The Gadfly - E. L. Voynich (phonics readers .txt) 📗
- Author: E. L. Voynich
- Performer: -
Book online «The Gadfly - E. L. Voynich (phonics readers .txt) 📗». Author E. L. Voynich
Antinomianism in that fashion. I’m sure your
ancestors must have been English Levellers in the
seventeenth century. Besides, what I came round
about is this MS.”
He pulled it out of his pocket.
“Another new pamphlet?”
“A stupid thing this wretched man Rivarez
sent in to yesterday’s committee. I knew we
should come to loggerheads with him before
long.”
“What is the matter with it? Honestly,
Cesare, I think you are a little prejudiced. Rivarez
may be unpleasant, but he’s not stupid.”
“Oh, I don’t deny that this is clever enough in
its way; but you had better read the thing
yourself.”
The pamphlet was a skit on the wild enthusiasm
over the new Pope with which Italy was still
ringing. Like all the Gadfly’s writing, it was
bitter and vindictive; but, notwithstanding her
irritation at the style, Gemma could not help
recognizing in her heart the justice of the criticism.
“I quite agree with you that it is detestably
malicious,” she said, laying down the manuscript.
“But the worst thing about it is that it’s all true.”
“Gemma!”
“Yes, but it is. The man’s a cold-blooded eel,
if you like; but he’s got the truth on his side.
There is no use in our trying to persuade ourselves
that this doesn’t hit the mark—it does!”
“Then do you suggest that we should print it?”
“Ah! that’s quite another matter. I certainly
don’t think we ought to print it as it stands; it
would hurt and alienate everybody and do no
good. But if he would rewrite it and cut out the
personal attacks, I think it might be made into a
really valuable piece of work. As political criticism
it is very fine. I had no idea he could write
so well. He says things which need saying and
which none of us have had the courage to say.
This passage, where he compares Italy to a tipsy
man weeping with tenderness on the neck of the
thief who is picking his pocket, is splendidly
written.”
“Gemma! The very worst bit in the whole
thing! I hate that ill-natured yelping at everything
and everybody!”
“So do I; but that’s not the point. Rivarez
has a very disagreeable style, and as a human being
he is not attractive; but when he says that we have
made ourselves drunk with processions and embracing
and shouting about love and reconciliation, and that
the Jesuits and Sanfedists are the people who will
profit by it all, he’s right a thousand times. I
wish I could have been at the committee yesterday.
What decision did you finally arrive at?”
“What I have come here about: to ask you to
go and talk it over with him and persuade him to
soften the thing.”
“Me? But I hardly know the man; and besides
that, he detests me. Why should I go, of all
people?”
“Simply because there’s no one else to do it
to-day. Besides, you are more reasonable than
the rest of us, and won’t get into useless arguments
and quarrel with him, as we should.”
“I shan’t do that, certainly. Well, I will go if
you like, though I have not much hope of success.”
“I am sure you will be able to manage him if
you try. Yes, and tell him that the committee
all admired the thing from a literary point of view.
That will put him into a good humour, and it’s perfectly
true, too.”
… . .
The Gadfly was sitting beside a table covered
with flowers and ferns, staring absently at the
floor, with an open letter on his knee. A shaggy
collie dog, lying on a rug at his feet, raised its
head and growled as Gemma knocked at the open
door, and the Gadfly rose hastily and bowed in a
stiff, ceremonious way. His face had suddenly
grown hard and expressionless.
“You are too kind,” he said in his most chilling
manner. “If you had let me know that you
wanted to speak to me I would have called on
you.”
Seeing that he evidently wished her at the end
of the earth, Gemma hastened to state her business.
He bowed again and placed a chair for her.
“The committee wished me to call upon you,”
she began, “because there has been a certain difference
of opinion about your pamphlet.”
“So I expected.” He smiled and sat down opposite
to her, drawing a large vase of chrysanthemums
between his face and the light.
“Most of the members agreed that, however
much they may admire the pamphlet as a literary
composition, they do not think that in its present
form it is quite suitable for publication. They fear
that the vehemence of its tone may give offence,
and alienate persons whose help and support are
valuable to the party.”
He pulled a chrysanthemum from the vase and
began slowly plucking off one white petal after
another. As her eyes happened to catch the
movement of the slim right hand dropping the
petals, one by one, an uncomfortable sensation
came over Gemma, as though she had somewhere
seen that gesture before.
“As a literary composition,” he remarked in
his soft, cold voice, “it is utterly worthless, and
could be admired only by persons who know nothing
about literature. As for its giving offence,
that is the very thing I intended it to do.”
“That I quite understand. The question is
whether you may not succeed in giving offence to
the wrong people.”
He shrugged his shoulders and put a torn-off
petal between his teeth. “I think you are mistaken,”
he said. “The question is: For what purpose did
your committee invite me to come here? I understood,
to expose and ridicule the Jesuits. I fulfil my
obligation to the best of my ability.”
“And I can assure you that no one has any
doubt as to either the ability or the good-will.
What the committee fears is that the liberal party
may take offence, and also that the town workmen
may withdraw their moral support. You may have
meant the pamphlet for an attack upon the Sanfedists:
but many readers will construe it as an
attack upon the Church and the new Pope; and
this, as a matter of political tactics, the
committee does not consider desirable.”
“I begin to understand. So long as I keep to
the particular set of clerical gentlemen with whom
the party is just now on bad terms, I may speak
sooth if the fancy takes me; but directly I touch
upon the committee’s own pet priests—‘truth’s a
dog must to kennel; he must be whipped out,
when the—Holy Father may stand by the fire
and–—’ Yes, the fool was right; I’d rather be
any kind of a thing than a fool. Of course I
must bow to the committee’s decision, but I
continue to think that it has pared its wit o’ both
sides and left—M-mon-signor M-m-montan-n-nelli
in the middle.”
“Montanelli?” Gemma repeated. “I don’t understand
you. Do you mean the Bishop of Brisighella?”
“Yes; the new Pope has just created him a
Cardinal, you know. I have a letter about him
here. Would you care to hear it? The writer is
a friend of mine on the other side of the frontier.”
“The Papal frontier?”
“Yes. This is what he writes–-” He took
up the letter which had been in his hand when she
entered, and read aloud, suddenly beginning to
stammer violently:
“‘Y-o-you will s-s-s-soon have the p-pleasure
of m-m-meeting one of our w-w-worst enemies,
C-cardinal Lorenzo M-montan-n-nelli, the
B-b-bishop of Brisig-g-hella. He int-t–-’”
He broke off, paused a moment, and began
again, very slowly and drawling insufferably, but
no longer stammering:
“‘He intends to visit Tuscany during the coming
month on a mission of reconciliation. He will
preach first in Florence, where he will stay for
about three weeks; then will go on to Siena and
Pisa, and return to the Romagna by Pistoja. He
ostensibly belongs to the liberal party in the
Church, and is a personal friend of the Pope and
Cardinal Feretti. Under Gregory he was out of
favour, and was kept out of sight in a little hole
in the Apennines. Now he has come suddenly to
the front. Really, of course, he is as much pulled
by Jesuit wires as any Sanfedist in the country.
This mission was suggested by some of the Jesuit
fathers. He is one of the most brilliant preachers
in the Church, and as mischievous in his way as
Lambruschini himself. His business is to keep
the popular enthusiasm over the Pope from subsiding,
and to occupy the public attention until
the Grand Duke has signed a project which the
agents of the Jesuits are preparing to lay before
him. What this project is I have been unable to
discover.’ Then, further on, it says: ‘Whether
Montanelli understands for what purpose he is
being sent to Tuscany, or whether the Jesuits are
playing on him, I cannot make out. He is either
an uncommonly clever knave, or the biggest ass
that was ever foaled. The odd thing is that, so
far as I can discover, he neither takes bribes nor
keeps mistresses—the first time I ever came
across such a thing.’”
He laid down the letter and sat looking at her
with half-shut eyes, waiting, apparently, for her to
speak.
“Are you satisfied that your informant is correct
in his facts?” she asked after a moment.
“As to the irreproachable character of Monsignor
M-mon-t-tan-nelli’s private life? No; but
neither is he. As you will observe, he puts in the
s-s-saving clause: ‘So far as I c-can discover–-
“I was not speaking of that,” she interposed
coldly, “but of the part about this mission.”
“I can fully trust the writer. He is an old
friend of mine—one of my comrades of ‘43, and he
is in a position which gives him exceptional
opportunities for finding out things of that kind.”
“Some official at the Vatican,” thought Gemma
quickly. “So that’s the kind of connections you
have? I guessed there was something of that sort.”
“This letter is, of course, a private one,” the
Gadfly went on; “and you understand that the
information is to be kept strictly to the members
of your committee.”
“That hardly needs saying. Then about the
pamphlet: may I tell the committee that you consent
to make a few alterations and soften it a little,
or that–-”
“Don’t you think the alterations may succeed
in spoiling the beauty of the ‘literary composition,’
signora, as well as in reducing the vehemence
of the tone?”
“You are asking my personal opinion. What
I have come here to express is that of the committee
as a whole.”
“Does that imply that y-y-you disagree with the
committee as a whole?” He had put the letter
into his pocket and was now leaning forward and
looking at her with an eager, concentrated expression
which quite changed the character of his
face. “You think–-”
“If you care to know what I personally think
—I disagree with the majority on both points. I
do not at all admire the pamphlet from a literary
point of view, and I do think it true as a presentation
of facts and wise as a matter of tactics.”
“That is––”
“I quite agree with you that Italy is being led
away by a will-o’-the-wisp and that all this enthusiasm
and rejoicing will probably land her in a
terrible bog; and I should be most heartily glad
to have that openly and boldly said, even at the
cost of offending or alienating some of our present
supporters. But as a member
Comments (0)