bookssland.com » Other » The Decameron - Giovanni Boccaccio (best contemporary novels txt) 📗

Book online «The Decameron - Giovanni Boccaccio (best contemporary novels txt) 📗». Author Giovanni Boccaccio



1 ... 273 274 275 276 277 278 279 280 281 ... 306
Go to page:
off to Rome, I used the occult means that may now be discovered to you and caused Gisippus, in my person, consent unto that which he himself was not disposed to do. Moreover, ardently as I loved her, I sought her embraces not as a lover, but as a husband, nor, as she herself can truly testify, did I draw near to her till I had first both with the due words and with the ring espoused her, asking her if she would have me for husband, to which she answered ay. If it appear to her that she hath been deceived, it is not I who am to blame therefor, but she, who asked me not who I was. This, then, is the great misdeed, the grievous crime, the sore default committed by Gisippus as a friend and by myself as a lover, to wit, that Sophronia hath secretly become the wife of Titus Quintius, and this it is for which you defame and menace and plot against him. What more could you do, had he bestowed her upon a churl, a losel or a slave? What chains, what prison, what gibbets had sufficed thereunto?

But let that be for the present; the time is come which I looked not for yet, to wit, my father is dead and it behoveth me return to Rome; wherefore, meaning to carry Sophronia with me, I have discovered to you that which I should otherwise belike have yet kept hidden from you and with which, an you be wise, you will cheerfully put up, for that, had I wished to cheat or outrage you, I might have left her to you, scorned and dishonored; but God forfend that such a baseness should ever avail to harbour in a Roman breast! She, then, namely Sophronia, by the consent of the Gods and the operation of the laws of mankind, no less than by the admirable contrivance of my Gisippus and mine own amorous astuteness, is become mine, and this it seemeth that you, holding yourselves belike wiser than the Gods and than the rest of mankind, brutishly condemn, showing your disapproval in two ways both exceedingly noyous to myself, first by detaining Sophronia, over whom you have no right, save in so far as it pleaseth me to allow it, and secondly, by entreating Gisippus, to whom you are justly beholden, as an enemy. How foolishly you do in both which things I purpose not at this present to make farther manifest to you, but will only counsel you, as a friend, to lay by your despites and altogether leaving your resentments and the rancours that you have conceived, to restore Sophronia to me, so I may joyfully depart your kinsman and live your friend; for of this, whether that which is done please you or please you not, you may be assured that, if you offer to do otherwise, I will take Gisippus from you and if I win to Rome, I will without fail, however ill you may take it, have her again who is justly mine and ever after showing myself your enemy, will cause you know by experience that whereof the despite of Roman souls is capable.’

Titus, having thus spoken, rose to his feet, with a countenance all disordered for anger, and taking Gisippus by the hand, went forth of the temple, shaking his head threateningly and showing that he recked little of as many as were there. The latter, in part reconciled by his reasonings to the alliance and desirous of his friendship and in part terrified by his last words, of one accord determined that it was better to have him for a kinsman, since Gisippus had not willed it, than to have lost the latter to kinsman and gotten the former for an enemy. Accordingly, going in quest of Titus, they told him that they were willing that Sophronia should be his and to have him for a dear kinsman and Gisippus for a dear friend; then, having mutually done each other such honours and courtesies as beseem between kinsmen and friends, they took their leaves and sent Sophronia back to him. She, like a wise woman, making a virtue of necessity, readily transferred to Titus the affection she bore Gisippus and repaired with him to Rome, where she was received with great honour.

Meanwhile, Gisippus abode in Athens, held in little esteem of well nigh all, and no great while after, through certain intestine troubles, was, with all those of his house, expelled from Athens, in poverty and misery, and condemned to perpetual exile. Finding himself in this case and being grown not only poor, but beggarly, he betook himself, as least ill he might, to Rome, to essay if Titus should remember him. There, learning that the latter was alive and high in favour with all the Romans and enquiring for his dwelling-place, he stationed himself before the door and there abode till such time as Titus came, to whom, by reason of the wretched plight wherein he was, he dared not say a word, but studied to cause himself be seen of him, so he might recognize him and let call him to himself; wherefore Titus passed on, [without noting him], and Gisippus, conceiving that he had seen and shunned him and remembering him of that which himself had done for him aforetime, departed, despiteful and despairing. It being by this night and he fasting and penniless, he wandered on, unknowing whither and more desirous of death than of otherwhat, and presently happened upon a very desert part of the city, where seeing a great cavern, he addressed himself to abide the night there and presently, forspent with long weeping, he fell asleep on the naked earth and ill in case. To this cavern two, who had gone a-thieving together that night, came towards morning, with the booty they had gotten, and falling out over the division, one, who was the stronger, slew the other

1 ... 273 274 275 276 277 278 279 280 281 ... 306
Go to page:

Free e-book «The Decameron - Giovanni Boccaccio (best contemporary novels txt) 📗» - read online now

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment