bookssland.com » History » A History of Indian Philosophy, Vol. 1 - Surendranath Dasgupta (free ebook reader for android .txt) 📗

Book online «A History of Indian Philosophy, Vol. 1 - Surendranath Dasgupta (free ebook reader for android .txt) 📗». Author Surendranath Dasgupta



1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 100
Go to page:
like wine). They work through the eye and the mind and continue to produce all beings up to Indra. As those wines which are kept long are called "âsavas" so these are also called âsavas for remaining a long time. The other alternative that Buddhagho@sa gives is that they are called âsava on account of their producing sa@msâradukkha (sorrows of the world), Atthasâlinî, p. 48. Contrast it with Jaina âsrava (flowing in of karma matter). Finding it difficult to translate it in one word after Buddhagho@sa, I have translated it as "depravities," after Childers.]

[Footnote 3: See Dhammasa@nga@ni, p. 195.]

[Footnote 4: Buddhagho@sa's Atthasâlinî, p. 371.]

100

The di@t@thâsavas by clouding the mind with false metaphysical views stand in the way of one's adopting the true Buddhistic doctrines. The kâmasâvas stand in the way of one's entering into the way of Nirvâ@na (anâgâmimagga) and the bhavâsavas and avijjâsavas stand in the way of one's attaining arha or final emancipation. When the Majjhima Nikâya says that from the rise of the âsavas avijjâ rises, it evidently counts avijjâ there as in some sense separate from the other âsavas, such as those of attachment and desire of existence which veil the true knowledge about sorrow.

The afflictions (kilesas) do not differ much from the âsavas for they are but the specific passions in forms ordinarily familiar to us, such as covetousness (lobha), anger or hatred (dosa), infatuation (moha), arrogance, pride or vanity (mâna), heresy (di@t@thi), doubt or uncertainty (vicikicchâ), idleness (thîna), boastfulness (udhacca), shamelessness (ahirika) and hardness of heart anottapa); these kilesas proceed directly as a result of the âsavas. In spite of these varieties they are often counted as three (lobha, dosa, moha) and these together are called kilesa. They are associated with the vedanâkkhandha, saññâkkhandha, sa@nkhârakkhandha and viññânakkhandha. From these arise the three kinds of actions, of speech, of body, and of mind [Footnote ref 1].

Sîla and Samâdhi.

We are intertwined all through outside and inside by the tangles of desire (ta@nhâ ja@tâ), and the only way by which these may be loosened is by the practice of right discipline (sîla), concentration (samâdhi) and wisdom (paññâ). Sîla briefly means the desisting from committing all sinful deeds (sabbapâpassa akara@nam). With sîla therefore the first start has to be made, for by it one ceases to do all actions prompted by bad desires and thereby removes the inrush of dangers and disturbances. This serves to remove the kilesas, and therefore the proper performance of the sîla would lead one to the first two successive stages of sainthood, viz. the sotâpannabhâva (the stage in which one is put in the right current) and the sakadâgâmibhâva (the stage when one has only one more birth to undergo). Samâdhi is a more advanced effort, for by it all the old roots of the old kilesas are destroyed and the ta@nhâ or desire is removed and

_________________________________________________________________

[Footnote 1: Dhammasa@nga@ni, p. 180.]

101

by it one is led to the more advanced states of a saint. It directly brings in paññâ (true wisdom) and by paññâ the saint achieves final emancipation and becomes what is called an arhat [Footnote ref 1]. Wisdom (paññâ) is right knowledge about the four âriya saccas, viz. sorrow, its cause, its destruction and its cause of destruction.

Sîla means those particular volitions and mental states, etc. by which a man who desists from committing sinful actions maintains himself on the right path. Sîla thus means 1. right volition (cetanâ), 2. the associated mental states (cetasika), 3. mental control (sa@mvara) and 4. the actual non-transgression (in body and speech) of the course of conduct already in the mind by the preceding three sîlas called avîtikkama. Sa@mvara is spoken of as being of five kinds, 1. Pâ@timokkhasa@mvara (the control which saves him who abides by it), 2. Satisa@mvara (the control of mindfulness), 3. Ñânasa@mvara (the control of knowledge), 4. Khantisa@mvara (the control of patience), 5. Viriyasa@mvara (the control of active self-restraint). Pâ@timokkhasa@mvara means all self-control in general. Satisa@mvara means the mindfulness by which one can bring in the right and good associations when using one's cognitive senses. Even when looking at any tempting object he will by virtue of his mindfulness (sati) control himself from being tempted by avoiding to think of its tempting side and by thinking on such aspects of it as may lead in the right direction. Khantisa@mvara is that by which one can remain unperturbed in heat and cold. By the proper adherence to sîla all our bodily, mental and vocal activities (kamma) are duly systematized, organized, stabilized (samâdhânam, upadhâra@na@m, pati@t@thâ) [Footnote ref 2].

The sage who adopts the full course should also follow a number of healthy monastic rules with reference to dress, sitting, dining, etc., which are called the dhûta@ngas or pure disciplinary parts [Footnote ref 3]. The practice of sîla and the dhûtangas help the sage to adopt the course of samâdhi. Samâdhi as we have seen means the concentration of the mind bent on right endeavours (kusalacittekaggatâ samâdhi@h) together with its states upon one particular object (ekâramma@na) so that they may completely cease to shift and change (sammâ ca avikkhipamânâ) [Footnote ref 4].

_______________________________________________________________

[Footnote 1: Visuddhimagga Nidânâdikathâ.]

[Footnote 2: Visuddhimagga-sîlaniddeso, pp. 7 and 8.]

[Footnote 3: Visuddhimagga, II.]

[Footnote 4: Visuddhimagga, pp. 84-85.]

102

The man who has practised sîla must train his mind first in particular ways, so that it may be possible for him to acquire the chief concentration of meditation called jhâna (fixed and steady meditation). These preliminary endeavours of the mind for the acquirement of jhânasamâdhi eventually lead to it and are called upacâra samâdhi (preliminary samâdhi) as distinguished from the jhânasamâdhi called the appanâsamâdhi (achieved samâdhi) [Footnote ref 1]. Thus as a preparatory measure, firstly he has to train his mind continually to view with disgust the appetitive desires for eating and drinking (âhâre pa@tikkûlasaññâ) by emphasizing in the mind the various troubles that are associated in seeking food and drink and their ultimate loathsome transformations as various nauseating bodily elements. When a man continually habituates himself to emphasize the disgusting associations of food and drink, he ceases to have any attachment to them and simply takes them as an unavoidable evil, only awaiting the day when the final dissolution of all sorrows will come [Footnote ref 2]. Secondly he has to habituate his mind to the idea that all the parts of our body are made up of the four elements, k@siti (earth), ap (water), tejas (fire) and wind (air), like the carcase of a cow at the butcher's shop. This is technically called catudhâtuvavatthânabhâvanâ (the meditation of the body as being made up of the four elements) [Footnote ref 3]. Thirdly he has to habituate his mind to think again and again (anussati) about the virtues or greatness of the Buddha, the sa@ngha (the monks following the Buddha), the gods and the law (dhamma) of the Buddha, about the good effects of sîla, and the making of gifts (câgânussati), about the nature of death (mara@nânussati) and about the deep nature and qualities of the final extinction of all phenomena (upasamânussati) [Footnote ref 4].

___________________________________________________________________

[Footnote 1: As it is not possible for me to enter into details, I follow what appears to me to be the main line of division showing the interconnection of jhâna (Skr. dhyâna) with its accessory stages called parikammas (Visuddhimagga, pp. 85 f.).]

[Footnote 2: Visuddhimagga, pp. 341-347; mark the intense pessimistic attitude, "Imañ ca pana âhâre pa@tikulasaññâ@m anuyuttassa bhikkhu@no rasata@nhâya cittam pa@tilîyati, pa@tiku@t@tati, pa@tiva@t@tati; so, kantâranitthara@na@t@thiko viya puttama@msa@m vigatamado âhâra@m âhâreti yâvad eva dukkhassa ni@t@thara@natthâya," p. 347. The mind of him who inspires himself with this supreme disgust to all food, becomes free from all desires for palatable tastes, and turns its back to them and flies off from them. As a means of getting rid of all sorrow he takes his food without any attachment as one would eat the flesh of his own son to sustain himself in crossing a forest.]

[Footnote 3: Visuddhimagga, pp. 347-370.]

[Footnote 4: Visuddhimagga, pp. 197-294.]

103

Advancing further from the preliminary meditations or preparations called the upacâra samâdhi we come to those other sources of concentration and meditation called the appanâsamâdhi which directly lead to the achievement of the highest samâdhi. The processes of purification and strengthening of the mind continue in this stage also, but these represent the last attempts which lead the mind to its final goal Nibbâna. In the first part of this stage the sage has to go to the cremation grounds and notice the diverse horrifying changes of the human carcases and think how nauseating, loathsome, unsightly and impure they are, and from this he will turn his mind to the living human bodies and convince himself that they being in essence the same as the dead carcases are as loathsome as they [Footnote ref.1] This is called asubhakamma@t@thâna or the endeavour to perceive the impurity of our bodies. He should think of the anatomical parts and constituents of the body as well as their processes, and this will help him to enter into the first jhâna by leading his mind away from his body. This is called the kayagatasati or the continual mindfulness about the nature of the body [Footnote ref 2]. As an aid to concentration the sage should sit in a quiet place and fix his mind on the inhaling (passâsa) and the exhaling (âssâsa) of his breath, so that instead of breathing in a more or less unconscious manner he may be aware whether he is breathing quickly or slowly; he ought to mark it definitely by counting numbers, so that by fixing his mind on the numbers counted he may fix his mind on the whole process of inhalation and exhalation in all stages of its course. This is called the anapânasati or the mindfulness of inhalation and exhalation [Footnote ref 3]

Next to this we come to Brahmavihâra, the fourfold meditation of metta (universal friendship), karu@nâ (universal pity), muditâ (happiness in the prosperity and happiness of all) and upekkhâ (indifference to any kind of preferment of oneself, his friend, enemy or a third party). In order to habituate oneself to the meditation on universal friendship, one should start with thinking how he should himself like to root out all misery and become happy, how he should himself like to avoid death and live cheerfully, and then pass over to the idea that other beings would also have the same desires. He should thus habituate himself to think that his friends, his enemies, and all those with whom he is not

___________________________________________________________________

[Footnote 1: Visuddhimagga, VI.]

[Footnote 2: Ibid. pp. 239-266.]

[Footnote 3: Ibid. pp. 266-292.]

104

connected might all live and become happy. He should fix himself to such an extent in this meditation that he would not find any difference between the happiness or safety of himself and of others. He should never become angry with any person. Should he at any time feel himself offended on account of the injuries inflicted on him by his enemies, he should think of the futility of doubling his sadness by becoming sorry or vexed on that account. He should think that if he should allow himself to be affected by anger, he would spoil all his sîla which he was so carefully practising. If anyone has done a vile action by inflicting injury, should he himself also do the same by being angry at it? If he were finding fault with others for being angry, could he himself indulge in anger? Moreover he should think that all the dhammas are momentary (kha@nikattâ); that there no longer existed the khandhas which had inflicted the injury, and moreover the infliction of any injury being only a joint product, the man who was injured was himself an indispensable element in the production of the infliction as much as the man who inflicted the injury, and there could not thus be any special reason for making him responsible and of being angry with him. If even after thinking in this way the anger does not subside, he should think that by indulging in anger he could only bring mischief on himself through his bad deeds, and he should further think that the other man by being angry was only producing mischief to himself but not to him. By thinking in these ways the sage would be able to free his mind from anger against his enemies and establish himself in an attitude of universal friendship [Footnote ref 1]. This is called the mettâ-bhâvana. In the meditation of universal pity (karu@nâ) also one should sympathize with the sorrows of his friends and foes alike. The sage being more keen-sighted will feel pity for those who are apparently leading a happy life, but are neither acquiring merits nor endeavouring to proceed on the way to Nibbâna, for they are to suffer innumerable lives of sorrow [Footnote ref 2].

We next come to the jhânas with the help of material things as objects of concentration called the Kasi@nam. These objects of concentration

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 100
Go to page:

Free e-book «A History of Indian Philosophy, Vol. 1 - Surendranath Dasgupta (free ebook reader for android .txt) 📗» - read online now

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment