A Doll's House - Henrik Ibsen (digital ebook reader TXT) š
- Author: Henrik Ibsen
- Performer: -
Book online Ā«A Doll's House - Henrik Ibsen (digital ebook reader TXT) šĀ». Author Henrik Ibsen
Rank. Well, does that alarm you?
Nora. It was such a strange way of putting it. Is anything likely to happen?
Rank. Nothing but what I have long been prepared for. But I certainly didnāt expect it to happen so soon.
Nora (gripping him by the arm). What have you found out? Doctor Rank, you must tell me.
Rank (sitting down by the stove). It is all up with me. And it canāt be helped.
Nora (with a sigh of relief). Is it about yourself?
Rank. Who else? It is no use lying to oneās self. I am the most wretched of all my patients, Mrs. Helmer. Lately I have been taking stock of my internal economy. Bankrupt! Probably within a month I shall lie rotting in the churchyard.
Nora. What an ugly thing to say!
Rank. The thing itself is cursedly ugly, and the worst of it is that I shall have to face so much more that is ugly before that. I shall only make one more examination of myself; when I have done that, I shall know pretty certainly when it will be that the horrors of dissolution will begin. There is something I want to tell you. Helmerās refined nature gives him an unconquerable disgust at everything that is ugly; I wonāt have him in my sick-room.
Nora. Oh, but, Doctor Rankā
Rank. I wonāt have him there. Not on any account. I bar my door to him. As soon as I am quite certain that the worst has come, I shall send you my card with a black cross on it, and then you will know that the loathsome end has begun.
Nora. You are quite absurd today. And I wanted you so much to be in a really good humour.
Rank. With death stalking beside me?āTo have to pay this penalty for another manās sin? Is there any justice in that? And in every single family, in one way or another, some such inexorable retribution is being exactedā
Nora (putting her hands over her ears). Rubbish! Do talk of something cheerful.
Rank. Oh, itās a mere laughing matter, the whole thing. My poor innocent spine has to suffer for my fatherās youthful amusements.
Nora (sitting at the table on the left). I suppose you mean that he was too partial to asparagus and pate de foie gras, donāt you?
Rank. Yes, and to truffles.
Nora. Truffles, yes. And oysters too, I suppose?
Rank. Oysters, of course, that goes without saying.
Nora. And heaps of port and champagne. It is sad that all these nice things should take their revenge on our bones.
Rank. Especially that they should revenge themselves on the unlucky bones of those who have not had the satisfaction of enjoying them.
Nora. Yes, thatās the saddest part of it all.
Rank (with a searching look at her). Hm!ā
Nora (after a short pause). Why did you smile?
Rank. No, it was you that laughed.
Nora. No, it was you that smiled, Doctor Rank!
Rank (rising). You are a greater rascal than I thought.
Nora. I am in a silly mood today.
Rank. So it seems.
Nora (putting her hands on his shoulders). Dear, dear Doctor Rank, death mustnāt take you away from Torvald and me.
Rank. It is a loss you would easily recover from. Those who are gone are soon forgotten.
Nora (looking at him anxiously). Do you believe that?
Rank. People form new ties, and thenā
Nora. Who will form new ties?
Rank. Both you and Helmer, when I am gone. You yourself are already on the high road to it, I think. What did that Mrs. Linde want here last night?
Nora. Oho!āyou donāt mean to say you are jealous of poor Christine?
Rank. Yes, I am. She will be my successor in this house. When I am done for, this woman willā
Nora. Hush! donāt speak so loud. She is in that room.
Rank. Today again. There, you see.
Nora. She has only come to sew my dress for me. Bless my soul, how unreasonable you are! (Sits down on the sofa.) Be nice now, Doctor Rank, and tomorrow you will see how beautifully I shall dance, and you can imagine I am doing it all for youāand for Torvald too, of course. (Takes various things out of the box.) Doctor Rank, come and sit down here, and I will show you something.
Rank (sitting down). What is it?
Nora. Just look at those!
Rank. Silk stockings.
Nora. Flesh-coloured. Arenāt they lovely? It is so dark here now, but tomorrowā. No, no, no! you must only look at the feet. Oh well, you may have leave to look at the legs too.
Rank. Hm!āNora. Why are you looking so critical? Donāt you think they will fit me?
Rank. I have no means of forming an opinion about that.
Nora (looks at him for a moment). For shame! (Hits him lightly on the ear with the stockings.) Thatās to punish you. (Folds them up again.)
Rank. And what other nice things am I to be allowed to see?
Nora. Not a single thing more, for being so naughty. (She looks among the things, humming to herself.)
Rank (after a short silence). When I am sitting here, talking to you as intimately as this, I cannot imagine for a moment what would have become of me if I had never come into this house.
Nora (smiling). I believe you do feel thoroughly at home with us.
Rank (in a lower voice, looking straight in front of him). And to be obliged to leave it allā
Nora. Nonsense, you are not going to leave it.
Rank (as before). And not be able to leave behind one the slightest token of oneās gratitude, scarcely even a fleeting regretānothing but an empty place which the first comer can fill as well as any other.
Nora. And if I asked you now for aā? No!
Rank. For what?
Nora. For a big proof of your friendshipā
Rank. Yes, yes!
Nora. I mean a tremendously big favourā
Rank. Would you really make me so happy for once?
Nora. Ah, but you donāt know what it is yet.
Rank. Noābut tell me.
Nora. I really canāt, Doctor Rank. It is something out of all reason; it means advice, and help, and a favourā
Rank. The bigger a thing it is the better. I canāt conceive what it is you mean. Do tell me. Havenāt I your confidence?
Nora. More than anyone else. I know you are my truest and best friend, and so I will tell you what it is. Well, Doctor Rank, it is something you must help me to prevent. You know how devotedly, how inexpressibly deeply Torvald loves me; he would never for a moment hesitate to give his life for me.
Rank (leaning towards her). Noraādo you think he is the only oneā?
Nora (with a slight start). The only oneā?
Rank. The only one who would gladly give his life for your sake.
Nora (sadly). Is that it?
Rank. I was determined you should know it before I went away, and there will never be a better opportunity than this. Now you know it, Nora. And now you know, too, that you can trust me as you would trust no one else.
Nora (rises, deliberately and quietly). Let me pass.
Rank (makes room for her to pass him, but sits still). Nora!
Nora (at the hall door). Helen, bring in the lamp. (Goes over to the stove.) Dear Doctor Rank, that was really horrid of you.
Rank. To have loved you as much as anyone else does? Was that horrid?
Nora. No, but to go and tell me so. There was really no needā
Rank. What do you mean? Did you knowā? (MAID enters with lamp, puts it down on the table, and goes out.) NoraāMrs. Helmerātell me, had you any idea of this?
Nora. Oh, how do I know whether I had or whether I hadnāt? I really canāt tell youāTo think you could be so clumsy, Doctor Rank! We were getting on so nicely.
Rank. Well, at all events you know now that you can command me, body and soul. So wonāt you speak out?
Nora (looking at him). After what happened?
Rank. I beg you to let me know what it is.
Nora. I canāt tell you anything now.
Rank. Yes, yes. You mustnāt punish me in that way. Let me have permission to do for you whatever a man may do.
Nora. You can do nothing for me now. Besides, I really donāt need any help at all. You will find that the whole thing is merely fancy on my part. It really is soāof course it is! (Sits down in the rocking-chair, and looks at him with a smile.) You are a nice sort of man, Doctor Rank!ādonāt you feel ashamed of yourself, now the lamp has come?
Rank. Not a bit. But perhaps I had better goāfor ever?
Nora. No, indeed, you shall not. Of course you must come here just as before. You know very well Torvald canāt do without you.
Rank. Yes, but you?
Nora. Oh, I am always tremendously pleased when you come.
Rank. It is just that, that put me on the wrong track. You are a riddle to me. I have often thought that you would almost as soon be in my company as in Helmerās.
Nora. Yesāyou see there are some people one loves best, and others whom one would almost always rather have as companions.
Rank. Yes, there is something in that.
Nora. When I was at home, of course I loved papa best. But I always thought it tremendous fun if I could steal down into the maidsā room, because they never moralised at all, and talked to each other about such entertaining things.
Rank. I seeāit is their place I have taken.
Nora (jumping up and going to him). Oh, dear, nice Doctor Rank, I never meant that at all. But surely you can understand that being with Torvald is a little like being with papaā(Enter MAID from the hall.)
Maid. If you please, maāam. (Whispers and hands her a card.)
Nora (glancing at the card). Oh! (Puts it in her pocket.)
Rank. Is there anything wrong?
Nora. No, no, not in the least. It is only somethingāit is my new dressā
Rank. What? Your dress is lying there.
Nora. Oh, yes, that one; but this is another. I ordered it. Torvald mustnāt know about itā
Rank. Oho! Then that was the great secret.
Nora. Of course. Just go in to him; he is sitting in the inner room. Keep him as long asā
Rank. Make your mind easy; I wonāt let him escape.
(Goes into HELMERāS room.)
Nora (to the MAID). And he is standing waiting in the kitchen?
Maid. Yes; he came up the back stairs.
Nora. But didnāt you tell him no one was in?
Maid. Yes, but it was no good.
Nora. He wonāt go away?
Maid. No; he says he wonāt until he has seen you, maāam.
Nora. Well, let him come inābut quietly. Helen, you mustnāt say anything about it to anyone. It is a surprise for my husband.
Maid. Yes, maāam, I quite understand. (Exit.)
Nora. This dreadful thing is going to happen! It will happen in spite of me! No, no, no, it canāt happenāit shanāt happen! (She bolts the door of HELMERāS room. The MAID opens the hall door for KROGSTAD and shuts it after him. He is wearing a fur coat, high boots and a fur cap.)
Nora (advancing towards him). Speak lowāmy husband is at home.
Krogstad. No matter about that.
Nora. What do you want of me?
Krogstad. An explanation of something.
Nora. Make haste then. What is it?
Krogstad. You know, I suppose, that I have got my dismissal.
Nora. I couldnāt prevent
Comments (0)