The Mabinogion by Lady Charlotte Schreiber (best self help books to read txt) 📗
- Author: Lady Charlotte Schreiber
Book online «The Mabinogion by Lady Charlotte Schreiber (best self help books to read txt) 📗». Author Lady Charlotte Schreiber
“Will she come here if she is sent to?” “Heaven knows that I will not destroy my soul, nor will I betray those that trust me; unless you will pledge me your faith that you will not harm her, I will not send to her.” “We pledge it,” said they. So a message was sent, and she came.
The maiden was clothed in a robe of flame-coloured silk, and about her neck was a collar of ruddy gold, on which were precious emeralds and rubies. More yellow was her head than the flower of the broom, and her skin was whiter than the foam of the wave, and fairer were her hands and her fingers than the blossoms of the wood anemone amidst the spray of the meadow fountain. The eye of the trained hawk, the glance of the three-mewed falcon was not brighter than hers. Her bosom was more snowy than the breast of the white swan, her cheek was redder than the reddest roses. Whoso beheld her was filled with her love. Four white trefoils sprung up wherever she trod. And therefore was she called Olwen.
She entered the house, and sat beside Kilhwch upon the foremost bench; and as soon as he saw her he knew her. And Kilhwch said unto her, “Ah! maiden, thou art she whom I have loved; come away with me, lest they speak evil of thee and of me. Many a day have I loved thee.” “I cannot do this, for I have pledged my faith to my father not to go without his counsel, for his life will last only until the time of my espousals. Whatever is, must be. But I will give thee advice if thou wilt take it. Go, ask me of my father, and that which he shall require of thee, grant it, and thou wilt obtain me; but if thou deny him anything, thou wilt not obtain me, and it will be well for thee if thou escape with thy life.” “I promise all this, if occasion offer,” said he.
She returned to her chamber, and they all rose up and followed her to the castle. And they slew the nine porters that were at the nine gates in silence. And they slew the nine watch-dogs without one of them barking. And they went forward to the hall.
“The greeting of Heaven and of man be unto thee, Yspaddaden Penkawr,” said they. “And you, wherefore come you?” “We come to ask thy daughter Olwen, for Kilhwch the son of Kilydd, the son of Prince Kelyddon.” “Where are my pages and my servants? Raise up the forks beneath my two eyebrows which have fallen over my eyes, that I may see the fashion of my son-in-law.” And they did so. “Come hither to-morrow, and you shall have an answer.”
They rose to go forth, and Yspaddaden Penkawr seized one of the three poisoned darts that lay beside him, and threw it after them. And Bedwyr caught it, and flung it, and pierced Yspaddaden Penkawr grievously with it through the knee. Then he said, “A cursed ungentle son-in-law, truly. I shall ever walk the worse for his rudeness, and shall ever be without a cure. This poisoned iron pains me like the bite of a gadfly. Cursed be the smith who forged it, and the anvil whereon it was wrought! So sharp is it!”
That night also they took up their abode in the house of Custennin the herdsman. The next day with the dawn they arrayed themselves in haste and proceeded to the castle, and entered the hall, and they said, “Yspaddaden Penkawr, give us thy daughter in consideration of her dower and her maiden fee, which we will pay to thee and to her two kinswomen likewise. And unless thou wilt do so, thou shalt meet with thy death on her account.” Then he said, “Her four great-grandmothers, and her four great-grandsires are yet alive, it is needful that I take counsel of them.” “Be it so,” answered they, “we will go to meat.” As they rose up, he took the second dart that was beside him, and cast it after them. And Menw the son of Gwaedd caught it, and flung it back at him, and wounded him in the centre of the breast, so that it came out at the small of his back. “A cursed ungentle son-in-law, truly,” said he, “the hard iron pains me like the bite of a horse-leech. Cursed be the hearth whereon it was heated, and the smith who formed it! So sharp is it! Henceforth, whenever I go up a hill, I shall have a scant in my breath, and a pain in my chest, and I shall often loathe my food.” And they went to meat.
And the third day they returned to the palace. And Yspaddaden Penkawr said to them, “Shoot not at me again unless you desire death. Where are my attendants? Lift up the forks of my eyebrows which have fallen over my eyeballs, that I may see the fashion of my son-in-law.” Then they arose, and, as they did so, Yspaddaden Penkawr took the third poisoned dart and cast it at them. And Kilhwch caught it and threw it vigorously, and wounded him through the eyeball, so that the dart came out at the back of his head. “A cursed ungentle son-in-law, truly! As long as I remain alive, my eyesight will be the worse. Whenever I go against the wind, my eyes will water; and peradventure my head will burn, and I shall have a giddiness every new moon. Cursed be the fire in which it was forged. Like the bite of a mad dog is the stroke of this poisoned iron.” And they went to meat.
And the next day they came again to the palace, and they said, “Shoot not at us any more, unless thou desirest such hurt, and harm, and torture as thou now hast, and even more.” “Give me thy daughter, and if thou wilt not give her, thou shalt receive thy death because of her.” “Where is he that seeks my daughter? Come hither where I may see thee.” And they placed him a chair face to face with him.
Said Yspaddaden Penkawr, “Is it thou that seekest my daughter?” “It is I,” answered Kilhwch. “I must have thy pledge that thou wilt not do towards me otherwise than is just, and when I have gotten that which I shall name, my daughter thou shalt have.” “I promise thee that willingly,” said Kilhwch, “name what thou wilt.” “I will do so,” said he.
“Seest thou yonder vast hill?” “I see it.” “I require that it be rooted up, and that the grubbings be burned for manure on the face of the land, and that it be ploughed and sown in one day, and in one day that the grain ripen. And of that wheat I intend to make food and liquor fit for the wedding of thee and my daughter. And all this I require done in one day.”
“It will be easy for me to compass this, although thou mayest think that it will not be easy.”
“Though this be easy for thee, there is yet that which will not be so. No husbandman can till or prepare this land, so wild is it, except Amaethon the son of Don, and he will not come with thee by his own free will, and thou wilt not be able to compel him.”
“It will be easy for me to compass this, although thou mayest think that it will not be easy.”
“Though thou get this, there is yet that which thou wilt not get. Govannon the son of Don to come to the headland to rid the iron, he will do no work of his own good will except for a lawful king, and thou wilt not be able to compel him.”
“It will be easy for me to compass this.”
“Though thou get this, there is yet that which thou wilt not get; the two dun oxen of Gwlwlyd, both yoked together, to plough the wild land yonder stoutly. He will not give them of his own free will, and thou wilt not be able to compel him.”
“It will be easy for me to compass this.”
“Though thou get this, there is yet that which thou wilt not get; the yellow and the brindled bull yoked together do I require.”
“It will be easy for me to compass this.”
“Though thou get this, there is yet that which thou wilt not get; the two horned oxen, one of which is beyond, and the other this side of the peaked mountain, yoked together in the same plough. And these are Nynniaw and Peibaw whom God turned into oxen on account of their sins.”
“It will be easy for me to compass this.”
“Though thou get this, there is yet that which thou wilt not get. Seest thou yonder red tilled ground?”
“I see it.”
“When first I met the mother of this maiden, nine bushels of flax were sown therein, and none has yet sprung up, neither white nor black; and I have the measure by me still. I require to have the flax to sow in the new land yonder, that when it grows up it may make a white wimple for my daughter’s head, on the day of thy wedding.”
“It will be easy for me to compass this, although thou mayest think that it will not be easy.”
“Though thou get this, there is yet that which thou wilt not get. Honey that is nine times sweeter than the honey of the virgin swarm, without scum and bees, do I require to make bragget for the feast.”
“It will be easy for me to compass this, although thou mayest think that it will not be easy.”
“The vessel of Llwyr the son of Llwyryon, which is of the utmost value. There is no other vessel in the world that can hold this drink. Of his free will thou wilt not get it, and thou canst not compel him.”
“It will be easy for me to compass this, although thou mayest think that it will not be easy.”
“Though thou get this, there is yet that which thou wilt not get. The basket of Gwyddneu Garanhir, if the whole world should come together, thrice nine men at a time, the meat that each of them desired would be found within it. I require to eat therefrom on the night that my daughter becomes thy bride. He will give it to no one of his own free will, and thou canst not compel him.”
“It will be easy for me to compass this, although thou mayest think that it will not be easy.”
“Though thou get this, there is yet that which thou wilt not get. The horn of Gwlgawd Gododin to serve us with liquor that night. He will not give it of his own free will, and thou wilt not be able to compel him.”
“It will be easy for me to compass this, although thou mayest think that it will not be easy.”
“Though thou get this, there is yet that which thou wilt not get. The harp of Teirtu to play to us that night. When a man desires that it should play, it does so of itself, and when he desires that it should cease, it ceases. And this he will not give of his own free will, and thou wilt not be able to compel him.”
“It will be easy for me to compass this, although thou mayest think that it will not be easy.”
“Though thou get this, there is yet that which thou wilt not get. The cauldron of Diwrnach Wyddel, the steward of Odgar the son of Aedd, king of Ireland, to boil the meat for thy marriage feast.”
“It will be easy for me to compass this, although thou mayest think that it will not be easy.”
“Though thou get this, there is yet that which thou wilt not get. It is needful for me to wash my head, and shave my beard, and I require the tusk of Yskithyrwyn Penbaedd to shave myself withal, neither shall I profit by its use if it be not plucked alive out of his head.”
“It will be easy for me to compass this, although thou mayest think that it will not be easy.”
“Though thou get this, there is yet that which thou wilt not get. There is no one in the world that can pluck it out of his head except Odgar the son of Aedd, king of Ireland.”
“It will be easy for me to compass this.”
“Though thou get this, there is yet that which thou wilt not get. I will not trust any one to keep the tusk except Gado of North Britain. Now the
Comments (0)