Joļæ½o smiles at Demetra. āThe fascinating donna Demetra will go on managing the Caratello as though nothing had happened, constantly on the alert for any indiscretions on the part of her affluent customers. Any information could be valuable. Weāll keep an eye on her and the girls while Ludovico is away.ā
Beatrice: āThereās no point denying that our fate depends to a large extent on the identity of
Comments (0)