bookssland.com » Religion » The Bible Hell - J.W. Hanson, Kenroy Hunter (i want to read a book TXT) 📗

Book online «The Bible Hell - J.W. Hanson, Kenroy Hunter (i want to read a book TXT) 📗». Author J.W. Hanson, Kenroy Hunter



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 15
Go to page:
THE BIBLE HELL

The words rendered hell in the bible, sheol, hadees, tartarus, and gehenna,
shown to denote a state of temporal duration.
All the texts containing the word examined and explained in harmony
with the doctrine of universal salvation.

by
J.W. Hanson, D.D.
Fourth Edition
Boston:
Universalist Publishing House
1888

Preface
The Bible Hell
The English Word Hell
Sheol and Hadees
Testimony of Scholars
Heathen Ideas of Hell
The Christian Idea of Hell
Opinions of Scholars
Jewish and Pagan Opinins
Hades Is On Earth
Hadees is Temporary
Gehenna
Important Facts
Conclusion

 

PREFACE

The brief excursus on the word "Hell" contained in this volume, aims to treat the subject in a popular style, and at the same time to present all the important facts, so fully and comprehensively that any reader can obtain in a few pages a birds-eye-view of "The Bible Hell."

The author ventures to hope that any one who will read candidly, not permitting the bias of an erroneous education to warp his judgment, will not fail to agree with the conclusions of this book,----that the doctrine of unending sin and woe finds no support in the Bible teachings concerning Hell.

THE BIBLE HELL

Does the Bible teach the idea commonly held among Christians concerning Hell? Does the Hell of the Bible denote a place of torment, or a condition of suffering without end, to begin at death? What is the Hell of the Bible? Manifestly the only way to arrive at the correct answer is to trace the words translated Hell from the beginning to the end of the Bible, and by their connections ascertain exactly what the divine Word teaches on this important subject. It seems incredible that a wise and benevolent God should have created or permitted any kind of an endless hell in his universe. Has he done so? Do the Scripture teachings concerning Hell stain the character of God and clothe human destiny with an impenetrable pall of darkness, by revealing a state or place of endless torment? Or do they explain its existence, and relieve God's character, and dispel all the darkness of misbelief, by teaching that it exists as a means to a good end? It is our belief that the Bible Hell is not the heathen, nor the "orthodox" hell, but is one that is doomed to pass away when its purpose shall have been accomplished, in the reformation of those for whose welfare a good God ordained it.

THE ENGLISH WORD HELL

The English word Hell grew into its present meaning. Horne Tooke says that hell, heel, hill, hole, whole, hall, hull, halt and hold are all from the same root. "Hell, any place, or some place covered over. Heel, that part of the foot which is covered by the leg. Hill, any heap of earth, or stone, etc., by which the plain or level surface of the earth is covered. Hale, i.e., healed or whole. Whole, the same as hale, i.e., covered. It was formerly written whole, without the w, as a wound or sore is healed, or whole, that is, covered over by the skin, which manner of expression will not seem extraordinary if we consider our use of the word recover. Hall, a covered building, where persons assemble, or where goods are protected from the weather. Hull, of a nut, etc. That by which a nut is covered. Hole, some place covered over. 'You shall seek for holes to hide your heads in.' Holt, holed, hol'd holt. A rising ground or knoll covered with trees. Hold, as the hold of a ship, in which things are covered, or the covered part of a ship."

The word was first applied to the grave by our German and English ancestors, and as superstition came to regard the grave as an entrance to a world of torment, Hell at length became the word used to denote an imaginary realm of fiery woe.

Dr. Adam Clarke says: "The word Hell, used in the common translation, conveys now an improper meaning of the original word; because Hell is only used to signify the place of the damned. But as the word Hell comes from the Anglo-Saxon helan, to cover, or hide, henee the tiling or slating of a house is called, in some parts of England (particularly Cornwall), heling, to this day, and the corers of books (in Lancashire), by the same name, so the literal import of the original word hades was formerly well expressed by it."---Com. in loc.

FOUR WORDS TRANSLATED HELL

In the Bible four words are translated Hell: the Hebrew word Sheol, in the original Old testament; its equivalent, the Greek word Hadees, in the Septuagint; and in the New Testament, Hadees, Gehenna and Tartarus.

SHEOL AND HADEES

The Hebrew Old Testament, some three hundred years before the Christian era, was translated into Greek, but of the sixty-four instances where Sheol occurs in the Hebrew, it is rendered Hadees in the Greek sixty times, so that either word is the equivalent of the other. But neither of these words is ever used in the Bible to signify punishment after death, nor should the word Hell ever be used as the rendering of Sheol or Hadees for neither word denotes post-mortem torment. According to the Old Testament the words Sheol, Hadees primarily signify only the place, or state of the dead. The character of those who departed thither did not affect their situation in Sheol, for all went into the same state. The word cannot be translated by the term Hell, for that would make Jacob expect to go to a place of torment, and prove that the Savior of the world, David, Jonah, etc., were once sufferers in the prison-house of the damned. In every instance in the Old Testament, the word grave might be substituted for the term hell, either in a literal or figurative sense. The word being a proper name should always have been left untranslated. Had it been carried into the Greek Septuagint, and thence into the English, untranslated, Sheol, a world of misconception would have been avoided, for when it is rendered Hadees, all the materialism of the heathen mythology is suggested to the mind, and when rendered Hell, the medieval monstrosities of a Christianity corrupted by heathen adulterations is suggested. Had the word been permitted to travel untranslated, no one would give to it the meaning now so often applied to it. Sheol, primarily, literally, the grave, or death, secondarily and figuratively the political, social, moral or spiritual consequences of wickedness in the present world, is the precise force of the term, wherever found.

Sheol occurs exactly sixty-four times and is translated hell thirty-two times, pit three times, and grave twenty-nine times. Dr. George Campbell, a celebrated critic, says that "Sheol signifies the state of the dead in general, without regard to the goodness or badness of the persons, their happiness or misery."

FIVE OLD TESTAMENT TEXTS CLAIMED

Professor Stuart (orthodox Congregational) only dares claim five out of the sixty-four passages as affording any proof that the word means a place of punishment after death. "These," he says, "may designate the future world of woe." "They spend their days in wealth, and in a moment go down to Sheol." "The wicked shall be turned into Sheol, and all the nations that forget God." "Her feet go down to death, her steps take hold of Sheol." "But he knoweth that the ghosts are there, and that her guests are in the depths of Sheol." "Thou shalt beat him with a rod, and shall deliver his soul from Sheol. He observes: "The meaning will be a good one, if we suppose Sheol to designate future punishment." "I concede, to interpret all the texts which exhibit Sheol as having reference merely to the grave, is possible; and

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 15
Go to page:

Free e-book «The Bible Hell - J.W. Hanson, Kenroy Hunter (i want to read a book TXT) 📗» - read online now

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment