Beethoven's Letters 1790-1826, Volume 2 - Ludwig van Beethoven (reading strategies book TXT) 📗
- Author: Ludwig van Beethoven
- Performer: -
Book online «Beethoven's Letters 1790-1826, Volume 2 - Ludwig van Beethoven (reading strategies book TXT) 📗». Author Ludwig van Beethoven
TO DR. BRAUNHOFER.
Baden, May 13, 1825.
MY ESTEEMED FRIEND,--
Doctor. "How does our patient get on?"
Patient. "Still in a bad way, feeling weak and irritable, and I think that at last we must have recourse to stronger medicines, and yet not too violent; surely I might now drink white wine with water, for that deleterious beer is quite detestable. My catarrhal condition is indicated by the following symptoms. I spit a good deal of blood, though probably only from the windpipe. I have constant bleeding from the nose, which has been often the case this winter. There can be no doubt that my digestion is terribly weakened, and in fact my whole system, and, so far as I know my own constitution, my strength will never be recruited by its natural powers."
Doctor. "I will prescribe for you, and soon, very soon, shall your health be restored."
Patient. "How glad I should be to sit down at my writing-table, with some cheerful companions. Reflect on this proposal." Finis.
P.S. I will call on you as soon as I come to town, only tell Carl at what hour I am likely to see you. It would be a good plan to give Carl directions what I am to do. (I took the medicine only once, and have lost it.)
I am, with esteem and gratitude,
Your friend,
BEETHOVEN.
[picture of music]
Written on May 11th, 1825, in Baden, Helenenthal, second floor, Anton's-Brücke, near Siechenfeld.
413.TO HIS NEPHEW.
Baden, May 17.
MY DEAR SON,--
The weather here is abominable, and the cold greater even than yesterday; so much so that I have scarcely the use of my fingers to write; this is the case, however, only in the mountains, and more especially in Baden. I forgot the chocolate to-day, and am sorry to be obliged to trouble you about it, but all will go better soon. I enclose you 2 florins, to which you must add 15 kreutzers; send it if possible with the post in the afternoon; otherwise I shall have none the day after to-morrow; the people of the house will assist you in this. May God bless you! I begin to write again very tolerably; still, in this most dreary, cold stormy weather, it is almost impossible to have any clear conceptions.
Now as ever,
Your good and loving
FATHER.
TO HIS NEPHEW.
Noon, 1 o'clock.
MY DEAR SON,--
I merely wish to let you know that the old woman is not yet returned,--why, I cannot tell. Inquire immediately at Höbel's in the Kothgasse, whether the Höbel who belongs to this place set off from Vienna to Baden? It is really so distressing to me to depend on such people, that if life did not possess higher charms, it would be utterly insupportable in my eyes. You no doubt got my yesterday's letter, and the 2 florins for the chocolate. I shall be obliged to drink coffee to-morrow; perhaps after all it is better for me than chocolate, as the prescriptions of this B. [Braunhofer] have been repeatedly wrong. Indeed he seems to me very ignorant, and a blockhead into the bargain; he must have known about the asparagus. Having dined at the inn to-day, I have a threatening of diarrhoea. I have no more white wine, so I must get it from the inn, and such wine too! for which, however, I pay 3 florins! Two days ago the old woman wrote to me that she wished to end her days in an alms-house; perhaps she will not return to me; so be it in God's name! she will always be a wicked old woman. She ought to make arrangements with the person whom she knows of. She wrote to me in a very different strain from that in which she spoke to you on Sunday, and said "that the people refused to give up the bell-pull." Who knows whether she may not have some interest in the matter? She went into town yesterday at six o'clock, and I begged her to make haste back here this forenoon; if she still comes, I must go to town the day after to-morrow. Leave a written message to say when I am to see you.... Write me a few lines immediately. How much I regret troubling you, but you must see that I cannot do otherwise....
Your attached
FATHER.
How distressing to be in such a state here!
To Herr Carl van Beethoven,
Vienna, Alleengasse 72, Karlskirche, 1ter Étage,
at Herr Schlemmer's.
TO HIS NEPHEW.
MY DEAR SON,--
I sent for the cabinet-maker to-day with the old--witch--to Asinanius'[1] house. Don't forget the paintings, and the things sent in last summer; at all events look for them. I may perhaps come on Saturday; if not, you must come to me on Sunday. May God watch over you, my dear son.
Your attached
FATHER.
I cannot write much. Send me a few words.[2]
[Footnote 1: It was thus Beethoven named his pseudo-brother.]
[Footnote 2: Underneath is written in pencil by another hand, "I shall be at the usual place at three o'clock, s'il vous plait." The whole appears to be afterwards stroked out.]
416.TO HIS NEPHEW.
Do send the chocolate at last by the old woman. If Ramler is not already engaged, he may perhaps drive her over. I become daily thinner, and feel far from well; and no physician, no sympathizing friends! If you can possibly come on Sunday, pray do so; but I have no wish to deprive you of any pleasure, were I only sure that you would spend your Sunday properly away from me.
I must strive to wean myself from everything; if I were only secure that my great sacrifices would bring forth worthy fruits!
Your attached
FATHER.
TO HIS NEPHEW.
Wednesday, May 17.
MY DEAR SON,--
The old woman is just come, so you need be under no uneasiness; study assiduously and rise early, as various things may occur to you in the morning, which you could do for me. It cannot be otherwise than becoming in a youth, now in his nineteenth year, to combine his duties towards his benefactor and foster-father with those of his education and progress. I fulfilled my obligations towards my own parents. In haste,
Your attached
FATHER.
The old bell-pull is here. The date of my letter is wrong; it is not May the 17th, but the 18th.
418.TO HIS NEPHEW.
May 19.
Ask the house agent about a lodging in the Landstrasse, Ungargasse, No. 345, adjoining the Bräuhaus,--four rooms and a kitchen, commanding a view of the adjacent gardens. I hear there are various others too in the Hauptstrasse. Give a gulden to the house agent in the Ungargasse, to promise me the refusal of the lodgings till Saturday, when, if the weather is not too bad, I mean to come on to fetch you. We must decide to-morrow whether it is to be hired from Michaelmas or now. If I do come on Saturday, take care that I find you at home.
Your attached
FATHER.
TO HIS NEPHEW.
Say everything that is kind and amiable from me to my esteemed fellow-guardian, Dr. v. Reissig; I feel still too feeble to write to him myself. I hope he will not object to your coming to me here every Saturday evening. You are well aware that I never abused such a permission when you were at Blöchlinger's [see No. 276]. Besides, I feel sure of your intercession in support of my request.
Your attached father,
BEETHOVEN.
TO HIS NEPHEW.
Baden, May 23.
I have been assured, though as yet it is only a matter of conjecture, that a clandestine intercourse has been renewed between your mother and yourself. Am I doomed again to experience such detestable ingratitude? No! if the tie is to be severed, so be it! By such ingratitude you will incur the hatred of all impartial persons. The expressions my brother made use of yesterday before Dr. Reissig (as he says); and your own with respect to Schönauer (who is naturally adverse to me, the judgment of the Court being the exact reverse of what he desired), were such, that I will not mix myself up with such shameful doings! No! never more!
If you find the Pactum oppressive, then, in God's name, I resign you to His holy keeping! I have done my part, and on this score I do not dread appearing before the Highest of all Judges. Do not be afraid to come to me to-morrow; as yet I only suspect; God grant that those suspicions may not prove true, for to you it would be an incalculable misfortune, with whatever levity my rascally brother, and perhaps your mother also, may treat the matter to the old woman. I shall expect you without fail.
421.TO HIS NEPHEW.
Baden, May 31, 1825.
MY DEAR SON,--
I intend to come to town on Saturday, and to return here either on Sunday evening, or early on Monday. I beg you will therefore ask Dr. Bach [advocate] at what hour I can see him, and also fetch the key from brother Bäcker's [a brother-in-law of Johann Beethoven's], to see whether in the room inhabited by my unbrotherly brother, the arrangements are such that I can stay a night there; and if there is clean linen, &c., &c. As Thursday is a holiday, and it is unlikely that you will come here (indeed I do not desire that you should), you may easily execute these two commissions for me. You can let me know the result when I arrive on Saturday. I don't send you money, for if you want any, you can borrow a gulden at home. Moderation is necessary for young people, and you do not appear to pay sufficient attention to this, as you had money without my knowledge, nor do I yet know whence it came. Fine doings! It is not advisable that you should go to the theatre at present, on account of the distraction it causes. The 5 florins procured by Dr. Reissig, I will pay off by instalments, punctually every month. So enough of this! Misled as you have been, it would be no bad thing were you at length to cultivate simplicity and truth, for my heart has been so deeply wounded by your deceitful conduct, that it is difficult to forget it. Even were I disposed to submit like an ox to so hard a yoke without murmuring, if you pursue the same course towards others, you will never succeed in gaining the love of any one. As God is my witness, I can think of nothing but you, and my contemptible brother, and the detestable family that I am afflicted with. May God vouchsafe to listen to my prayer, for never again can I trust you!
Your Father, alas!
Yet fortunately not your Father.
TO HIS NEPHEW.
Baden, June 9, 1825.
I wish you at least to come here on Sundays. In vain do I ask for an answer. God help you and me!
As ever,
Your attached
FATHER.
I have written to Herr v. Reissig to desire you to come here on Sundays. The calèche leaves his house at six o'clock, from the Kugel, auf der Wieden. You have only to work and study a little in advance, to lose nothing. I regret being obliged to cause you this annoyance; you are to return the same afternoon at five o'clock, with the calèche. Your place is already paid for; you can shave here in the morning, and a shirt and neckcloth will be ready for you, so that you may arrive at the right time.
Farewell. If I reproach you it is not without good cause, and it would be hard to have sacrificed so much, merely to bestow a commonplace man on the world. I hope to see you without fail.
If the intrigues are already matured,
Comments (0)